Translation of "scheduled to begin" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Begin - translation : Scheduled - translation : Scheduled to begin - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Both trials are scheduled to begin towards the middle of 2006. | ومن المقرر أن تبدأ المحكمتان في منتصف عام 2006 تقريبا. |
Both trials are scheduled to begin towards the middle of 2006. | ومن المقرر أن تبدأ المحاكمتان قرب منتصف عام 2006. |
The last four courses are at present scheduled to begin in 1994. | ومن المقرر أن تبدأ الدورات اﻷربع اﻷخيرة في عام ١٩٩٤. |
A project to mine zinc and lead in Viet Nam was scheduled to begin shortly. | ومن المقرر أن يبدأ في وقت قريب مشروع لتعدين الزنك والرصاص في فييت نام. |
The reduction was to begin on 1 February 1992 and was scheduled to end in January 1994. | وكان من المقرر أن تبــدأ عملية التخفيض في ١ شباط فبراير ١٩٩٢ وأن تنتهي في كانون الثاني يناير ١٩٩٤. |
The UNDG forwarded these to United Nations country teams scheduled to begin their UNDAF exercises in September 2005. | وأحالت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية هذه المذكرات والدروس إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة التي من المقرر أن تبدأ عمليات تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الخاص بها في أيلول سبتمبر 2005. |
The competition was originally scheduled to begin on 18 August with the final match taking place on 28 November. | كان من المقرر أن تبدأ البطولة في 18 أغسطس مع المباراة النهائية التي كانت ستجري في 28 نوفمبر. |
However, it could not begin as scheduled, because of difficulties over the designation of OAU observers. | إﻻ أنه لم يتسن بدء العملية حسبما كان مقررا، بسبب وجود صعوبات تتعلق بتعيين مراقبي منظمة الوحدة اﻻفريقية. |
The twelfth session of the Conference is scheduled to take place in 2008, and preparations for it are expected to begin in 2007. | ومن المقرر عقد الدورة الثانية عشرة للمؤتمر في عام 2008، ومن المنتظر أن تبدأ الأعمال التحضيرية للمؤتمر في عام 2007. |
Netizens from around the world are holding their breath, as widespread demonstrations are scheduled to begin in Egypt in less than an hour. | ينتظر مستخدمي الإنترنت حول العالم بفارغ الصبر المظاهرات العارمة التي من المقرر لها أن تبدأ بعد أقل من ساعة. |
2.4 The trial of W. A. T. and J. A. Y. T. was scheduled to commence before a court in Hamilton on 1 November 1993, and the trial of M. A. B. was scheduled to begin on 14 November 1993. | ت. أمـام محكمـة فـي هاميلتون بحيث تبــدأ المحاكمة في ١ تشريــن الثانـي نوفمبــر ٣٩٩١، ومحاكمــة م.أ.ب. بحيــث تبـدأ محاكمته فــي ٤١ تشرين الثاني نوفمبر ٣٩٩١. وتوجد دعوى أخرى تقوم على اتهامات غير محددة ضد م. |
The PRESIDENT Let me remind members that our meetings are scheduled to begin punctually at 10 in the morning and at 3 in the afternoon. | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( اسمحوا لي بــأن أذكـر اﻷعضاء أن اجتماعاتنا مقرر لها أن تبدأ في تمام الساعة العاشرة صباحا والثالثة عصرا. |
The Committee decided to cancel the meeting scheduled to take place on Thursday, 3 November, and to begin its consideration of agenda item 31, on Monday, 7 November. | وقررت اللجنة إلغاء الجلسة التي كان مقررا عقدها يوم الخميس، 3 تشرين الثاني نوفمبر، وبدء النظر في البند 31 من جدول الأعمال يوم الاثنين، 7 تشرين الثاني نوفمبر. |
