Translation of "seething" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Seething - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And the seething sea .
والبحر المسجور أي المملوء .
seething like boiling water .
كغلي الحميم الماء الشديد الحرارة .
And the seething sea .
أقسم الله بالطور ، وهو الجبل الذي كل م الله سبحانه وتعالى موسى عليه ، وبكتاب مكتوب ، وهو القرآن في صحف منشورة ، وبالبيت المعمور في السماء بالملائكة الكرام الذين يطوفون به دائم ا ، وبالسقف المرفوع وهو السماء الدنيا ، وبالبحر المسجور المملوء بالمياه .
seething like boiling water .
ثمر شجرة الزقوم كالم ع د ن المذاب يغلي في بطون المشركين ، كغلي الماء الذي بلغ الغاية في الحرارة .
As the seething of boiling water .
كغلي الحميم الماء الشديد الحرارة .
Like the boiling of seething water .
كغلي الحميم الماء الشديد الحرارة .
As the seething of boiling water .
ثمر شجرة الزقوم كالم ع د ن المذاب يغلي في بطون المشركين ، كغلي الماء الذي بلغ الغاية في الحرارة .
Like the boiling of seething water .
ثمر شجرة الزقوم كالم ع د ن المذاب يغلي في بطون المشركين ، كغلي الماء الذي بلغ الغاية في الحرارة .
But the periphery is seething with discontent.
وتبدي الدول الطرفية قدرا عظيما من الاستياء إزاء هذا الاحتمال.
They circulate between it and between a seething bath .
يطوفون يسعون بينها وبين حميم ماء حار آن شديد الحرارة يسقونه إذا استغاثوا من حر النار ، وهو منقوص كقاض .
They circulate between it and between a seething bath .
يقال لهؤلاء المجرمين توبيخ ا وتحقير ا لهم هذه جهنم التي يكذ ب بها المجرمون في الدنيا تارة ي عذ بون في الجحيم ، وتارة ي سقون من الحميم ، وهو شراب بلغ منتهى الحرارة ، يقط ع الأمعاء والأحشاء .
He died on 6 April 1590, at his house in Seething Lane.
ت وفي في 6 إبريل 1590, في زقاق في منزله .
Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron.
من منخريه يخرج دخان كانه من قدر منفوخ او من مرجل.
The people are fed up with this standard of living that has them decaying and seething.
الشعب كره من المعيشة هاذي اللي خمجت و غلات
Allah sent back the unbelievers empty handed , their hearts seething with rage . Allah sufficed the believers in their fight .
ورد الله الذين كفروا أي الأحزاب بغيظهم لم ينالوا خيرا مرادهم من الظفر بالمؤمنين وكفى الله المؤمنين القتال بالريح والملائكة وكان الله قويا على إيجاد ما يريده عزيزا غالبا على أمره .
Allah sent back the unbelievers empty handed , their hearts seething with rage . Allah sufficed the believers in their fight .
ورد الله أحزاب الكفر عن المدينة خائبين خاسرين مغتاظين ، لم ينالوا خير ا في الدنيا ولا في الآخرة ، وكفى الله المؤمنين القتال بما أيدهم به من الأسباب . وكان الله قوي ا لا ي غال ب ولا ي ق ه ر ، عزيز ا في ملكه وسلطانه .
Particularly in the former Soviet Union, seething ethnic tensions, aggravated by political and economic restructuring, have created a hotbed for coerced movements.
ففي اﻻتحاد السوفياتي سابقا على وجه الخصوص، خلقت التوترات اﻻثنية المتأججة، التي تفاقمت من جراء إعادة الهيكلة السياسية واﻻقتصادية، مرتعا للتنقﻻت القسرية.
Whilst welcoming the prompt manner in which the text was voted with overwhelming majority in the Assembly, there were still some seething concerns.
وقال إنه يرحب بالسرعة التي صوتت بها الجمعية الوطنية على النص وبحصوله على دعم الأغلبية الساحقة، ولكن لا تزال هناك مشاغل متأججة.
And when one among of them receives the glad tidings of a daughter , his face turns black for the day , and he remains seething .
وإذا ب ش ر أحدهم بالأنثى تولد له ظل صار وجهه مسودا متغيرا تغير مغت م وهو كظيم ممتلئ غم ا فكيف تنسب البنات إليه تعالى .
And when one among of them receives the glad tidings of a daughter , his face turns black for the day , and he remains seething .
وإذا جاء م ن يخبر أحدهم بولادة أنثى اسود وجهه كراهية لما سمع ، وامتلأ غم ا وحزن ا .
If no fair trial is held, feelings of hatred and resentment seething below the surface will, sooner or later, erupt and lead to renewed violence.
فإذا لم تجر محاكمة عادلة كان من المحتم أن تنفجر مشاعر الكراهية واﻻمتعاض التي تغلي تحت السطح وأن تؤدي إلى تجدد العنف.
And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot and the face thereof is toward the north.
ثم صارت كلمة الرب الي ثانية قائلا ماذا انت راء. فقلت اني راء قدرا منفوخة ووجهها من جهة الشمال.
And the priests' custom with the people was, that, when any man offered sacrifice, the priest's servant came, while the flesh was in seething, with a fleshhook of three teeth in his hand
ولا حق الكهنة من الشعب. كلما ذبح رجل ذبيحة يجيء غلام الكاهن عند طبخ اللحم ومنشال ذو ثلاثة اسنان بيده.
But, at a time when northern European citizens are full of resentment against banks and seething with anger over transfers to the south, German Chancellor Angela Merkel and her peers did not want to ask their taxpayers to pay for a partner country s mistakes.
ولكن في وقت حيث يشعر مواطنو شمال أوروبا بالاستياء الشديد من البنوك والغضب إزاء التحويلات إلى الجنوب، فإن المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل وأقرانها لا يريدون أن يطلبوا من دافعي الضرائب في بلدانهم أن يدفعوا ثمن أخطاء دولة أخرى شريكة.
He goes down in the whirling heart of such a masterless commotion that he scarce heeds the moment when he drops seething into the yawning jaws awaiting him and the whale shoots to all his ivory teeth, like so many white bolts, upon his prison.
يذهب إلى أسفل في قلب الدوامة من الاضطراب مثل هذه masterless انه يستجيب النادرة لحظة عندما يسقط تغلي في الفكين التثاؤب ينتظره ، والحوت براعم الأسنان إلى جميع العاج له ، مثل المسامير بيضاء كثيرة ، على سجنه.
Mr. Kafando (Burkina Faso) (spoke in French) I should like to preface my statement by saying how delighted my delegation is to have this opportunity, through our consideration of this agenda item, to examine the situation in the Middle East, that seething cauldron which, every day, makes one fear the worst.
السيد كافاندو (بوركينا فاسو) (تكلم بالفرنسية) أود أن أستهل بياني بالكلام عن مدى سعادة وفدي لإتاحة هذه الفرصة له، من خلال نظرنا في هذا البند من جدول الأعمال، وهو دراسة الحالة في الشرق الأوسط، ذلك المرجل الذي يغلي بالأزمات، ويجعل المرء يخشى من الأسوأ يوميا.

 

Related searches : Seething With - Seething With Rage - Seething With Anger