Translation of "security of assets" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Assets - translation : Security - translation : Security of assets - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Parties, security rights, secured obligations and assets covered | الأطراف والحقوق الضمانية والالتزامات المضمونة والموجودات المشمولة بهذا القانون |
Assets and obligations subject to a security agreement | الموجودات والالتزامات التي تخضع لاتفاق ضمان |
(65) The insolvency law should enable a security interest to be granted for repayment of post commencement finance, including a security interest on unencumbered assets, including after acquired assets, or a junior or lower priority security interest on already encumbered assets of the estate. | (65) ينبغي أن يتيح قانون الإعسار منح مصلحة ضمانية بشأن سداد التمويل اللاحق لبدء الإجراءات، تشمل منح مصلحة ضمانية على الموجودات غير المرهونة، بما فيها الموجودات المكتسبة فيما بعد، أو مصلحة ضمانية صغرى أو أدنى مرتبة من حيث الأولوية على موجودات الحوزة المرهونة من قبل. |
Safety and security of our strategic assets are accorded the highest priority. | وتمنح الأولوية القصوى لسلامة وأمن ما نملكه من أصول استراتيجية. |
(a) Alert third parties dealing with the movable assets of the grantor of the risk that those assets may be encumbered by a security right and | (أ) تنبيه الغير من المعنيين بموجودات مانح الضمان المنقولة إلى أن تلك الموجودات يمكن أن ت رهن بحق ضماني و |
The question of providing security over unencumbered assets or assets that are not fully encumbered is not one that generally should require approval of the court. | 106 ومسألة توفير ضمانة على الموجودات غير المرهونة أو الموجودات التي هي ليست مرهونة بكاملها ليست مسألة ينبغي أن تشترط موافقة المحكمة عموما. |
We have wide ranging security measures for our nuclear and strategic assets. | ولدينا تدابير أمنية واسعة النطاق لموجوداتنا واستراتيجياتنا النووية. |
(c) Foreign exchange transactions, inter bank payment systems, transfer of security rights and transfer of economic assets | (ج) المعاملات على العملات الأجنبية وأنظمة التعاملات البنكية الداخلية المختلفة ونقل الضمانات والتعامل على الأصول الإقتصادية. |
The center should respect national sovereignty and the independence of national security assets of its member states. | 2 العضوية طوعية ويمكن أن تبدأ بالمشاركين في المؤتمر. |
Statement IX. Capital assets fund statement of assets, | البيان التاسع |
The Board stressed that the primary custodial objective must always be the security of the assets. | وشدد المجلس على أن يكون الهدف الرئيسي ﻷمناء اﻻستثمار على الدوام هو أمن اﻷصول. |
However, the Guide proposes that all types of asset are capable of being the object of a security right, including all present and future assets of a business, and covers all assets, both tangible and intangible, with the exception of assets specifically excluded. | لكنه يشير مع ذلك إلى أن جميع أنواع الموجودات قابلة لأن تكون موضع حق ضماني، بما فيها كل الموجودات الحالية والآجلة للمنشأة، ويشمل كل الموجودات، الملموسة وغير الملموسة، باستثناء الموجودات المستبعدة تحديدا. |
If a security right is effective against third parties at the time when the encumbered assets become fixtures in movables, the security right in the encumbered assets remains effective against third parties. | 56 إذا كان الحق الضماني نافذا في مواجهة الغير في الوقت الذي تصبح فيه الموجودات المرهونة تجهيزات ثابتة في منقولات، يظل الحق الضماني في الموجودات المرهونة نافذا في مواجهة الغير. |
The law should specify that a security right in after acquired or after created assets of the grantor has the same priority as a security right in assets of the grantor owned or existing at the time the security right is made effective against third parties. | 60 ينبغي أن يوضح القانون أن للحق الضماني في الموجودات التي يتم الحصول عليها أو إنشاؤها في وقت لاحق نفس أولوية الحق الضماني في الموجودات التي توجد أو يملكها مانح الضمان في الوقت الذي يصبح فيه الحق الضماني نافذا في مواجهة الغير. |
The law should apply to all parties and types of security rights, secured obligations and encumbered assets. | 2 ينبغي أن ينطبق هذا القانون على جميع الأطراف وجميع أنواع الحقوق الضمانية والالتزامات المضمونة والموجودات المرهونة. |
freezing of assets | التجميد |
Forfeiture of assets | مصادرة الأصول |
Disposal of assets | التصرف في الموجودات |
However, if encumbered assets become part of another product or mass, the security right becomes a security right in the product or mass proportionately up to the value of the encumbered assets at the time they are physically united with other goods . | ولكن إذا أصبحت الموجودات المرهونة جزءا من منتج آخر أو كتلة أخرى، يصبح الحق الضماني حقا ضمانيا في المنتج أو الكتلة بالتناسب بمقدار لا يزيد على قيمة الموجودات المرهونة وقت توحيدها ماديا مع بضائع أخرى . |
