Translation of "restrictive clause" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Clause - translation : Restrictive - translation : Restrictive clause - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

One view was to make the safeguard clause restrictive enough so that the Authority is not overwhelmed with too many applications.
ويقول أحد هذه اﻵراء بجعل أحكام الضمان مقيدة، بحيث ﻻ تتعرض السلطة لسيل مفرط من الطلبات.
The phytosanitary measures and the protection clause in fact constituted restrictive trading practices and thus impeded the effective use of the generalized scheme of preferences.
وإن المراقبة المتعلقة بصحة النبات والمراقبة المتعلقة بشرط الحماية تشكﻻن في الواقع ممارسات تجارية تقييدية، وذلك يحول دون اﻻستخدام الفعال لنظام اﻷفضليات المعمم.
Saving clause
شرط وقاية
arbitration clause
شرط تحكيم
clause compromissoire
شروط تحكيم
keywords arbitration agreement arbitration clause clause compromissoire compromis judicial assistance procedure
الكلمات الرئيسية اتفاق تحكيم شرط تحكيم شروط التحكيم مساعدة قضائية إجراء
I can use it anywhere outside the clause or inside the clause, because it was defined outside of the clause.)
أستطيع استخدامه أينما شئت في البرنامج داخل أو خارج حيز أو نطاق الحلقة لأنه تم تعريفه خارج نطاق حيز أو نطاق الحلقه
Impact of restrictive measures
أثر التدابير التقييدية
F. Martens Clause
واو شرط مارتنـز
That was a restrictive view.
وعل قت قائلة إن هذا الموقف يمثل وجهة نظر تقييدية.
quot (General safety clause)
quot )شرط السﻻمة العامة(
That clause was obviously ignored.
تم تجاهل هذه المادة كليا.
4390 Restrictive official foreign exchange allocation n.e.s.
4390 تقييد رسمي لمخصصات العملة الأجنبية (غ.م.م.أ)
Restrictive procedures in the Syrian Arab Republic
الإجراءات التقييدية في الجمهورية العربية السورية
So the Simla Agreement is not restrictive.
وبذلك فإن اتفاق سيمﻻ ليس تقييديا.
Each contract had an arbitration clause.
وتضم ن كل عقد شرطا للتحكيم.
It breaks out of that clause.
التي تساوي 630. بعد ذلك, يقوم البرنامج بالخروج من هذه الفقرة
The general trend was more restrictive, however, with legislative amendments being viewed through a restrictive migration and or counter terrorism lens.
على أن الاتجاه العام قد اتسم بمزيد من التقيد بإدخال تعديلات تشريعية سعيا للحد من الهجرة أو لمكافحة الإرهاب.
But the law has recently become more restrictive.
ولكن القانون أصبح أكثر تقييدا في الآونة الأخيرة.
keywords arbitration clause arbitrator court interim measures
الكلمات الرئيسية شرط التحكيم محك م محكمة تدابير انتقالية
Proposal for a saving clause on consent
مقترح بإدراج شرط وقائي بشأن الموافقة
Oh, we want most favored nations clause,
فمثلا قد ترغب الشركات في عقد يعطيها الأفضلية،
The Commission's position had been restrictive on this matter.
وما فتئت اللجنة تتخذ موقفا تقييديا بشأن هذه المسألة.
Is it autocratic, controlling, restrictive and untrusting and unfulfilling?
مقيد ، غير مرض، و غير موح بالثقة
keywords arbitration agreement arbitration clause arbitrators competence judgement
الكلمات الرئيسية اتفاق التحكيم شرط التحكيم محك مون اختصاص حكم
Catch all clause (point 18 of the matrix)
تطبيق قاعدة شاملة (البند 18 من المصفوفة)
These are followed by a usual testimonium clause.
وتلي ذلك فقرة الاشهاد المعتادة.
3. Entry into Force Clause delete paragraph (b).
٣ فقرة بدء النفاذ تحذف الفقرة )ب(.
And the indent is part of this clause.
أن إطبع(س), كان قبلها مسافة خالية. هذه المسافة جزء من الفقرة
It's going to go to the else clause.
بتخطي هذه الأوامر في هذه الفقره حتى يصل إلى فقرة الـ وإلا
But this clause applies when x is odd.
لكن هذا الشرط يطبق عندما تكون x عدد فردي
We need parentheses around this not entity clause.
if تلك. نحتاج إلى أقواس حول هذا الشرط.
DePalma, you know your contract, the morals clause.
هذا صحيح يا دى بالما ، أنت تعرف عقدك ، شرط الأخلاق
While some States developed positive legislation, the general trend was more restrictive, with legislative amendments being viewed through a restrictive migration or counter terrorism lens.
وفي حين وضعت بعض الدول تشريعات إيجابية، يميل الاتجاه السائد إلى فرض قيود حيث ي نظ ر إلى التعديلات التشريعية بمنظار الهجرة أو مكافحة الإرهاب الضيق.
Yet gaps of ratification and restrictive reservations and declarations remain.
إلا أنه لا يزال هناك نقص في التصديق على هذه الصكوك، بالإضافة إلى التحفظات والإعلانات التقييدية الصادرة بصددها.
The laws in place in regard to abortion are restrictive.
25 تتسم القوانين المعمول بها في مجال الإجهاض بضيق نطاق تطبيقها.
Moreover, the Security Council has included a meeting clause.
علاوة على ذلك، أدرج مجلس الأمن بندا ينص على عقد جلسة لهذا الغرض.
keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts
الكلمات الرئيسية اتفاق تحكيم اتفاق التحكيم شرعيته شرط التحكيم، المحاكم
(iv) Compliance with the quot triple zero quot clause
apos ٤ apos احترام شرط quot الصفر الثﻻثي quot
But this clause only applies when x is odd.
لكن هذا الشرط يطبق فقط عندما تكون x عدد فردي
Once again the insanity clause, once again the asylum!
... الفقرة 51 ثانية ، المصحة العقلية
It contains a double indemnity clause. What's your opinion?
إنها تشمل مادة التعويض المضاعف ما رأيك
If x is even we use this clause, so f of 4 well, that's just equal to 2 because we used this clause here.
اذا كانت x عدد زوجي سنستخدم هذا الشرط، اذا (f(4 حسنا هذا يساوي 2 لأننا استخدمنا هذا الشرط هنا
Yet we must admit that they are quite restrictive and exclusive.
ومع ذلك علينا أن نعترف بأنها صارمة وحصرية تماما.
We believe that our restrictive drug policy has contributed to this.
ونعتقد أن سياستنا الخاصة بتقييد استعمال العقاقير قد أسهمت بذلك.

 

Related searches : Less Restrictive - Restrictive Legend - Most Restrictive - Too Restrictive - Restrictive Agreements - Restrictive Conditions - Restrictive Approach - Least Restrictive - Restrictive Practices - Restrictive Requirements - Restrictive Nature - Restrictive Effect