Translation of "retain ownership rights" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Ownership and shareholder rights
باء حقوق الملكية وحقوق حملة الأسهم
Land property ownership rights
حقوق ملكية اﻷراضي الممتلكات
This means that developing countries are likely to retain substantial domestic ownership of their domestic financial institutions.
وهذا يعني أن البلدان النامية من المرجح أن تحتفظ بقدر كبير من الملكية المحلية لمؤسساتها المالية الداخلية.
Rights to Ownership, Acquisition Disposition of Property
الحقوق في حيازة الممتلكات وملكيتها والتصرف فيها
Well, ownership gives voting rights to shareholders.
حسنا، الملكية تعطي حق التصويت لحملة الاسهم
Well, ownership gives voting rights to shareholders.
حسنا ، تعطي الملكية حق التصويت للمساهمين.
girls and boys Land property ownership rights for women
حقــوق المــرأة فــي ملكية اﻷرض والعقارات
The company s board should set the schedule in a way that ensures that executives always retain the desired level of equity ownership.
ويتعين على مجلس إدارة الشركة أن يحدد الجدول الزمني على النحو الذي يضمن احتفاظ المديرين التنفيذيين دوما بالمستوى المرغوب من ملكية الأسهم.
Rights of ownership may be claimed in indigenous medical knowledge.
يمكن المطالبة بحقوق الملكية في المعرفة الطبية الأهلية.
Women are given equal rights with men to acquire, change or retain their nationality.
وللمرأة حق مساو لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
Women's rights to property ownership include the rights to manage, utilize and make decisions related to their properties.
حقوق المرأة في ملكية الأموال تشمل الحق في إدارة واستغلال الممتلكات واتخاذ القرارات بشأنها.
States parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality.
1 تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرحل في اكتساب جنسيتها أو الاحتفاظ بها أو تغييرها.
States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality.
1 تمنح الدول الأطراف المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنستها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality.
(1) تمنح الدول الأطراف المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
Another related cause of market failure can be a lack of exclusive ownership rights.
ويمكن أن يكون الافتقار إلى حقوق الملكية الحصرية سببا آخر من الأسباب المتعلقة بفشل السوق.
The implementation of NEPAD will allow Africa to retain its leadership in, and ownership of, the continent's fight to eradicate poverty and better integrate into the global economy.
وسوف يتيح تنفيذ الشراكة الجديدة لأفريقيا أن تحتفظ بقيادتها، وتملكها، لنضال القارة من أجل استئصال الفقر والاندماج بشكل أفضل في الاقتصاد العالمي.
It has partnered with hundreds of community groups, research groups and environmentalists in cities and countries around the world to lobby Governments to retain public ownership and improve services.
وقد أقام شراكة مع مئات الفئات المجتمعية وأفرقة البحث والأخصائيين البيئيين في شتى المدن والبلدان في العالم للضغط على الحكومات من أجل الإبقاء على الملكية العامة وتحسين الخدمات.
(a) State Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality.
(أ) تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو الاحتفاظ بها أو تغييرها.
Under this Act, women now have equal rights with men to acquire, change or retain their nationality.
وبموجب هذا القانون، تتمتع المرأة حاليا بحقوق مساوية لحقوق الرجل في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
1. States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality.
1 تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو الاحتفاظ بها أو تغييرها.
As mentioned above, national ownership plays an important role in the promotion of human rights.
16 كما أشير أعلاه، فإن السيطرة الوطنية على مجريات الأمور لها دور هام في تعزيز حقوق الإنسان.
We're gonna retain...
سوف نوكل...
Ownership
الم لكية
Ownership
الملكية
9.2 Women, whether married or not, have equal rights with men to acquire, change or retain their nationality.
9 2 وللنساء من المتزوجات وغير المتزوجات حقوق تماثل حقوق الرجال، فيما يتصل باكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
Article 9 States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality.
المادة 9
Equal rights of women and men to acquire, change or retain their nationality and that of their children.
