Translation of "rules of compliance" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Compliance - translation : Rules - translation : Rules of compliance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Verification of compliance with the rules | (ج) التحقق من الامتثال للقواعد |
(d) Remedy against a non compliance with the rules | (د) التصدى لحالات عدم الامتثال للقواعد |
(a) Provide a personal example of compliance with the rules of the law of combat | (أ) أن يكونوا مثلا يحتذى في الامتثال لقواعد قانون القتال |
Municipal assemblies' compliance with the rules of procedure (a priority) has remained generally satisfactory. | وظل امتثال المجالس البلدية للنظام الداخلي (من الأولويات) في مستوى م رض عموما. |
To study and assess Belarusian legislation as to its compliance with IHL rules | 7 رصد تنفيذ القرارات التي اتخذتها اللجنة |
In 2005, UNHCR will write off outstanding contributions in compliance with its financial rules. | 71 في عام 2005، ستشطب المفوضية التبرعات غير المسددة طبقا لقواعدها المالية. |
All cases were dealt with in full compliance with the Financial Rules and Regulations. | وقد عولجت جميع هذه الحاﻻت بالتطبيق التام للقواعد واﻷنظمة المالية. |
B. Implementation of the rules and regulations on control and limitation of documentation compliance with the six week | باء تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحــد منها اﻻمتثــال لقاعــدة اﻷسابيع الستة ﻹصدار وثائق ما قبل الدورة |
B. Implementation of the rules and regulations on control and limitation of documentation compliance with the six week | باء تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقـة بمراقبة الوثائق والحـد منهــا التقيــد بقاعــدة اﻷسابيع الستة ﻹصدار وثائق ما قبل الدورة |
Supervision of compliance with the rules established for persons dealing with explosives in agencies, companies and institutions. | الإشراف على تنفيذ القواعد المنظمة للمتعاملين مع المتفجرات بالهيئات والشركات والمؤسسات. |
(b) To evaluate compliance with the United Nations regulations and rules on procurement and contracting | (ب) تقييم الامتثال لأنظمة وقواعد الشراء والتعاقد المعمول بها في الأمم المتحدة، |
The pattern of the nature and sources of non compliance with internal regulations, rules and procedures differs markedly between locations. | ويختلف نسق طبيعة ومصادر عدم اﻻمتثال لﻷنظمة والقواعد واﻻجراءات الداخلية اختﻻفا ملحوظا فيما بين المواقع المختلفة. |
(10) Ensure compliance with the six week rule for the distribution of documentation and the rules concerning the length of written reports. | )١٠( ضمان اﻻمتثال لقاعدة اﻷسابيع الستة فيما يتعلق بتوزيع الوثائق وللقواعد المتعلقة بطول التقارير الخطية. |
The Board found that in a number of cases, UNFPA had fallen short of full compliance with its financial regulations and rules. | وقد وجد المجلس أن الصندوق، في عدد من الحاﻻت، لم يمتثل تماما لﻷنظمة والقواعد المالية للصندوق. |
6) to supervise compliance with normative acts, the collective agreement and the internal rules of the enterprise in the employment relationships. | 6 مراقبة الامتثال، ضمن علاقات العمل، للنصوص المعيارية وللاتفاقات الجماعية وللقواعد الداخليــة في المنشأة . |
The UNCTAD secretariat has put in place procedures that are in compliance with the Staff Rules and Regulations. | وبدأت أمانة الأونكتاد تطبيق إجراءات تتماشى مع النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
The Mission would ensure strict compliance with the rules relating to staff hired on a short term basis. | (بآلاف دولارات الولايات المتحدة) |
Such cooperation among the committees must take place in full compliance with the rules of procedure and the mandates of the relevant organs. | وهذا التعاون في ما بين اللجان يجب أن يحدث بالكامل وفقا للأنظمة الداخلية لهذه الأجهزة وولاياتها. |
The compliance of State officials with rules and regulations on the use of force and small arms shall be subject to regular review. | ويجري بانتظام استعراض مدى تقي د الموظفين الحكوميين بالقواعد واللوائح المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة الصغيرة. |
