Translation of "responsive action" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The action plan should also remain responsive to changes in the environment and should be updated, as necessary.
وينبغي أن تظل خطة العمل متجاوبة مع التغيرات في البيئة وينبغي استكمالها حسب الحاجة.
I wasn't very responsive.
لم أكن متجـاوبة معـه
The flexibility of DSS and its direct control by UNDP programme managers in the field has promoted efficiency and responsive action.
وقد أدت مرونة خدمات الدعم اﻻنمائي وقيام مديري برامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي باﻻشراف عليها مباشرة في الميدان إلى تعزيز الفعالية وسرعة اﻻستجابة.
And the government is responsive.
والحكومة تستجيب. لذا فعلى سبيل المثال،
They had dopa responsive dystonia.
ما كانا يعانيان منه هو اختلال دوبا مستجيبة.
The advantages of responsive neurostimulation
مزايا التنبيه الكهربائي المتجاوب
But, while this seems more responsive than no comment, it says little about the course of current and future US government action.
ومع أن هذا الرد يبدو أكثر إيجابية من ampquot لا تعليقampquot ، إلا أنه لا ينبئنا بالكثير عن مسار العمل الحالي أو الذي تعتزم حكومة الولايات المتحدة أن تتبناه في المستقبل.
The lack of a direct relationship with Europe s people deprives these bodies of the pressure required to bring about rapid action and responsive policies.
والافتقار إلى العلاقة المباشرة بالشعوب الأوروبية يحرم هذه المؤسسات من ممارسة الضغوط اللازمة لتمكينها من العمل السريع وتطبيق خطط الاستجابة الفورية.
What they had was dopa responsive dystonia.
ما كانا يعانيان منه هو اختلال دوبا مستجيبة.
Responsive Local Governance Positioning Women to Lead
الحكم المحلي التجاوبي وضع المرأة في المراكز القيادية
(c) If the tender is not responsive
)ج( إذا لم يكن العطاء إيجابيا
Gender responsive budgeting was also a high priority.
كما أن الميزنة التي تستجيب للاعتبار الجنساني تعد ذات أولوية عالية.
Election....election....election that could make it responsive.
الانتخابات.. الانتخابات.. الانتخابات والتي ستجعل الحكومات متجاوبة.
So, for example, rats are incredibly responsive breeders.
لذا على سبيل المثال، الفئران تربي إستجابة بشكل لا يصدق.
Another area where there was a real need for further action related to making the United Nations more responsive to the needs of workers with family responsibilities.
٩ وأشار إلى ميدان آخر يحتاج فعﻻ إلى إجراءات أخرى هو جعل اﻷمم المتحدة أكثر استجابة لحاجات العامﻻت من ذوات المسؤوليات اﻷسرية.
However, INSTRAW has not been responsive to this suggestion.
إلا أن المعهد لم يبد استجابة لهذا الاقتراح.
The Lord is responsive. Patience, by God, is beautiful.
بربك المجيب الصبر والله جميل
Epilepsy can best be treated by responsive electrical stimulation.
أفضل علاج للصرع هو بواسطة تنبيه كهربائي متجاوب.
You'll find Mr. Vole very responsive and quite candid.
أنك ستجد السيد (فول) متعاون و صريح جدا
(m) Article 34 (2) on when a tender is responsive.
(م) المادة 34 (2) (كون العطاء ايجابيا).
And it's a responsive system that's trained on actual weather.
انه نظام حساس مدرب للعمل في ظروف الطقس الفعلية.
The first wish is to use the epilepsy responsive neurostimulator, called RNS, for Responsive NeuroStimulator that's a brilliant acronym for the treatment of other brain disorders.
الأمنية الأولى هي استخدام التنبيه الكهربائي المتجاوب للصرع، يدعى RNS، للتنبيه الكهربائي المتجاوب هذا اختصار رائع لعلاج الاضطرابات العقلية الأخرى.
Mauritius set up a high level committee on gender responsive budgeting to develop a three year action plan to ensure equitable budgetary distribution of resources in all ministries and departments.
وشكلت موريشيوس لجنة رفيعة المستوى معنية بالميزنة التي تراعي الاعتبارات الجنسانية بغية وضع خطة عمل مدتها ثلاث سنوات لكفالة توزيع موارد الميزانية توزيعا عادلا في جميع الوزارات والإدارات.
But these malignant cells seem to be particularly responsive to treatment.
ولكن هذه الخلايا الخبيثة تبدي استجابة خاصة للعلاج .
Afghanistan s international partners are not responsive to these concerns and grievances.
والواقع أن شركاء أفغانستان الدوليين لا يستجيبون لهذه المخاوف والمظالم.
Indeed, UNIFEM was supporting gender responsive budgeting initiatives in every region.
وفي الواقع، يدعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مبادرات الميزنة التي تستجيب للاعتبارات الجنسانية في كل منطقة.
Integrity, transparency and accountability are also crucial to creating responsive programmes.
30 كما أن النزاهة والشفافية والمساءلة تكتسي أهمية فاصلة في مجال استحداث برامج تستجيب للاحتياجات.
Botswana held workshops on gender responsive budgeting for senior Government officials.