تساوي حق المرأة والرجل في اكتساب أو تغيير أو استبقاء جنسيتهما وجنسية أولادهما.
The Civil Law stipulates that depending on the ownership rights, there are private and public waters.
27 وينص القانون المدني على أن حقوق ملكية المياه تنقسم إلى حقوق خاصة وعامة.
Retain original aspect ratio
احتفظ بنسبة المظهر الأصلية
NHRIs can bridge a gap that frequently occurs between national ownership of human rights approaches and the universality of the human rights standards.
الإنسان أن تسد الفجوة التي كثيرا ما تحدث بين السيطرة الوطنية على الن هج المتعلقة بحقوق الإنسان وعالمية معايير حقوق الإنسان.
Specifically, the Forestry Act (1991) recognizes customary landowner rights to ownership of land and forest produce and rights to use of the land.
وعلى وجه التحديد، يعترف قانون الحراجة (لعام 1991) للملاك بالحقوق العرفية في امتلاك الأراضي وإنتاج الغابات، وبحقوقهم في استخدام الأراضي.
National ownership
السيطرة الوطنية على مجريات الأمور
Ownership Filtering
الملكية الترشيح
Privatization. Ownership.
الخصخصة. الملكية.
Home ownership!
ملكية منزل
First, ownership rights to the remaining state assets should be distributed equally to China s 1.3 billion citizens.
أولا ، لابد من توزيع حقوق الملكية لبقية الأصول المملوكة للدولة بالتساوي على مواطني الصين البالغ عددهم 1.3 مليار نسمة.
Individualized and private ownership may also transfer to men rights, such as cultivation rights, that women and minority groups may have under customary rules.
وقد تنقل الملكية الفردية والخاصة أيضا إلى الرجال حقوقا قد تكون مكفولة للنساء والأقليات بموجب القواعد العرفية مثل حقوق الزراعة.
The Ecuadorian State recognized and guaranteed the observance of the human and collective rights of indigenous peoples, as well as their right to maintain, develop and strengthen their spiritual, cultural, linguistic, social, political and economic identities and traditions, retain inalienable ownership of communal lands and maintain ancestral possession thereof.
ولاحظت أن حركة الشعوب الأصلية نشطة جدا في الحياة السياسية لإكوادور كما تبين من الانتخابات المحلية التي جرت في تشرين الأول أكتوبر 2004، حيث فاز مرشحو الشعوب الأصلية بمنصب المحافظ في 24 مقاطعة وبمنصب الوالي في 7 مقاطعات.
We should retain those people.
وأن نحافظ عليهم.
We're gonna retain Sloan Pierce.
سوف نوك ل سلون و بيرس
Also, under the law, each member of a collective farm household has equal rights of ownership during distribution.
وهكذا، أصبح جميع أعضاء أية مزرعة جماعية يتمتعون بنفس حقوق الملكية العقارية لدى تقسيم هذه المزرعة.
This approach deepens the human rights culture, and at the same time ensures national ownership and sustainable results.
ويعمق هذا النهج ثقافة حقوق الإنسان، ويضمن في الوقت ذاته السيطرة الوطنية في هذا المجال ونتائج مستدامة.
In particular, whereas ownership rights over natural resources in the US typically belong to the individual owner of the land under which the resources lie, in Europe ownership belongs to the state.
ففي حين تنتمي حقوق ملكية الموارد الطبيعية في الولايات المتحدة إلى المالك الفرد للأرض التي تكمن الموارد تحتها، فإن الملكية في أوروبا تعود إلى الدولة.
Leadership and ownership
القيادة والإقرار بالمسؤولية
Strengthening national ownership
باء تعزيز السيطرة الوطنية

 

Related searches : Retain Ownership - Ownership Rights - Rights Ownership - Retain All Ownership - Retain All Rights - Retain Any Rights - Ownership Of Rights - Rights Of Ownership - Land Ownership Rights - Retain Moisture - Retain Earnings