Pressure must be also brought to bear on belligerent parties to bring them into compliance with the rules and principles of international law. | ويتعين الضغط على الفصائل المتحاربة لكي تمتثل تماما لقواعد ومبادئ القانون الدولي. |
12. The Board found that the procurement of goods and services by UNDP is conducted in compliance with the financial rules and regulations. | ١٢ وجد المجلس أن شراء البرنامج اﻻنمائي للسلع والخدمات يجري وفقا للنظام المالي. |
We are convinced of those positions and will work tirelessly to achieve full compliance with all of those rules and provisions, including in our region. | إننا مقتنعون بهذه المواقف، ونعمل بجدية على تحقيق الالتزام العام بها في كل مكان، بما في ذلك في منطقتنا. |
(b) Implementation of the rules and regulations on control and limitation of documentation compliance with the six week rule for the issuance of pre session documentation. | )ب( تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها التقيد بقاعدة اﻷسابيع الستة في اصدار وثائق ما قبل الدورات. |
(b) Implementation of the rules and regulations on control and limitation of documentation compliance with the six week rule for the issuance of pre session documentation | )ب( تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها التقيد بقاعدة اﻷسابيع الستة المتعلقة في اصدار وثائق ما قبل الدورات |
(b) Implementation of the rules and regulations on control and limitation of documentation compliance with the six week rule for the issuance of pre session documentation. | )ب( تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها اﻻمتثال لقاعدة اﻷسابيع الستة المتعلقة بإصدار وثائق ما قبل الدورة. |
(b) Implementation of the rules and regulations on control and limitation of documentation compliance with the six week rule for the issuance of pre session documentation | )د( تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها اﻻمتثال لقاعدة اﻷسابيع الستة المتعلقة بإصدار وثائق ما قبل الدورة |
The Controller is responsible for administering and ensuring compliance with the Financial Regulations and Rules (ST SGB Financial Rules 1 Rev.3 (1985)), as well as the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation (ST SGB PPBME Rules 1 (1987)) of the United Nations. | ويتولى المراقب المالي المسؤولية عن اﻻدارة وضمان اﻻمتثال باﻷنظمة والقواعد المالية ST SGB Financial Rules 1 Rev.3 (1985)، فضﻻ عن اﻷنظمة والقواعد المنظمة لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم ST SGB PPBME Rules 1(1987) باﻷمم المتحدة. |
Expected accomplishment (a) should read as follows Better protection of the Organization's assets and resources and greater compliance with the Organization's rules and regulations. | يصبح الإنجاز المتوقع (أ) كما يلي توفير حماية أفضل لأصول المنظمة ومواردها وزيادة الامتثال للأنظمة والقواعد القائمة في المنظمة . |
Meanwhile, the Commission already polices the internal market one of Europe s major policy successes by monitoring member states compliance with the single market s rules. | وفي الوقت نفسه، تراقب المفوضية السوق الداخلية بالفعل ـ وهذا واحد من النجاحات الكبرى التي حققتها السياسية الأوروبية ـ من خلال مراقبة التزام البلدان الأعضاء بقواعد السوق المشتركة. |
Assesses the effectiveness of internal controls for ensuring compliance with United Nations rules and regulations and whether travel funds were spent economically and efficiently. | تقييم فعالية الضوابط الداخلية لضمان الامتثال لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها وما إذا كانت أموال السفر قد صرفت بصورة اقتصادية وتتسم بالكفاءة. |
Evaluates the efficiency and effectiveness of the Committee on Contracts and its compliance with United Nations regulations and rules (see also 225 and 258). | ي قي م مدى فعالية وكفاءة لجنة العقود وامتثالها للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة (انظر أيضا 225 و 228). |
OAPR conducted a full review and assessed that due diligence has been performed and compliance with the financial regulations and rules. | وأجرى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء استعراضا كاملا وتوصل إلى أن الحرص الواجب قد تم توخيه وجرى الامتثال للنظم والقواعد المالية. |
