Translation of "rights or benefits" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Social, Economic and Cultural Rights and Benefits | الحقوق والمزايا الاجتماعية والاقتصادية والثقافية |
Other material benefits include temporary, one time, and other cash benefits and non cash benefits to uninsured persons or families in need. | وتتضمن الاستحقاقات المادية استحقاقات مؤقتة دفعة واحدة وغيرها من الفوائد النقدية وغير النقدية للأشخاص غير المؤم ن عليهم أو الأسر المعوزة. |
quot Benefits based on separation or death in service on or after | quot اﻻستحقاقات المحسوبــة علــى أســاس انتهاء الخدمة أو الوفـــاة أثنـــاء الخدمـــة أو بعد ١ تموز يوليه ١٩٩٥ واﻻستحقاقات اﻷخرى المترتبة عليها |
quot Benefits based on separation or death in service before | quot اﻻستحقاقات المحسوبة على أساس انتهاء الخدمـــة أو الوفـــاة أثنــاء الخدمـة أو قبـــل ١ تمــوز يوليــه ١٩٩٥ واﻻستحقاقات اﻷخرى المترتبة عليها |
Table 2. Benefits awarded to participants or their beneficiaries 74 | الجدول ٢ اﻻستحقاقات الممنوحة للمشتركين أو المستفيدين منهم خﻻل السنة المنتهيـة فــي ٣١ |
Unfortunately, these benefits did not materialize, or at least not everywhere. | ولكن من المؤسف أن هذه الفوائد لم تتحقق، أو على الأقل ليس في كل مكان. |
I fled Syria not to have Europe's money or financial benefits. | لم أترك سوريا من أجل أموال أوروبا. |
All other Palestinians living in Israel would have rights and benefits only under Palestinian law. | وكل الفلسطينيين الآخرين الذين يعيشون في إسرائيل سوف يتمتعون بالحقوق والفوائد التي يكفلها القانون الفلسطيني فقط. |
These benefits affect earnings and other labor rights, so they are rarely used in practice. | وتؤثر هذه الاستحقاقات على الرواتب وعلى حقوق العمل الأخرى، حتى أنها نادرا ما تستخدم عمليا. |
Women continue to be excluded in extreme and significant ways from basic rights and societal benefits. | فالنساء ما زلن محرومات إلى أقصى حد، وبشكل كبير، من حقوقهن الأساسية ومن المنافع المجتمعية. |
General competition rules or rules relating only to RBPs affecting trade or benefits of a common market? | الأحكام الموضوعية المتعلقة بقوانين المنافسة |
In such cases the woman must not suffer any prejudice as regards wages, benefits and rights she may not be employed in unhealthy or dangerous work, night work in industry, in commercial or service establishments after 10 p.m. or on overtime. | وفي مثل تلك الحالات يجب ألا تعاني المرأة من أي تمييز من ناحية الأجر والمزايا والحقوق ولا يجوز استخدامها في عمل غير صحي أو خطر أو عمل ليلي في الصناعة أو في المؤسسات التجارية أو الخدمية بعد العاشرة مساء أو في عمل إضافي. |
As at 31 December 2004, the breakdown of the periodic benefits in award was as follows 17,338 retirement benefits 12,092 early retirement benefits 6,613 deferred retirement benefits 8,676 widows' and widowers' benefits 8,156 children's benefits 960 disability benefits and 44 secondary dependants' benefits. | وفي 31 كانون الأول ديسمبر 2004، كان توزيع الاستحقاقات الدورية الممنوحة كما يلي 338 17 استحقاقا تقاعديا و 092 12 استحقاقا تقاعديا مبكرا و 613 6 استحقاقا تقاعديا مؤجلا و 676 8 استحقاقا للترمل و 156 8 استحقاقا للأولاد و 960 استحقاقا للعجز و 44 استحقاقا لمعالين ثانويين. |
Having no proven strategies or relevant estimates of costs and benefits is frightening. | وفي غياب الإستراتيجيات الثابت نجاحها أو التقديرات المتصلة بالتكاليف والمنافع أصبح الوضع مخيفا . |
