Translation of "seeping" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Seeping - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yet change is seeping in.
إلا أن التغيير قادم.
They are seeping around the world.
إنها تتسرب حول العالم.
Had he anointed Ivanov now, Putin s power would already begin seeping away.
ولو كانبوتن قد بدأ في ملاطفةإيفانوف الآن لكان زمام السلطة قد بدأ في الانفلات من بين يديه بالفعل.
Some of this pressure may be seeping through and affecting ECB policy decisions.
وربما تتغلغل بعض هذه الضغوط إلى داخل البنك المركزي الأوروبي فتؤثر على قراراته السياسية.
These tiny little areas of seeping water contain huge populations of northern dusky salamanders.
هذه المناطق الصغيرة ذات الينابيع بها أعداد هائلة من السلمندر الشمالي الغسقي
Yet an awareness of alternatives is seeping in through the media, even in remote provinces.
ورغم ذلك فإن الوعي بوجود بدائل يتسرب إلى الناس عن طريق وسائل الإعلام، حتى في المقاطعات النائية.
The strain on Syria s neighbors is immense, and the conflict is inexorably seeping into the wider region.
إن الضغوط التي تتحملها الدول المجاورة لسوريا هائلة، وسوف يمتد الصراع لا محالة إلى المنطقة ككل.
The problem is seeping waste, which means it's a problem for the Sewage Department at City Hall.
،تكمن المشكلة في تسرب النفايات ... بمعنى أنها مشكلة قسم مياه المجاري بمكاتب البلدية
This is one of the last areas left in the city where there's clean spring water seeping out of the ground.
إن ها إحدى آخر الأماكن بالمدينة والتي لا تزال تخرج من أرضها مياه ينابيع صافية
The strain on Syria s neighbors is immense, and the conflict is inexorably seeping into the wider region. Both government and rebel forces have committed atrocity crimes.
إن الضغوط التي تتحملها الدول المجاورة لسوريا هائلة، وسوف يمتد الصراع لا محالة إلى المنطقة ككل. وقد ارتكبت القوات الحكومية والقوات التابعة للمتمردين على حد سواء جرائم فظيعة. ومن المتوقع أن نشهد المزيد من مثل هذه الجرائم مع تصاعد العنف بين المجموعات الطائفية الرئيسية.
And deep beneath those oceans, at cracks in the Earth's crust, you've got heat seeping up from inside the Earth, and you've got a great diversity of elements.
و في أعماق تلك المحيطات عبر الص دوع الموجودة على مستوى القشرة الأرضية، هناك حرارة تنبعث من جوف الأرض، كما أن هناك تنو ع كبير في العناصر،
And deep beneath those oceans, at cracks in the Earth's crust, you've got heat seeping up from inside the Earth, and you've got a great diversity of elements.
و في أعماق تلك المحيطات عبر الص دوع الموجودة على مستوى القشرة الأرضية، هناك حرارة تنبعث من جوف الأرض،
Violence, hitherto a source of fear on the fringes of centres for internally displaced persons and in conflict areas, is seeping into the camps themselves and directly affecting humanitarian workers.
ذلك أن العنف، الذي كان حتى الآن مصدرا للخوف على أطراف مراكز المشردين داخليا وفي مناطق الصراع، آخذ في التسرب إلى المخيمات ذاتها وفي التأثير بصورة مباشرة على العاملين في الحقل الإنساني.
I have visited the huge slums of Iraq and found families living in homes with barely a roof to cover them, with infestations of insects everywhere, and with raw sewage seeping under their doors.
ولقد زرت بنفس أحياء الفقراء القذرة في العراق ووجدت عائلات بالكامل تعيش في منازل تكاد تكون بلا سقف يحميها، وتسكنها جحافل من الهوام والحشرات، وتنساب مياه الصرف أمام أبوابها، ويعم أرجاءها الظلام سواء في الليل أو النهار.
Never before, in all of history, has there been such a seeping sense of helplessness, such a sense that any action can be subverted, any process eroded, any campaign vitiated by the forces of evil.
لم يحــدث فــي كل التاريخ أن وجــد مثل هذا الشعور بالعجز، الشعور بأن أي عمل يمكن إفساده، وأن أي عملية يمكن النيل منها، وأن أي حملة يمكن تخريبها من جانب قــوى الشـر.

 

Related searches : Seeping Water - Seeping Through - Seeping Off