Translation of "returned as undeliverable" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Returned as undeliverable - translation : Undeliverable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Article 51 (previously 50). When goods are undeliverable
40 المادة 51 (المادة 50 السابقة) الحالة التي يتعذر فيها تسليم البضاعة
Article 53 (previously 52). Carrier's liability for undeliverable goods
46 المادة 53 (المادة 52 السابقة) مسؤولية الناقل عن البضاعة التي يتعذر تسليمها
And as soon as we returned, he told me
و ف و ر عودتنا، بدأ يحدثني قائلا
Iraqi personnel returned to Iraqi territory as a result.
وعاد اﻷفراد العراقيون إلى اﻷراضي العراقية نتيجة لذلك.
Subsequently, MUPUS data as well as COSAC and Ptolemy data were returned.
بعد ذلك تم إرسال البيانات التي حصل عليها MUPUS وكذلك الجهاز COSAC وPtolmy إلى روزيتا.
Kenny Ortega returned as director and choreographer, as did all six primary actors.
عاد كيني اورتيغا مديرا ومصممة الرقصات، كما فعل جميع الجهات الفاعلة الرئيسية الستة.
They'll be returned to you, Miss Schmidt, as soon as they've been examined.
ستعاد إليك يا آنسة (شميت)، حالما يتم فحصها
As I returned to the Castle after rushing Fujimaki's mutiny,
فبينما كنت عائدا للقلعة بعد الاندفاع على تمرد (فوجيماكي)
In the case of the reflectors, we take Wide B where an A is returned as a Y and the Y is returned as an A.
في حال استخدام العواكس، حيث الحرف A سيعيد الحرف Y والحرف Y سيعيد الحرف A، أي أن التوصيلات هي على شكل حلقة مغلقة بين الحرفين.
This equipment will be returned to the people of Somalia as soon as feasible.
وسوف ترد هذه المعدات الى شعب الصومال بأسرع ما يمكن.
Returned?
عاد
As at 1 June, an estimated 175,000 refugees had returned spontaneously, while 17,500 had returned in an organized manner with UNHCR assistance.
وفي 1 حزيران يونيه كان ما يقرب من 000 175 لاجئ قد عادوا بطريقة عفوية، بينما عاد 500 17 لاجئ بطريقة منظمة بمساعدة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
Just as you have returned the oxen, return the loan too.
حسنا.
When they returned to their people they returned jesting
وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين .
She returned to Roe Head as a teacher from 1835 to 1838.
عادت شارلوت إلى هذه المدرسة فيما بعد كمدرسة من 1835 إلى 1838.
He returned to Portugal in 1919, and started working as a journalist.
عاد إلى البرتغال في عام 1919 وبدأ العمل في الصحافة، وكان معارضا بارزا لأنتونيو سالازار.
Now in the morning as he returned into the city, he hungered.
وفي الصبح اذ كان راجعا الى المدينة جاع.
As of 15 November 2004, 248 people had returned during the year.
ولغاية 15 تشرين الثاني نوفمبر 2004، بلغ عدد الأشخاص الذين عادوا خلال هذا العام 248 شخصا .
As of August 1994, over 1.3 million people had returned to their country, of whom over 100,000 returned during 1992 and 600,000 during 1993.
وبحلول شهر آب أغسطس ١٩٩٤ بلــغ عــدد الذين عادوا إلى بلدهم ما يزيد على ١,٣ مليون نسمة، منهم ما يزيد على ٠٠٠ ١٠٠ عادوا خﻻل عام ١٩٩٢ و ٠٠٠ ٦٠٠ خﻻل عام ١٩٩٣.
Then the wild and distant seas where he rolled his island bulk the undeliverable, nameless perils of the whale these, with all the attending marvels of a thousand
ثم البحار والبرية البعيدة حيث توالت السائبة له الجزيرة ، وغير قابلة للتسليم ، المجهولون مخاطر الحوت ، وهذه ، مع الأعاجيب جميع الذين حضروا من ألف
Sami returned.
عاد سامي.
Sami returned.
رجع سامي.
All returned!
اطلاقا
I returned.
واننى عدت اليها ثانية
You returned ?
هل عدت
and when they returned to their people they returned blithely ,
وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين .
And when they returned to their household they returned jesting .
وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين .
These elements returned to Iraq after Iranian forces returned fire.
وعادت تلك العناصر الى العراق بعد أن ردت عليها القوات اﻻيرانية بإطﻻق النيران.
If removed, the records should be returned as soon as possible after the end of hostilities.
وينبغي، إذا ن قلت السجلات، إرجاعها في أسرع وقت ممكن بعد وقف الاشتباكات.
As soon as that task has been completed the country will be returned to civilian rule.
وبمجرد اﻻنتهاء من تلك المهمة، سيعود البلد الى الحكم المدني.
Scott returned to Hollywood and Graham Zelda returned to the hospital.
عاد سكوت إلى هوليوود و شيلا،و عادت زيلدا إلى المشفى.
And when they returned to their own folk , they returned jesting
وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين .
And when they returned to their own followers they returned exulting .
وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين .
He returned to SOAS in 1938 as an assistant lecturer in Islamic History.
عاد إلى SOAS في عام 1938 كمساعد محاضر في التاريخ الإسلامي.
Rusev returned to FCW in March 2012 with Nick Rogers as his manager.
روسيف عاد إلى FCW في مارس 2012 مع نيك روجرز مديرا له .
Now in the morning, as he returned to the city, he was hungry.
وفي الصبح اذ كان راجعا الى المدينة جاع.
As at 18 April, 76 escapees had either been recaptured or returned voluntarily.
وفي 18 نيسان أبريل، فإن 76 هاربا إما قد أعيد القبض عليهم أو عادوا طواعية.
As a result of this looting, the train returned to Babanusa from Aweil.
ونتيجة ﻷعمال النهب هذه، عاد القطار من أويل الى بابونوسه.
I returned as a matter of courtesy to give you the last word.
عدت على سبيل المجاملة لإعطائك كلمة أخيرة
The ambassador returned.
عاد السفير.
The letter returned.
عادت الر سالة.
Layla returned home.
عادت ليلى إلى المنزل.
Layla returned home.
عادت ليلى إلى البيت.
Sami returned fire.
رد سامي إطلاق الن ار.
Sami returned home.
عاد سامي إلى المنزل.

 

Related searches : Undeliverable Mail - Was Undeliverable - Undeliverable Message - As I Returned - Has Returned - Was Returned - Returned Products - Returned Home - Returned Mail - Returned Safely - Have Returned - Were Returned - Returned Payment