Translation of "save us" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Oh, save us, magician, save us! | اوه , أنقذنى ايها الساحر أنقذنا |
Bless us and save us. | باركلناواحفظنا. |
Please save us! | ارجوك ساعدنا ! |
These things save carbon, they save energy, they save us money. | هذه الأشياء توفر كربون، إنها توفر طاقة، إنها توفر لنا أموال. |
It could save us. | يمكن أن ينقذنا |
God save us from gamblers. | حمانا الله من شر المقامرة |
You're going to save us all! | سوف تنقذنا جميعا ! |
What do you mean, save us ? | ماذا تعنين بكلمة سينقذنا جميعا |
It would save us a honeymoon. | سيوفر لنا المال لشهر العسل |
Save us, Captain... before we're wrecked. | أنقذنا , أنقذنا يا كابتن قبل أن نتحطم |
Who will save us now from Pharaoh? | من الذى سينقذنا الآن من فرعون |
Good. That'll save us trouble in Italy. | جيد ، هذا سيجنبنا الكثير من المتاعب في إيطاليا |
Do they have some Gods who protect them from Us ? Neither can they save themselves nor save their friends from Us . | أم فيها معنى الهمزة للإنكار أي أ لهم آلهة تمنعهم مما يسوؤهم من دوننا أي أل هم من يمنعهم منه غيرنا لا لا يستطيعون أي الآلهة نصر أنفسهم فلا ينصرونهم ولا هم أي الكفار منا من عذابنا يصحبون يجارون ، يقال صحبك الله أي حفظك وأجارك . |
Do they have some Gods who protect them from Us ? Neither can they save themselves nor save their friends from Us . | أ ل ه م آلهة تمنعهم من عذابنا إن آلهتهم لا يستطيعون أن ينصروا أنفسهم ، فكيف ينصرون عابديهم وهم منا لا ي جارون . |
We won't, just get us out of here! Anything, anything! Save us! | لن نفعل , اخرجنا فقط من هنا اى شىء , اى شيىء , أنقذنا |
Let the Jews come already and save us! | هلا يأتي اليهود لإنقاذنا! . |
Some have suggested that technology can save us ... | البعض اقترح ان التكنولوجيا تستطيع إنقاذنا |
Save us from sin and shame and harm | أنقذنا من الخطايا والعار والأذى |
Save us, Queen of Heaven, mother of mercies... | احفظنا،ياإلهناالرحيم.. |
Save us , through Your Mercy , from the unbelieving nation ' | ونج نا برحمتك من القوم الكافرين . |
Save us , through Your Mercy , from the unbelieving nation ' | ونج نا برحمتك من القوم الكافرين فرعون وملئه لأنهم كانوا يأخذونهم بالأعمال الشاقة . |
Oh, never mind, they tell us to save paper. | لا يهم, انهم يطلبون منا توفير الأوراق |
Then We save Our messengers and those who believe . It is binding on Us to save the believers . | ثم ن نج ي المضارع لحكاية الحال الماضي رسلنا والذين آمنوا من العذاب كذلك الإنجاء حقا علينا ن نجي المؤمنين النبي وأصحابه حين تعذيب المشركين . |
Then We save Our messengers and those who believe . It is binding on Us to save the believers . | ثم ننج ي رسلنا والذين آمنوا معهم ، وكما نجينا أولئك ننج يك أيها الرسول ومن آمن بك تفضلا من ا ورحمة . |
And save us by Your Mercy from the disbelieving folk . | ونج نا برحمتك من القوم الكافرين . |
And save us by Your mercy from the disbelieving people . | ونج نا برحمتك من القوم الكافرين . |
Lord , save us , through Your mercy , from the disbelieving people . | ونج نا برحمتك من القوم الكافرين . |
And save us by Your Mercy from the disbelieving folk . | ونج نا برحمتك من القوم الكافرين فرعون وملئه لأنهم كانوا يأخذونهم بالأعمال الشاقة . |
And save us by Your mercy from the disbelieving people . | ونج نا برحمتك من القوم الكافرين فرعون وملئه لأنهم كانوا يأخذونهم بالأعمال الشاقة . |
Lord , save us , through Your mercy , from the disbelieving people . | ونج نا برحمتك من القوم الكافرين فرعون وملئه لأنهم كانوا يأخذونهم بالأعمال الشاقة . |
Save, Yahweh! Let the King answer us when we call! | يا رب خل ص. ليستجب لنا الملك في يوم دعائنا |
Save, LORD let the king hear us when we call. | يا رب خل ص. ليستجب لنا الملك في يوم دعائنا |
There are two of us left alive to save her. | فقط نحن الإثنان ... |
If you are the Messiah then save yourself and us. | إ ن ك ن ت أ ن ت ال م س يح فخ ل ص ن ف س ك و إ ي ان ا |
The US or other outside powers will not save Kenyan democracy. | ولن تنقذ الولايات المتحدة أو أي قوى خارجية أخرى الديمقراطية في كينيا. |
save as a mercy from Us , and enjoyment for a while . | إلا رحمة منا ومتاعا إلى حين أي لا ينجيهم إلا رحمتنا لهم وتمتيعنا إياهم بلذاتهم إلى انقضاء آجالهم . |
And , of Thy mercy , save us from the folk that disbelieve . | ونج نا برحمتك من القوم الكافرين . |
Judge among us and save me and the believers with me . | فافتح بيني وبينهم فتحا أي احكم ونجني ومن معي من المؤمنين . |
save as a mercy from Us , and enjoyment for a while . | إلا أن نرحمهم فننجيهم ونمتعهم إلى أجل لعلهم يرجعون ويستدركون ما فر طوا فيه . |
And , of Thy mercy , save us from the folk that disbelieve . | ونج نا برحمتك من القوم الكافرين فرعون وملئه لأنهم كانوا يأخذونهم بالأعمال الشاقة . |
Judge among us and save me and the believers with me . | فلما سمع نوح قولهم هذا دعا ربه بقوله رب إن قومي أصروا على تكذيـبي ، فاحكم بيني وبينهم حكم ا ت هلك به م ن جحد توحيدك وكذ ب رسولك ، ونجني وم ن معي من المؤمنين مما تعذب به الكافرين . |
The United States government just asked us to save the world. | الحكومة الأمريكية تطلب منا فقط إنقاذ الأرض |
Save us, Bhuvan my brother. It's all in your hands now. | انقذنا يا بوفان يا اخي , لقد كنت علي حق الامر كله بيدك الان |
If I could just save us from it. From what, dear? | لو يمكنني أنقاذنا منه من ماذا,عزيزتي |
All the best. Cheerio. Save us a bit of cake, Tom. | كل امنياتنا لا تنسى توفير بعض الكعك لنا يا توم |
Related searches : Save Us From - Save Us Time - God Save Us - Us - Save Effort - Save It - Save Draft - Save Water - Save-all - Save All - Save Settings - Save Yourself - Save With