Translation of "scourge" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Scourge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And scourge you.
ويعذبونك
Terrorism is another scourge.
والإرهاب آفة أخرى.
A scourge of God, Excellency.
إنه مصيبة من الله، فخامتك
That includes the scourge of terrorism.
ويتضمن ذلك بلية الإرهاب.
Today we face the scourge of terrorism.
نحن اليوم نواجه موجة من الإرهاب ..
The international scourge of narcotics continues unabated.
إن آفة المخدرات الدولية تتواصل دون هوادة.
I don't say that to scourge myself.
أنا لا أقول هذا لأنتقد نفسي.
But if they turn aside , then say I have warned you of a scourge like the scourge of Ad and Samood .
فإن أعرضوا أي كفار مكة عن الإيمان بعد هذا البيان فقل أنذرتكم خو فتكم صاعقة مثل صاعقة عاد وثمود عذابا يهلككم مثل الذي أهلكهم .
But if they turn aside , then say I have warned you of a scourge like the scourge of Ad and Samood .
فإن أعرض هؤلاء المكذبون بعدما ب ي ن لهم من أوصاف القرآن الحميدة ، ومن صفات الله العظيم ، فقل لهم قد أنذرتكم عذاب ا يستأصلكم مثل عذاب عاد وثمود حين كفروا بربهم وعصوا رسله .
ALESSANDRIA, ITALY Tax evasion is a global scourge.
الأسكندرية، إيطاليا ـ إن التهرب من الضرائب يشكل ب ـلـي ة عالمية.
enveloping people . That will be a grievous scourge .
يغشى الناس فقالوا هذا عذاب أليم .
enveloping people . That will be a grievous scourge .
فانتظر أيها الرسول بهؤلاء المشركين يوم تأتي السماء بدخان مبين واضح يعم الناس ، ويقال لهم هذا عذاب مؤلم موجع ، ثم يقولون سائلين رفعه وكشفه عنهم ربنا اكشف عنا العذاب ، فإن كشفته عنا فإنا مؤمنون بك .
The human costs of this scourge are horrendous.
إن التكاليف البشرية لهذا البﻻء رهيبة.
My continent has not been spared the scourge.
ولم تفلت قارتنا من هذه اﻵفة.
We always hear that texting is a scourge.
دائما ما نسمع أن الرسائل النصية آفة
Scourge him! Loosen his tongue. Make him confess.
إجلدوه ، أقطعوا لسانه إرغموه على الاعتراف
They put the scourge back into the fist.
لقد وضعوا الوباء فى قبضتهم
Most affected by this modern scourge are developing countries.
وتتأثر البلدان النامية أكثر من غيرها بهذه الآفة الحديثة.
Thy Lord unloosed on them a scourge of chastisement
فصب عليهم ربك سوط نوع عذاب .
Thy Lord unloosed on them a scourge of chastisement
هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر .
Poverty has worsened, becoming the scourge of modern times.
فالفقر تزايدت حدته، ليصبح آفة هذا العصر.
Syria has suffered the scourge of terrorism for decades.
لقد عانت سورية من آفة الإرهاب منذ عقود وحتى الآن.
Drug addiction has become the main scourge of humanity.
وقد أصبح ادمان المخدرات البﻻء الرئيسي الذي تعاني منه اﻹنسانية.
All of southern Africa suffered terribly from this scourge.
وعانى الجنوب اﻻفريقي من هذا الوبال بشكل فظيع.
The present Government attaches priority to combating this scourge.
وتولي الحكومة الحالية أولوية لمكافحة هذه اﻵفة.
So your Lord poured a scourge of punishment over them .
فصب عليهم ربك سوط نوع عذاب .
So your Lord poured upon them a scourge of punishment .
فصب عليهم ربك سوط نوع عذاب .
so your Lord unleashed on them the scourge of punishment
فصب عليهم ربك سوط نوع عذاب .
So your Lord poured a scourge of punishment over them .
هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر .
So your Lord poured upon them a scourge of punishment .
هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر .
so your Lord unleashed on them the scourge of punishment
هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر .
We must continue to combat that scourge through all means.
ويجب أن علينا أن نواصل مكافحة هذه الآفة بكل الوسائل.
Myanmar remains steadfast in its resolve to overcome this scourge.
وﻻ تزال ميانمار ثابته في عزمها على القضاء على هذه اﻵفة.
Mr. KEATING (New Zealand) Land mines are an insidious scourge.
السيد كيتنغ )نيوزيلندا( )ترجمــــة شفويــة عن اﻻنكليزية( إن اﻷلغام البرية آفة غادرة.
Scourge Samson to his knees Beneath the feet of Dagon.
فليركع شمشون بين قدمى داغون
History will remember you, but as the Scourge of God.
سيتذكرك التاريخ ، ولكن كاجلاد لله.
Wherefore thy Lord poured on them the scourge of His torment .
فصب عليهم ربك سوط نوع عذاب .
So your Lord poured down upon them a scourge of punishment .
فصب عليهم ربك سوط نوع عذاب .
( Therefore ) your Lord let loose upon them a scourge of punishment
فصب عليهم ربك سوط نوع عذاب .
Wherefore thy Lord poured on them the scourge of His torment .
هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر .
So your Lord poured down upon them a scourge of punishment .
هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر .
( Therefore ) your Lord let loose upon them a scourge of punishment
هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر .
The HIV AIDS scourge continues to plague our communities in Africa.
فما زالت مجتمعاتنا في أفريقيا منكوبة ببلاء فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
The scourge of terrorism requires special measures and coordinated international action.
وتستلزم مواجهة آفة الإرهاب تدابير خاصة وتنسيقا للعمل الدولي.
The scourge of foreign ex combatants remains a largely ignored tragedy.
ويظل خطر المحاربين السابقين الأجانب مأساة نصيبها التجاهل.

 

Related searches : Scourge Of War - Scourge Of God - Scourge Of The Gods