ونظمت بوتسوانا حلقات عمل بشأن الميزنة التي تلبي الاعتبارات الجنسانية لكبار المسؤولين الحكوميين.
Increasing our responsive capacity to immediate crises clearly is not enough.
٤ ومن الواضح أنه ﻻ يكفي أن تزداد قدرتنا على اﻻستجابة لﻷزمات الراهنة.
To the degree possible, international action should focus on the development and implementation of forward looking strategies rather than being responsive or reflective of individual acts or series of terrorist acts.
كما يجب أن يركز العمل الدولي قدر المستطاع على وضع وتنفيذ استراتيجيات تطلعية عوضا عن التعامل مع أفعال إرهابية فردية أو سلسلة أفعال إرهابية أو التمعن فيها.
A constitution, a parliament, and a government that's responsive to the majority.
دستور .. و برلمان .. و حكومة حاسة بالغلابة
(l) Provide incentives for innovative measures at the workplace to achieve gender equality, for example, promoting positive action, provisions for parental leave for women and men, childcare facilities and gender responsive pension schemes
(ل) تقديم حوافز لاتخاذ تدابير مبتكرة في مكان العمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين مثل التشجيع على اتخاذ إجراءات إيجابية، والنص على أحكام توفر للمرأة والرجل إجازات لرعاية الأبناء، وإيجاد مرافق لرعاية الأطفال، ووضع خطط معاشات تقاعدية تراعي الفوارق بين الجنسين
The gender action plan for 2006 2007 is designed to strengthen UNDP capacities at all levels and to enhance its delivery of gender responsive policies and programmes, in a systematic, visible and measurable way.
3 وقد أ عدت خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية للفترة 2006 2007 لتوطيد قدرات البرنامج الإنمائي على كافة المستويات وتعزيز ما يعده من سياسات وبرامج مستجيبة للشواغل الجنسانية بأسلوب منهجي واضح قابل للقياس.
As a result, the protests took these countries seemingly responsive presidents by surprise.
ونتيجة لهذا فإن الاحتجاجات كانت مباغتة تماما بالنسبة لرؤساء هذه البلدان المتجاوبين ظاهريا.
Gender responsive budgeting work is relevant to all UNIFEM goals and outcome areas.
12 وتتسم أعمال الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية بالأهمية بالنسبة لجميع أهداف الصندوق والمجالات التي يتوقع إحراز نتائج فيها.
Forest landscape restoration provides an approach that is gradual, iterative, adaptive and responsive.
ويتيح إصلاح المناظر الطبيعية للغابات نهجا تدريجيا وتفاعليا وتكيفيا ومتجاوبا.
These supplementary documents are designed to be responsive to changing needs and priorities.
وتهدف هذه الوثائق التكميلية إلى اﻻستجابة إلى اﻻحتياجات واﻷولويات المتغيرة.
So you can use this information to understand you in a responsive loop.
فأنت تستطيع أن تستخدم هذه المعلومة لتفهمك في حلقة إستجابية.
But if you show them that it's in their interest, then they're responsive.
لكن إذا أوضحت لهم أن ذلك سيعود بالفائدة لهم عندها سيكون لهم إستجابة سريعة .
I am not sure, actually, elections produce responsive government anymore in the World!
في الواقع، أنا لست واثقا بأن الانتخابات تنتج حكومات متجاوبة
44. Sex disaggregated data and statistics are an important tool in gender responsive planning.
٤٤ وتشكل البيانات واﻻحصاءات المبوبة بحسب الجنس أداة هامة في التخطيط الذي تراعى في مسألة العﻻقة بين الجنسين.
You know, Frank Fukuyama, the Political Scientist, called the Chinese System as responsive authoritarianism.
تعلمون، فرانك فوكوياما، المحلل السياسي ، دعا النظام الصيني بالتسلط المستجيب.
14.20 The Executive Director of UNEP has overall responsibility within the United Nations system for providing leadership on environmental policy, assessing the causes and effects of environmental change, identifying emerging issues and catalysing responsive international action.
14 20 المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مسؤول عموما، في إطار منظومة الأمم المتحدة، عن توفير القيادة بشأن السياسات البيئية، وتقييم أسباب وآثار التغير البيئي، وتحديد القضايا الناشئة، وحفز العمل الدولي استجابة لها.
Change is rendered more difficult by the insufficient democratic legitimacy of EU bodies. The lack of a direct relationship with Europe s people deprives these bodies of the pressure required to bring about rapid action and responsive policies.
تزداد صعوبة التغيير بسبب نقص الشرعية الديمقراطية اللازمة لمؤسسات الاتحاد الأوروبي. والافتقار إلى العلاقة المباشرة بالشعوب الأوروبية يحرم هذه المؤسسات من ممارسة الضغوط اللازمة لتمكينها من العمل السريع وتطبيق خطط الاستجابة الفورية.
We created the responsive room where the lights music and blinds adjusted to your state.
أنشأنا الغرفة المستجيبة حيث الأضواء والموسيقى والستائر تتعدل حسب رغبتك.

 

Related searches : Responsive Web - Less Responsive - Responsive Support - Fully Responsive - Being Responsive - Responsive Handling - Responsive Ride - Mobile Responsive - Gender Responsive - Not Responsive - Responsive Performance - Very Responsive - Responsive Energy