Where the lender requires security, it can be provided on unencumbered assets or as a junior or lower security interest on already encumbered assets where the value of the encumbered asset is sufficiently in excess of the amount of the pre existing secured obligation. | 103 عندما يشترط المقرض ضمانة، يمكن توفيرها على موجودات غير مرهونة أو في شكل مصلحة ضمانية ابتدائية أو ذات مرتبة أدنى على ممتلكات مرهونة من قبل، عندما تتجاوز قيمة الموجودات المرهونة بقدر كاف مقدار الالتزام المضمون القائم من قبل. |
(a) Assets of the debtor, including the debtor's interest in encumbered assets and in third party owned assets | (أ) موجودات المدين، بما فيها مصالح المدين في الموجودات المرهونة وفي الموجودات المملوكة لأطراف ثالثة |
In China, this proportion of fixed, illiquid assets exceeds 90 . Resource assets account for roughly 50 of total government assets, with operating assets amounting to 39 and administrative (or non operating) assets comprising another 6 . | وفي الصين، تتجاوز هذه النسبة من الأصول الثابتة غير السائلة 90 . وتشكل أصول الموارد نحو 50 من إجمالي الأصول الحكومية، في حين تبلغ الأصول العاملة نحو 39 ، والأصول الإدارية (أو غير العاملة) 6 أخرى. |
A description of the nature of the assets frozen (i.e. bank deposits, securities, business assets, precious commodities, works of art, real estate property and other assets) The value of assets frozen | تبيان طبيعة الأصول المجمدة (أي ودائع مصرفية، أوراق مالية، أصول تجارية، سلع نفيسة، تحف فنية، ملكية عقارية، وغيرها من الأصول) |
Resource assets account for roughly 50 of total government assets, with operating assets amounting to 39 and administrative (or non operating) assets comprising another 6 . | وتشكل أصول الموارد نحو 50 من إجمالي الأصول الحكومية، في حين تبلغ الأصول العاملة نحو 39 ، والأصول الإدارية (أو غير العاملة) 6 أخرى. |
Identification(s) of the person of entities whose assets have been frozen A description of the nature of the assets frozen (i.e., bank deposits securities, business assets, precious commodities, work of art, real estate property and other assets) The value of assets frozen. | وصف لطبيعة الأصول المجمدة (أي ودائع مصرفية أوراق مالية، أصول تجارية، بضائع ثمينة، أعمال فنية، ممتلكات عقارية، وأصول أخرى) |
On a national basis, there are many different ways to reinforce space security through the protection of space assets. | وعلى مستوى وطني، هناك العديد من الطرق المختلفة لتعزيز أمن الفضاء من خلال حماية الموجودات الفضائية. |
However, providing security on such assets is controversial under some insolvency laws and is not permitted. | ولكن، ثمة جدل في بعض قوانين الإعسار حول مسألة توفير ضمانة على تلك الموجودات، وهي لا تجيزها. |
Valuation of encumbered assets | تقدير قيمة الموجودات المرهونة |
Freezing of financial assets | تجميد الأصول المالية |
IX. DISPOSITION OF ASSETS | تاسعا التصرف في الموجودات |
XI. DISPOSITION OF ASSETS | حادي عشر التصرف في اﻷصول |
VI. DISPOSITION OF ASSETS | سادسا التصرف في الموجودات |
B. Disposition of assets | باء التصرف في اﻷصول |
Assets | الأصول |
Return and disposal of assets | إرجاع الموجودات والتصرف فيها |
Scope of the assets freeze | باء نطاق عمليات تجميد الأصول |
The allotment of common assets | تعيين الموجودات والأصول المالية المشتركة |
Actuarial Value of Assets (1) | القيمة اﻻكتوارية لﻷصول)١( |
The parties, signatories to the Pretoria Agreement, admitted the need to guarantee the security of people and assets in the North. | 12 أقر الأطراف الموقعون على اتفاق بريتوريا بالحاجة إلى ضمان أمن الأشخاص والأصول في الشمال. |
Forfeiture of assets of equivalent value | مصادرة أصول بقيمة معادلة |
At the same time, in order to maintain a security framework fit to confront any conceivable security threat, Europe s governments should preserve the entire spectrum of their naval assets. | في الوقت نفسه، ومن أجل الحفاظ على لياقة الإطار الأمني وقدرته على مواجهة أي تهديد أمني متوقع، يتعين على حكومات أوروبا أن تحافظ على الطيف الكامل من أصولها البحرية. |
(j) Fixed assets, consisting of furniture, equipment, etc. are not included in the assets of the Centre. | )ي( ﻻ تدخل ضمن أصول المركز اﻷصول الثابتة التي تتألف من اﻷثاث والمعدات وما إليها. |
Assets freeze | سادسا تجميد الأصول |
Assets freeze | وزارة المالية 775 974 10 دولارا |
Fixed assets | اﻷصول الثابتة |
Related searches : Security Assets - Security Over Assets - Pooling Of Assets - Flow Of Assets - Governance Of Assets - Title Of Assets - Retention Of Assets - Duration Of Assets - Depletions Of Assets - Summary Of Assets - Compromise Of Assets - Volatility Of Assets