(e) The benefits from uploading communications or their summaries to computer network conferences | )ﻫ( الفوائد التي يمكن جنيها من نقل الرسائل أو موجزاتها إلى اتحادات شبكات الحواسيب |
Maternity leaves with pay or with comparable social benefits without loss of former employment, seniority or social allowances. | إجازة الأمومة المدفوعة الأجر أو مع التمتع بمزايا اجتماعية مماثلة دون أن تفقد المرأة الوظيفة التي تشغليها أو أقدميتها أو العلاوات الاجتماعية |
Kurds living in Turkey were fully fledged citizens and enjoyed the same rights and benefits as Turks. | وإن الأكراد الذين يعيشون في تركيا مواطنون يتمتعون بكل حقوق المواطنة، ويتمتعون بنفس الحقوق والفوائد التي يتمتع بها الأتراك. |
Cash benefits for maternity are also paid to all working mothers who are not entitled to maternity benefits from an insurance fund or are uninsured. | 20 كما تدفع استحقاقات نقدية في حالة الأمومة إلى جميع الأمهات العاملات اللائي لا يحصلن على استحقاقات الأمومة سواء من صندوق تأمين أو اللائي لا يشملهن التأمين أساسا . |
On 31 December 1993, the breakdown of the periodic benefits in award was as follows 11,688 retirement benefits, 6,427 early retirement benefits, 5,736 deferred retirement benefits, 4,963 widows apos and widowers apos benefits, 5,896 children apos s benefits, 669 disability benefits and 56 secondary dependants apos benefits. | وفي ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ كان تفصيل اﻻستحقاقات الدورية المدفوعة كاﻵتــي ٦٨٨ ١١ استحقاقا تقاعديا، و ٤٢٧ ٦ استحقاق تقاعد مبكر، و ٧٣٦ ٥ استحقاق تقاعد مؤجل، و ٩٦٣ ٤ استحقاق أرملة أو أرمل، و ٨٩٦ ٥ استحقاق أوﻻد، و ٦٦٩ استحقاق عجز، و ٥٦ استحقاق معالين من الدرجة الثانية. |
The economy did not stagger under the weight of ample benefits or high taxes. | ولم يرزح الاقتصاد تحت ثقل الإعانات المالية الضخمة أو الضرائب المرتفعة. |
In 2000, 58.6 million LVL or 1.35 GDP were expended on state social benefits. | وفي عام 2000 أ نفق مبلغ 58.6 مليون لاتس أو 1.35 في المائة من إجمالي الناتج المحلي على الإعانات الاجتماعية الحكومية. |
It is recommended that auditing programmes be initiated or strengthened to attain these benefits. | ويوصى بالشروع في برامج موازين الطاقة وتعزيز القائم منها بغية الحصول على هذه المنافع. |
No model of development that benefits only a few countries or a small group of people is acceptable or sustainable. | ونموذج التنمية الذي يعود بالفائدة على بضعة بلدان أو على مجموعة صغيرة من الناس ليس مقبولا ولا يمكن استدامته. |
Further, a large number of people have fictitious employment, and receive no salary or benefits. | وعلاوة على ذلك، هناك عدد كبير من الأشخاص الذين يزاولون أعمالا صورية ولا يتقاضون أجورا ولا يحصلون على أي استحقاقات. |
(h) Benefits which the State of origin or the affected State derive from the activity | )ح( الفوائد التي يعود بها النشاط على الدولة المصدر أو على الدولة المتأثرة |
Eighty five per cent of women applied for Government benefits or pensions after taking refuge. | ونسبة ٨٥ في المائة من النساء طالبت باستحقاقات حكومية أو بمعاشات عقب اللجوء إلى أماكن اﻹيواء. |
Non citizens are restricted in their social rights and are frequently denied social allowances, unemployment benefits, and so on. | وت قيد الحقوق اﻻجتماعية لغير المواطنين، ويحرمون في أحوال كثيرة من اﻹعانات اﻻجتماعية وتعويضات البطالة وما إلى ذلك. |
(b) To introduce maternity leave with pay or with comparable social benefits without loss of former employment, seniority or social allowances | (ب) لإدخال نظام إجازة الأمومة المدفوعة الأجر أو مع التمتع بمزايا اجتماعية مماثلة دون أن تفقد المرأة الوظيفة التي تشغلها أو أقدميتها أو العلاوات الاجتماعية |
