Translation of "rules of compliance" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Verification of compliance with the rules
(ج) التحقق من الامتثال للقواعد
(d) Remedy against a non compliance with the rules
(د) التصدى لحالات عدم الامتثال للقواعد
(a) Provide a personal example of compliance with the rules of the law of combat
(أ) أن يكونوا مثلا يحتذى في الامتثال لقواعد قانون القتال
Municipal assemblies' compliance with the rules of procedure (a priority) has remained generally satisfactory.
وظل امتثال المجالس البلدية للنظام الداخلي (من الأولويات) في مستوى م رض عموما.
To study and assess Belarusian legislation as to its compliance with IHL rules
7 رصد تنفيذ القرارات التي اتخذتها اللجنة
In 2005, UNHCR will write off outstanding contributions in compliance with its financial rules.
71 في عام 2005، ستشطب المفوضية التبرعات غير المسددة طبقا لقواعدها المالية.
All cases were dealt with in full compliance with the Financial Rules and Regulations.
وقد عولجت جميع هذه الحاﻻت بالتطبيق التام للقواعد واﻷنظمة المالية.
B. Implementation of the rules and regulations on control and limitation of documentation compliance with the six week
باء تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحــد منها اﻻمتثــال لقاعــدة اﻷسابيع الستة ﻹصدار وثائق ما قبل الدورة
B. Implementation of the rules and regulations on control and limitation of documentation compliance with the six week
باء تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقـة بمراقبة الوثائق والحـد منهــا التقيــد بقاعــدة اﻷسابيع الستة ﻹصدار وثائق ما قبل الدورة
Supervision of compliance with the rules established for persons dealing with explosives in agencies, companies and institutions.
الإشراف على تنفيذ القواعد المنظمة للمتعاملين مع المتفجرات بالهيئات والشركات والمؤسسات.
(b) To evaluate compliance with the United Nations regulations and rules on procurement and contracting
(ب) تقييم الامتثال لأنظمة وقواعد الشراء والتعاقد المعمول بها في الأمم المتحدة،
The pattern of the nature and sources of non compliance with internal regulations, rules and procedures differs markedly between locations.
ويختلف نسق طبيعة ومصادر عدم اﻻمتثال لﻷنظمة والقواعد واﻻجراءات الداخلية اختﻻفا ملحوظا فيما بين المواقع المختلفة.
(10) Ensure compliance with the six week rule for the distribution of documentation and the rules concerning the length of written reports.
)١٠( ضمان اﻻمتثال لقاعدة اﻷسابيع الستة فيما يتعلق بتوزيع الوثائق وللقواعد المتعلقة بطول التقارير الخطية.
The Board found that in a number of cases, UNFPA had fallen short of full compliance with its financial regulations and rules.
وقد وجد المجلس أن الصندوق، في عدد من الحاﻻت، لم يمتثل تماما لﻷنظمة والقواعد المالية للصندوق.
6) to supervise compliance with normative acts, the collective agreement and the internal rules of the enterprise in the employment relationships.
6 مراقبة الامتثال، ضمن علاقات العمل، للنصوص المعيارية وللاتفاقات الجماعية وللقواعد الداخليــة في المنشأة .
The UNCTAD secretariat has put in place procedures that are in compliance with the Staff Rules and Regulations.
وبدأت أمانة الأونكتاد تطبيق إجراءات تتماشى مع النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
The Mission would ensure strict compliance with the rules relating to staff hired on a short term basis.
(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Such cooperation among the committees must take place in full compliance with the rules of procedure and the mandates of the relevant organs.
وهذا التعاون في ما بين اللجان يجب أن يحدث بالكامل وفقا للأنظمة الداخلية لهذه الأجهزة وولاياتها.
The compliance of State officials with rules and regulations on the use of force and small arms shall be subject to regular review.
ويجري بانتظام استعراض مدى تقي د الموظفين الحكوميين بالقواعد واللوائح المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة الصغيرة.
Pressure must be also brought to bear on belligerent parties to bring them into compliance with the rules and principles of international law.