13. Some States felt that the existing rules were sufficient and that what was needed was ensuring greater compliance with them. | ١٣ ومن رأي بعض الدول أن القواعد الحالية كافية وأن المطلوب هو ضمان زيادة الالتزام بها. |
105. ICRC therefore wishes to see a special effort made to increase compliance with existing rules and to improve their implementation. | ١٠٥ ولذلك تود اللجنة أن ترى جهودا خاصة تبذل لتعزيز اﻻمتثال للقواعد القائمة وتحسين تنفيذها. |
I performed a limited review of procurement, which indicated that there is generally a satisfactory level of compliance with the procurement rules, procedures and administrative instructions. | 41 أجريت استعراضا محدودا للمشتريات دل على أن هناك مستوى مرضيا على العموم من الامتثال لقواعد الاشتراء واجراءاته والتعليمات الإدارية الخاصة به. |
In cooperation with the other programmes, it ensures standard implementation of, and compliance with, policies, rules and regulations, and procedures governing the administrative areas of work. | وهو يكفل، بالتعاون مع البرامج الأخرى، التنفيذ الموحد والامتثال للسياسات والقواعد واللوائح والإجراءات التي تنظم مجالات العمل الإدارية. |
Secretariat assistance to delegations in drafting proposals for texts at the request of delegations should be provided in full compliance with the relevant rules of procedure. | أما مساعدة الأمانة العامة للوفود أثناء صياغة مقترحات النصوص، فتقدم بناء على طلب هذه الوفود، من باب الامتثال التام لأحكام النظام الداخلي ذات الصلة. |
(b) Compliance with rules, regulations and other requirements of authorities in connection with the intended carriage, including filings, applications, and licences relating to the goods | (ب) الامتثال للقواعد واللوائح والاشتراطات الأخرى التي تقررها السلطات فيما يتعلق بالنقل المعتزم، بما في ذلك تقديم الأوراق والطلبات والتراخيص المتعلقة بالبضاعة |
Assesses compliance with United Nations regulations and rules, as well as the efficiency of the systems and procedures established for administering entitlements (see also 220). | ي قي م مدى الامتثال للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة، ومدى فعالية النظم والإجراءات المتبعة لإدارة المستحقات (انظر أيضا 220). |
We cannot build a safer system if we do not raise global requirements and if we tolerate non compliance with the rules. | ولن يتسنى لنا أن نبني نظاما أكثر أمانا إذا لم نرفع المتطلبات العالمية وإذا ما تسامحنا مع عدم الالتزام بالقواعد. |
United Nations peacekeeping operations must continue to pursue a zero tolerance policy to ensure strict compliance with rules and adherence to standards. | ويجب أن تستمر عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في اتباع سياسة عدم التسامح المطلق لضمان الامتثال الصارم للقواعد والوفاء بالمعايير. |
The view was expressed, however, that the Department must ensure compliance with those rules, in accordance with General Assembly resolution 55 222. | بيد أنه أ عرب عن رأي مفاده أنه يجب على الإدارة أن تكفل الامتثال لتلك القواعد وفقا لقرار الجمعية العامة 55 222. |
24. States shall ensure compliance by vessels flying their flag with applicable subregionally, regionally or globally agreed management measures, rules and standards. | ٤٢ تضمن الدول امتثال السفن التي ترفع علمها لتدابير وقواعد ومعايير اﻻدارة المنطبقة المتفق عليها على الصعيد دون اﻻقليمي أو اﻻقليمي أو العالمي. |
In paragraph 330 of its report, the Board recommended that the International Court of Justice further strengthen its administrative processes to ensure compliance with regulations and rules. | 36 في الفقرة 330 من تقريره، أوصى المجلس بأن تواصل محكمة العدل الدولية تعزيز عملياتها الإدارية لكفالة الامتثال للقواعد والنظم. |
To that end, a climate of mutual respect and full compliance with the rules of international law would certainly contribute to strengthening peace and harmony between nations. | وﻻشك أن مناخ اﻻحترام المتبادل واﻻلتزام التام بقواعد القانون الدولي، مناخ من شأنه أن يعزز السلم والوئام بين اﻷمم. |
Related searches : Compliance Of Rules - Rules Compliance - Local Compliance Rules - Of Rules - Obligation Of Compliance - Compliance Of Deadlines - Awareness Of Compliance - Compliance Of Works - Scope Of Compliance - Percentage Of Compliance - Standard Of Compliance