(b) To introduce maternity leave with pay or with comparable social benefits without loss of former employment, seniority or social allowances | (ب) لإدخال نظام إجازة الأمومة المدفوعة الأجر أو المشفوعة بمزايا اجتماعية مماثلة دون فقدان للعمل السابق أو للأقدمية أو العلاوات الاجتماعية |
(b) To introduce maternity leave with pay or with comparable social benefits without loss of former employment, seniority or social allowances | (ب) لإدخال نظام إجازة الأمومة المدفوعة الأجر أو المشفوعة بمزايا اجتماعية مماثلة دون فقدان المرأة للوظيفة التي تشغلها أو لأقدميتها أو للعلاوات الاجتماعية |
(b) to introduce maternity leave with pay or with comparable social benefits without loss of former employment, seniority or social allowances | (ب) لإدخال نظام إجازة الأمومة المدفوعة الأجر أو مع التمتع بمزايا اجتماعية مماثلة دون أن تفقد المرأة الوظيفة التي تشغلها أو أقدميتها أو العلاوات الاجتماعية |
The protection of rights which are recognized in the Convention benefits in principle from all existing mechanisms which enable citizens who have been wronged to assert their rights. | و حماية الحقوق التي تقر بها هذه الاتفاقية تفيد مبدئيا من جميع الآليات المعتمدة التي تتيح للمواطن الذي انت هكت حقوقه حمل الغير على احترامها. |
Survivors' benefits | استحقاقات الخلف |
Spouse benefits | استحقاقات الزوج |
Survivors' benefits | استحقاقات الورثة |
Everyone benefits. | وسوف يستفيد الجميع من هذا. |
Social Benefits | الاستحقاقات الاجتماعية |
Family benefits | الاستحقاقات الأسرية |
Just like there's benefits to animals, there's benefits to humans. | كما أن هناك منفعة للحيوانات ، هنالك أيضا منفعة للإنسان. |
Situation on the Ground Women in Pakistan have the same rights de jure as men to social and economic benefits. | 395 تتمتع المرأة في باكستان، بحكم القانون، بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل في الاستحقاقات الاجتماعية والاقتصادية. |
These workers will reap large benefits from living in societies with stable or gradually declining populations. | سوف يجني هؤلاء العمال الفوائد الجمة من الحياة في مجتمعات ذات تعداد سكاني مستقر أو منحدر بالتدريج نحو الهبوط. |
Anybody can grasp how child benefits for the wealthy or retirement at only 62 is unjustifiable. | ويستطيع أي شخص أن يدرك أن تقديم إعانات الطفولة للأسر الثرية أو التقاعد في سن الثانية والستين فقط أمر غير مبرر. |
They also contribute more in tax than they claim through social welfare benefits or other payments. | كما يساهمون في الضرائب بما يتجاوز ما يحصلون عليه من خدمات الرعاية الاجتماعية أو غير ذلك من الاستحقاقات. |
Benefits ICER provides a means of comparing projects or interventions across various disease states and treatments. | يوفر معدل فاعلية التكلفة التزايدية وسيلة لمقارنة المشروعات أو التدخلات عبر مستويات حالات وعلاجات متعددة للأمراض. |
Cases were reported of demobilized persons providing false testimony in exchange for money or legal benefits. | وأبلغ عن حالات إدلاء أشخاص مسرحين بشهادات زور لقاء المال أو فوائد قانونية. |
Related searches : Rights And Benefits - Compensation Or Benefits - Credits Or Benefits - Or Other Benefits - Benefits Or Advantages - Favours Or Benefits - Advantages Or Benefits - Rights Or Liabilities - Rights Or Remedies - Rights Or Obligations - Rights Or Interests - Rights Or Privileges - Claims Or Rights