On 30 June, the Committee reached an agreement in principle on a common programme of exhumations and identification scheduled to begin during the spring of 2006. | وفي 30 حزيران يونيه، توصلت اللجنة إلى اتفاق من حيث المبدأ على برنامج مشترك للجنة بشأن إخراج الجثث من القبور وتحديد هويات أصحابها، والذي من المقرر أن يبدأ خلال ربيع عام 2006. |
Under the terms of the tight revised time frame signed by the two forces, the regroupment of ex combatants was set to begin on 3l July and actual disarmament scheduled to begin on 28 September, to be completed by mid October 2005. | ووفقا لشروط الجدول الزمني المنقح الصارم الذي وقعته القوتان، تبدأ إعادة تجميع المقاتلين السابقين في 31 تموز يوليه، ويبدأ نزع الأسلحة فعليا في 28 أيلول سبتمبر، على أن يكتمل في منتصف تشرين الأول أكتوبر 2005. |
Publication of this directory is scheduled in June 1993 and distribution will begin at the World Conference on Human Rights (Vienna, June 1993). | ومن المقرر نشر هذا الدليل في حزيران يونيه ١٩٩٣ وسيبدأ توزيعه في المؤتمر العالمي لحقوق اﻻنسان )فيينا، حزيران يونيه ١٩٩٣(. |
Publication of this directory is scheduled for June 1993, and distribution will begin at the World Conference on Human Rights (Vienna, June 1993). | ومن المقرر نشر هذا الدليل في حزيران يونيه ١٩٩٣ وسيبدأ توزيعه في المؤتمر العالمي لحقوق اﻻنسان )فيينا، حزيران يونيه ١٩٩٣(. |
(a) The Subcommittee and its working groups should begin their meetings punctually at the scheduled time, even if there was no quorum (14 members) | )أ( ينبغي أن تبدأ اللجنة الفرعية وأفرقتها العاملة جلساتها في موعدها المحدد بالضبط، حتى ولو لم يتوفر النصاب )١٤ عضوا( |
Bernanke s point was that Americans should worry about the combination of federal tax increases and spending cuts that are currently scheduled to begin at the end of this year. | وكانت النقطة التي ركز عليها برنانكي هي أن الأميركيين لابد أن يقلقوا إزاء التركيبة التي تتألف من الزيادات الضريبية الفيدرالية وخفض الإنفاق، والتي من المقرر حاليا أن يبدأ العمل بها بحلول نهاية هذا العام. |
The remainder of the component would be deployed by no later than one month before the beginning of the electoral campaign, which is scheduled to begin on 1 September 1994. | أما بقية العنصر فسيتم وزعه قبل شهر واحد، على اﻷقل، من الموعد المحدد لبدء الحملة اﻻنتخابية وهو ١ أيلول سبتمبر ١٩٩٤. |
The Working Group, scheduled to begin its work on 2 June 2005, was assigned agenda items 2, 3, 4 and 5 for substantive discussion and charged with making recommendations to the Committee. | وقد أ سندت إلى الفريق العامل، الذي تقرر أن يبدأ أعماله في 2 حزيران يونيه 2005، بنود جدول الأعمال 2 و 3 و 4 و 5 من أجل المناقشة الموضوعية وأ نيط به أمر تقديم التوصيات إلى اللجنة. |
Impossible to begin. Enough. No. Begin with the hapless dodo. | من المستحيل أن ابدأ. بما فيه الكفاية.سأبدأ بدودو التعيس. |
Scheduled Tasks | المهام المجدولة |
Scheduled Time | غير الوقت... |
Scheduled Time | غير الوقت... |
Scheduled printing | الطباعة المجدولة |
Scheduled Alarm | المجدول الفزعانذار |
Not scheduled | لا |
Scheduled printing | جدولة الطباعة |
Click to begin | انقر للبدء |
You begin to feel I'm too powerful, you begin to fear me. | تشعرون أنا ايضا قوي وتب دأ ون بتخ و يفي. |
NEW DELHI Japanese Emperor Akihito and Empress Michiko, in a rare overseas trip, are scheduled to begin a tour of the Indian cities of New Delhi and Chennai on November 30. | نيودلهي ــ في رحلة خارجية نادرة عبر البحار، من المقرر أن يقوم الإمبراطور الياباني أكيهيتو والإمبراطورة ميتشيكو بزيارة مدينتي نيودلهي وتشيناي في الهند في الثلاثين من نوفمبر تشرين الثاني. |