ويتعين الضغط على الفصائل المتحاربة لكي تمتثل تماما لقواعد ومبادئ القانون الدولي.
12. The Board found that the procurement of goods and services by UNDP is conducted in compliance with the financial rules and regulations.
١٢ وجد المجلس أن شراء البرنامج اﻻنمائي للسلع والخدمات يجري وفقا للنظام المالي.
We are convinced of those positions and will work tirelessly to achieve full compliance with all of those rules and provisions, including in our region.
إننا مقتنعون بهذه المواقف، ونعمل بجدية على تحقيق الالتزام العام بها في كل مكان، بما في ذلك في منطقتنا.
(b) Implementation of the rules and regulations on control and limitation of documentation compliance with the six week rule for the issuance of pre session documentation.
)ب( تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها التقيد بقاعدة اﻷسابيع الستة في اصدار وثائق ما قبل الدورات.
(b) Implementation of the rules and regulations on control and limitation of documentation compliance with the six week rule for the issuance of pre session documentation
)ب( تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها التقيد بقاعدة اﻷسابيع الستة المتعلقة في اصدار وثائق ما قبل الدورات
(b) Implementation of the rules and regulations on control and limitation of documentation compliance with the six week rule for the issuance of pre session documentation.
)ب( تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها اﻻمتثال لقاعدة اﻷسابيع الستة المتعلقة بإصدار وثائق ما قبل الدورة.
(b) Implementation of the rules and regulations on control and limitation of documentation compliance with the six week rule for the issuance of pre session documentation
)د( تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها اﻻمتثال لقاعدة اﻷسابيع الستة المتعلقة بإصدار وثائق ما قبل الدورة
The Controller is responsible for administering and ensuring compliance with the Financial Regulations and Rules (ST SGB Financial Rules 1 Rev.3 (1985)), as well as the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation (ST SGB PPBME Rules 1 (1987)) of the United Nations.
ويتولى المراقب المالي المسؤولية عن اﻻدارة وضمان اﻻمتثال باﻷنظمة والقواعد المالية ST SGB Financial Rules 1 Rev.3 (1985)، فضﻻ عن اﻷنظمة والقواعد المنظمة لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم ST SGB PPBME Rules 1(1987) باﻷمم المتحدة.
Expected accomplishment (a) should read as follows Better protection of the Organization's assets and resources and greater compliance with the Organization's rules and regulations.
يصبح الإنجاز المتوقع (أ) كما يلي توفير حماية أفضل لأصول المنظمة ومواردها وزيادة الامتثال للأنظمة والقواعد القائمة في المنظمة .
Meanwhile, the Commission already polices the internal market one of Europe s major policy successes by monitoring member states compliance with the single market s rules.
وفي الوقت نفسه، تراقب المفوضية السوق الداخلية بالفعل ـ وهذا واحد من النجاحات الكبرى التي حققتها السياسية الأوروبية ـ من خلال مراقبة التزام البلدان الأعضاء بقواعد السوق المشتركة.
Assesses the effectiveness of internal controls for ensuring compliance with United Nations rules and regulations and whether travel funds were spent economically and efficiently.
تقييم فعالية الضوابط الداخلية لضمان الامتثال لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها وما إذا كانت أموال السفر قد صرفت بصورة اقتصادية وتتسم بالكفاءة.
Evaluates the efficiency and effectiveness of the Committee on Contracts and its compliance with United Nations regulations and rules (see also 225 and 258).
ي قي م مدى فعالية وكفاءة لجنة العقود وامتثالها للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة (انظر أيضا 225 و 228).
OAPR conducted a full review and assessed that due diligence has been performed and compliance with the financial regulations and rules.
وأجرى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء استعراضا كاملا وتوصل إلى أن الحرص الواجب قد تم توخيه وجرى الامتثال للنظم والقواعد المالية.
13. Some States felt that the existing rules were sufficient and that what was needed was ensuring greater compliance with them.
١٣ ومن رأي بعض الدول أن القواعد الحالية كافية وأن المطلوب هو ضمان زيادة الالتزام بها.
105. ICRC therefore wishes to see a special effort made to increase compliance with existing rules and to improve their implementation.
