Translation of "seam taping" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Quit taping, dickhead! | إذن كيف نبدو لا شيء مميز |
Quit snooping in the 'hood, fuckface! Stop taping! | هل نبدو كاللصوص يا سيدتي أنا لم أقل هذا |
But this taping business, fine, let it go. | لكن صناعة التسجيل هذه، حسنا، اسمحوا لها. |
Taping and remixing and sharing with your friends is okay. | التسجيل والخلط ومشاركته مع أصدقائكم فذلك أمر حسن. |
He's taping his blood type to his boots. That's bad luck. | تعال، دعنا نذهب. |
The old coal will be shaking in its seam. | المنجم القديم على وشك التصدع على ما يبدو |
Take a fall, butt a wall Split a seam | اوقع عليهم المؤخرة ولن تحتاج لغرز |
The seam of his jacket was split, under the shoulder. | سترته كانت ممزقة تحت الكتف |
The mid ocean ridge runs around like the seam on a baseball. | أن حيود منتصف المحيط يشبه الخياطة في كرة البيسبول |
The poor PC guy. They're duct taping his head. They're just wrapping it on him. | رجل الحاسب المسكين، إنهم يربطون رأسه باللاصق |
Landless labourers living outside the seam zone are not eligible for permits and lack alternative sources of income. | أما العمال الذين لا يملكون أرضا ويعيشون خارج منطقة التماس، فليسوا مؤهلين للحصول على تصاريح كما تنقصهم مصادر بديلة للدخل. |
look, if people are taping stuff off the radio and then making mixtapes for their friends, that is not a crime. | انظروا، إن كان الناس يسجلون أشياء من الراديو ثم ينتجون شريطا خليطا لأصدقائهم، |
Permits are now required for Palestinians to reside in or enter the seam zone, which is exacerbating access problems. | ويلـزم الآن أن يكون لدى الفلسطينيين تصاريح من أجل الإقامة في منطقة التماس أو دخولها، مما يفاقم من المشاكل المتصلة بإمكانية الوصول. |
Once I'm finished taping, then I put it in my computer, and then I'll scan it and take a peek at it. | بمجرد أن أنهي التسجيل أحمل الفيديو على حاسوبي، لأقوم بعدها بتفحصه وألقي نظرة عليه. |
The residents of the seam zone needed permits to live in their own houses, some of the permits being valid for only three months. | ويضطر المقيمون في المنطقة التي يفصلها الجدار عن الخط الأخضر إلى الحصول على تصاريح للعيش في ديارهم ولا تتعدى فترة صلاحية بعض التصاريح ثلاثة أشهر. |
60. Provision is made for the purchase of special equipment for packing, such as weighing machines, taping equipment and foam machines, as well as for other miscellaneous packing and crating equipment. | ٦٠ رصد اعتماد لشراء معدات خاصة للتعبئة مثل أجهزة الوزن والتغليف باﻷشرطة الﻻصقة وﻻنتاج الرغوة وغيرها من معدات التعبئة والشحن المتنوعة. |
Coalbed methane (CBM or coal bed methane), coalbed gas, coal seam gas (CSG), or coal mine methane (CMM) is a form of natural gas extracted from coal beds. | إنتاج الميثان من الفحم (أو ميثان من سرير الفحم يرمز لها CBM من Coalbed methane)، هي عملية إنتاج للغاز الطبيعي (الميثان) من سرير الفحم. |
The zone between the wall and the Green Line, the internationally accepted border between Israel and the West Bank, is known as the closed zone or seam zone . | 17 وتـ عرف المنطقة الواقعة بين الجدار والخط الأخضر الذي يمثل الحدود المقبول بها دوليا بين إسرائيل والضفة الغربية، بــ المنطقة المغلقة أو منطقة التماس . |
UNRWA has continued to refuse to accept a permit system for the seam zone with regard to access for local Agency staff, resulting in delays and denials of access. | وظلت الأونروا ترفض القبول بنظام التصاريح لمنطقة التماس فيما يتعلق بدخول موظفي الوكالة المحليين، مما يتسبب في حالات تأخير ومنع من الوصول. |
What they discovered is if you take two mirrors, and you put them together at right angles, and you take the seam away, the images bounce off each other. | اكتشفا أنه إذا أخذت مرآتين ووضعتها معا بالزاوية الصحيحة وتخل صت من الشق الفاصل |
In particular, Agency medical teams have been prevented on a number of occasions from entering seam zone enclaves such as Barta'a Al Sharqiya on the grounds that local staff lacked permits. | وعلى وجه الخصوص، م نعت الأفرقة الطبية التابعة للوكالة في عدد من المناسبات من دخول المناطق المحصورة في منطقة التماس مثل برطعة الشرقية لأن الموظفين المحليين ليست لديهم تصاريح. |
The Seam Zone would ultimately be accessible to Palestinian residents, farmers and workers through 73 crossing points which would be opened only during limited times for holders of valid one year permits. | ووصول السكان الفلسطينيين والمزارعين والعمال إلى منطقة سيم سيكون ممكنا في نهاية المطاف بعبور 73 نقطة عبور ت فتح في أوقات محدودة فقط لحاملي التصاريح الصالحة لمدة سنة واحدة. |
Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part and also the coat. Now the coat was without seam, woven from the top throughout. | ثم ان العسكر لما كانوا قد صلبوا يسوع اخذوا ثيابه وجعلوها اربعة اقسام لكل عسكري قسما. واخذوا القميص ايضا. وكان القميص بغير خياطة منسوجا كله من فوق. |
Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part and also his coat now the coat was without seam, woven from the top throughout. | ثم ان العسكر لما كانوا قد صلبوا يسوع اخذوا ثيابه وجعلوها اربعة اقسام لكل عسكري قسما. واخذوا القميص ايضا. وكان القميص بغير خياطة منسوجا كله من فوق. |
The first part of the video shows filthy roads, and what is alleged to be Saleh supporters squabbling for food parcels. At one point, the netizen video taping the incident is told off and asked not to film further. | يعرض الجزء الأول من المقطع طرقات قذرة وجماعة من مؤيدي صالح وهم يتشاجرون على حصص الطعام وإذ ي طلب من مصو ر هذه اللقطات مغادرة المكان والتوقف عن التصوير. |
The Israeli authorities have insisted that all local United Nations staff obtain special permits to enter into the area (the seam zone ) between the 1949 armistice line and the sections of the barrier built inside the West Bank. | وأصرت السلطات الإسرائيلية على ضرورة حصول جميع موظفي الأمم المتحدة المحليين على تصاريح خاصة لدخول المنطقة ( منطقة التماس ) الواقعة بين خط هدنة عام 1949 وأجزاء من الجدار الفاصل المشيد داخل الضفة الغربية. |
With respect to the large number of Palestinians needing to enter the seam zone to access their farmland, UNRWA monitoring indicates that permit eligibility has become increasingly dependent on proof of ownership of land as opposed to security considerations. | وفيما يتعلق بالعدد الكبير من الفلسطينيين ممن يحتاجون إلى دخول منطقة التماس للوصول إلى أراضيهم الزراعية، يشير الرصد الذي تقوم به الأونروا إلى أن الأهلية للحصول على تصريح أصبحت تعتمد اعتمادا متـزايدا على إثبات ملكية الأرض، لا على الاعتبارات الأمنية. |
The wall would have severe consequences for about 49,500 Palestinians living in 38 villages and towns of the Seam Zone , and separating more than 500,000 Palestinians living within 1 km of it from their families, farmlands, jobs and other basic facilities. | 38 وسوف تكون للجدار آثار قاسية على نحو 500 49 فلسطيني يعيشون في 38 قرية ومدينة في منطقة سيم ، وسيؤدي إلى فصل ما يزيد عن 500 فلسطيني يعيشون على ب عد كيلومتر واحد منه عن أ سرهم ومزارعهم ووظائفهم ومرافقهم الأساسية الأخرى. |
According to information gathered by UNRWA, the barrier has already begun to have an adverse effect on access to land, services and livelihoods for a large number of Palestine refugees living in or near the seam zone or close to the barrier. | ووفقا للمعلومات التي جمعتها الأونروا، بدأ الجدار العازل بالفعل في التأثير سلبـا على إمكانية الوصول إلى الأرض والخدمات وسبـل المعيشة لعدد كبير من اللاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في منطقة التماس أو بالقرب منها، أو على مقربة من الجدار العازل. |
One day when I came to the same place forty eight hours afterward, I found that those large bubbles were still perfect, though an inch more of ice had formed, as I could see distinctly by the seam in the edge of a cake. | يوم واحد عندما جئت إلى المكان نفسه 48 ساعة بعد ذلك ، وجدت أن وكانت هذه الفقاعات لا تزال كبيرة الكمال ، وعلى الرغم من شبر واحد أكثر من الجليد قد شكلت ، وأنا يمكن أن نرى بوضوح من قبل التماس في حافة الكعكة. |
As a result, more than 170,000 Israeli settlers as well as about 185,000 Israeli settlers in East Jerusalem would be located between the wall and the Green Line, an area referred to as the Seam Zone . (The construction of this segment is still under scrutiny by the Israeli authorities. | ونتيجة لذلك، سيتم إسكان ما يزيد عن 000 170 مستوطن إسرائيلي، فضلا عن 000 185 مستوطن إسرائيلي، في القدس الشرقية بين الجدار والخط الأخضر في منطقة ي شار إليها باسم منطقة سيم (لا تزال مسألة إنشاء هذا القطاع موضعا للتمحيص من جانب السلطات الإسرائيلية). |
If we go a little bit further south in our little tour of the world, we can go to the Bolivian edge of the Amazon, here also in 1975, and if you look really carefully, there's a thin white line through that kind of seam, and there's a lone farmer out there in the middle of the primeval jungle. | وإن توجهنا أبعد بقليل إلى الجنوب في رحلتنا حول العالم، يمكننا التوجه نحو الحدود البوليفية لغابة الأمازون، هنا أيضا في العام 1975، إن نظرتم بدقة أكبر، |
Related searches : Taping Machine - Taping Unit - Taping Head - Audio Taping - Self Taping - Taping Over - Taping Material - Taping System - Taping Line - Self Taping Screw - Seam Ripper - Seam Sealing