Tomorrow morning apos s meeting will begin at 10 a.m. Many speakers are scheduled to speak and I hope that representatives will be in their places at 10 o apos clock. | إننا سنبدأ جلسة صباح الغد الساعة ٠٠ ١٠، وقائمة المتكلمين طويلة، وأرجو أن يكون الممثلون متواجدين في مقاعدهم في تمام الساعة العاشرة. |
According to the French Government, the renovation, which implies the upgrading of one of Doniambo's three smelters and of another Société Le Nickel mine, at Tiebaghi, is scheduled to begin production in 2006.29 | ووفقا لما تذكره الحكومة الفرنسية فإن عملية التجديد التي تنطوي على رفع كفاية أحد المصاهر في دونيامبو ومنجم آخر تابع لشركة النيكل في تييباغي، قد أحرزت تقدما خلال سنة 2003، ومن المقرر أن يبدأ الإنتاج في سنة 2006(29). |
From 24 February to 19 April, MINUSTAH police and OAS officers interviewed 923 candidates for the seventeenth class, scheduled to begin late in May 2005 794 of the candidates were cleared for training. | ومن 24 شباط فبراير إلى 19 نيسان أبريل، أجرى ضباط الشرطة التابعون للبعثة وضباط من منظمة الدول الأمريكية مقابلات لـ 923 مرشحا للفوج السابع عشر، الذي تقرر أن يبدأ في أواخر أيار مايو 2005، وانتقي 794 من هؤلاء المرشحين لبدء التدريب. |
And in so we begin to begin a process called dating. | وحتى نبدأ ببداية مرحلة تسمى مواعدة |
2. Proclaims the World Programme for Human Rights Education, structured in consecutive phases, scheduled to begin on 1 January 2005, in order to advance the implementation of human rights education programmes in all sectors | 2 تعلن عن البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، الذي يتألف من عدة مراحل متعاقبة، والمقرر أن يبدأ في 1 كانون الثاني يناير 2005، من أجل النهوض بتنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع القطاعات |
Our practice is to wait for at least three speakers scheduled for a given meeting, but when they are late and especially when the Hall is empty it is difficult to begin the proceedings. | ذلـــك أن ممارساتنا المعتادة تقضي بانتظـار ثﻻثة متكلمين على اﻷقل من المتكلمين المقيدين على القائمة في أية جلسة، ولكــن عندمـــا يتأخـرون، وبخاصة عندما تكون القاعة خالية، يكون من الصعب البدء في اﻻجراءات. |
Members of the Provisional Electoral Council reminded the mission of their own vulnerability, noting that the Council's headquarters had been attacked twice during the week the registration was originally scheduled to begin. | وذك ر أعضاء من المجلس الانتخابي المؤقت البعثة بضعف وضعهم الخاص، مشيرين إلى أن مقر المجلس تعرض للهجوم مرتين خلال الأسبوع الذي كان من المقرر أصلا أن يشهد بداية التسجيل. |
The EMPRES programme has recognized the Red Sea area as one of the areas that will require increased attention, and field activities are scheduled to begin there at the beginning of 1995. | وكان ثمة تسليم في برنامج الطوارئ بأن منطقة البحر اﻷحمر تشكل واحدة من المناطق التي تتطلب اهتماما متزايدا، ومن المقرر لﻷنشطة الميدانية أن تبدأ في هذه المنطقة في بداية عام ١٩٩٥. |
Talks are scheduled to reconvene in September. | ومن المقرر أن تستأنف المحادثات في أيلول سبتمبر. |
Starting scheduled backup | يبدأ النسخ الاحتياطي الم جدول |
Scheduled backup delayed | نسخ احتياطية م جدولة مؤجلة |
No backup scheduled. | لا نسخ احتياطية م جدولة |
Tonight, as scheduled. | الليلة حسب الجدول |
Related searches : Begin To Appear - Begin To Cry - Begin To Evaluate - Begin To Notice - Begin To Panic - Begin To Fade - Going To Begin - Begin To Feel - Begin To Bite - Begin To Question - To Begin Using - Begin To Shrink