١٠٥ ولذلك تود اللجنة أن ترى جهودا خاصة تبذل لتعزيز اﻻمتثال للقواعد القائمة وتحسين تنفيذها.
I performed a limited review of procurement, which indicated that there is generally a satisfactory level of compliance with the procurement rules, procedures and administrative instructions.
41 أجريت استعراضا محدودا للمشتريات دل على أن هناك مستوى مرضيا على العموم من الامتثال لقواعد الاشتراء واجراءاته والتعليمات الإدارية الخاصة به.
In cooperation with the other programmes, it ensures standard implementation of, and compliance with, policies, rules and regulations, and procedures governing the administrative areas of work.
وهو يكفل، بالتعاون مع البرامج الأخرى، التنفيذ الموحد والامتثال للسياسات والقواعد واللوائح والإجراءات التي تنظم مجالات العمل الإدارية.
Secretariat assistance to delegations in drafting proposals for texts at the request of delegations should be provided in full compliance with the relevant rules of procedure.
أما مساعدة الأمانة العامة للوفود أثناء صياغة مقترحات النصوص، فتقدم بناء على طلب هذه الوفود، من باب الامتثال التام لأحكام النظام الداخلي ذات الصلة.
(b) Compliance with rules, regulations and other requirements of authorities in connection with the intended carriage, including filings, applications, and licences relating to the goods
(ب) الامتثال للقواعد واللوائح والاشتراطات الأخرى التي تقررها السلطات فيما يتعلق بالنقل المعتزم، بما في ذلك تقديم الأوراق والطلبات والتراخيص المتعلقة بالبضاعة
Assesses compliance with United Nations regulations and rules, as well as the efficiency of the systems and procedures established for administering entitlements (see also 220).
ي قي م مدى الامتثال للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة، ومدى فعالية النظم والإجراءات المتبعة لإدارة المستحقات (انظر أيضا 220).
We cannot build a safer system if we do not raise global requirements and if we tolerate non compliance with the rules.
ولن يتسنى لنا أن نبني نظاما أكثر أمانا إذا لم نرفع المتطلبات العالمية وإذا ما تسامحنا مع عدم الالتزام بالقواعد.
United Nations peacekeeping operations must continue to pursue a zero tolerance policy to ensure strict compliance with rules and adherence to standards.
ويجب أن تستمر عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في اتباع سياسة عدم التسامح المطلق لضمان الامتثال الصارم للقواعد والوفاء بالمعايير.
The view was expressed, however, that the Department must ensure compliance with those rules, in accordance with General Assembly resolution 55 222.
بيد أنه أ عرب عن رأي مفاده أنه يجب على الإدارة أن تكفل الامتثال لتلك القواعد وفقا لقرار الجمعية العامة 55 222.
24. States shall ensure compliance by vessels flying their flag with applicable subregionally, regionally or globally agreed management measures, rules and standards.
٤٢ تضمن الدول امتثال السفن التي ترفع علمها لتدابير وقواعد ومعايير اﻻدارة المنطبقة المتفق عليها على الصعيد دون اﻻقليمي أو اﻻقليمي أو العالمي.
In paragraph 330 of its report, the Board recommended that the International Court of Justice further strengthen its administrative processes to ensure compliance with regulations and rules.
36 في الفقرة 330 من تقريره، أوصى المجلس بأن تواصل محكمة العدل الدولية تعزيز عملياتها الإدارية لكفالة الامتثال للقواعد والنظم.
To that end, a climate of mutual respect and full compliance with the rules of international law would certainly contribute to strengthening peace and harmony between nations.
وﻻشك أن مناخ اﻻحترام المتبادل واﻻلتزام التام بقواعد القانون الدولي، مناخ من شأنه أن يعزز السلم والوئام بين اﻷمم.

 

Related searches : Compliance Of Rules - Rules Compliance - Local Compliance Rules - Of Rules - Obligation Of Compliance - Compliance Of Deadlines - Awareness Of Compliance - Compliance Of Works - Scope Of Compliance - Percentage Of Compliance - Standard Of Compliance