Translation of "resolving a problem" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
In the short term, it is a matter of resolving the refugee problem. | فالمسألة تكمن، في اﻷجل القصير، في حل مشكلة الﻻجئين. |
Ethiopia had undertaken various forms of mine action aimed at resolving the problem. | وتضطلع إثيوبيا بأشكال مختلفة من الإجراءات المتعلقة بالألغام بهدف حل المشكلة. |
Resolving the problem of the census of 1962 in the governorate of Al Hasakah | 6 حل مشكلة إحصاء عام 1962 في محافظة الحسكة. |
The United Nations must continue its efforts aimed at resolving the Middle East problem. | يجب على اﻷمم المتحدة أن تواصل جهودها الرامية إلى حل مشكلة الشرق اﻷوسط. |
Prospects of resolving the unemployment problem in the short and medium terms appear dismal. | واحتماﻻت حل مشكلة البطالة في المديين القصير والمتوسط تبدو قاتمة. |
The United Nations must continue its efforts aimed at resolving the Middle East problem. | ويجب أن تواصل اﻷمم المتحدة جهودها الرامية إلى حل مشكلة الشرق اﻷوسط. |
Preventing future crises similar to this one therefore requires resolving the problem of global imbalances. | وهذا يعني أن منع أزمات مشابهة من الحدوث في المستقبل يتطلب حل مشكلة اختلال التوازن العالمي. |
My delegation will cooperate fully in resolving this very complicated and important problem facing our Organization. | وسيتعــاون وفــد بﻻدي تعاونــا كامﻻ في حل هذه المشكلة الهامة والمعقدة جدا التي تواجه منظمتنا. |
This may provide an opportunity to facilitate ways and means of resolving Nicaragua apos s debt problem. | وقد يتيـــح ذلك اﻻجتماع فرصة لتيسير سبل ووسائل حسم مشكلة مديونية نيكاراغوا. |
The United Nations wields great authority in the Ukraine, particularly with respect to resolving the Chernobyl problem. | وتتمتع اﻷمم المتحدة بمكانــة مرموقــة فـــي أوكرانيا، وبخاصة في صدد حسم مشكلة تشيرنوبيـــل. |
So I just call it the self imposed, self destructive arbitrary deadline about resolving an inevitable problem. | فسميته أنا موعد نهائي صارم إختياري و مدمر ذاتي ا لتحليل مشكلة حتمية. (ضحك) |
Yet, the wider global political conditions now prevailing cannot be more propitious for a major, concerted effort in resolving this perennial problem. | إﻻ أن الظروف السياسية العالمية اﻷوسع لن تكون أكثر يمنا لبذل جهد رئيسي متضافر لحسم هذه المشكلة المعمرة مما هي عليه اﻵن. |
Only by properly resolving this fundamental problem can funds for multilateral technical cooperation be properly raised, arranged and utilized. | وﻻ يمكن إﻻ بحل هذه المشكلة الحيوية تحقيق الزيادة الﻻزمة والترتيب الﻻزم واﻻستفادة الﻻزمة من أموال التعاون التقني المتعدد اﻷطراف. |
It was suggested, as a way of resolving this problem, that subparagraph (d) could include an exception for those providing services to armed forces. | واقت رح لحل هذه المشكلة تضمين الفقرة الفرعية (د) استثناء للأشخاص الذين يقدمون خدمات للقوات المسلحة. |
The restructuring of the Global Environment Facility had gone some way towards resolving the problem relating to the financing mechanism. | وأن عملية إعادة تشكيل مرفق البيئة العالمية قد قطعت شوطا ما في حل المشكلة المتصلة بآلية التمويل. |
Resolving dependencies | يحل الاعتماديات |
Resolving dependencies... | إرضاء المعتمدات... |
A chief factor in resolving the problem will be the Tajik Government apos s heeding the just and legitimate demands of the Tajik opposition leaders. | وستكون استجابة الحكومة الطاجيكية للمطالب المشروعة والعادلة لقادة المعارضة الطاجيكية عنصرا رئيسيا في حسم المشكلة. |
A leadership mismatch has, moreover, been a central obstacle in resolving the problem of North Korea s weapons of mass destruction and the ultimate question of achieving a unified Korea. | فضلا عن ذلك فإن عدم توافق الزعامات كان دوما من العقبات الرئيسية التي حالت دون التوصل إلى حل لمشكلة أسلحة الدمار الشامل التي تمتلكها كوريا الشمالية، ناهيك عن الإجابة على السؤال الحاسم بشأن إمكانية توحيد الكوريتين. |
It also calls for resolving the urgent problem of development and for the building of an equitable system of economic relations. | وهي تدعو أيضا الى حل مشكلة التنمية التي هي مشكلة عاجلة، وإلى بناء نظام عادل للعﻻقات اﻻقتصادية. |
Several measures had been taken with a view to resolving the problem, essentially focusing on facilitating local integration, which was the solution favoured by most refugees. | 36 ومضت تقول إن تدابير كثيرة اتخذت للتوصل إلى حل دائم لهذه المشكلة، أساسا، بتيسير الإدماج المحلي، وهو الصيغة المفضلة من أغلبية اللاجئين. |
56. Resolving the debt crisis under the auspices of the United Nations would be the best example of how international cooperation could overcome a development problem. | ٥٦ وختمت كلمتها قائلة إن تسوية أزمة الديون في إطار اﻷمم المتحدة ستكون أفضل مثال على التعاون الدولي قصد التنمية. |
It is time, now, to achieve a breakthrough in resolving the Cyprus problem on the basis of the principles repeatedly proclaimed in the Security Council resolutions. | إن الوقت قد حان ﻻحراز تقدم في حل المشكلة القبرصية على أساس المبادئ المعلنة مرارا وتكرارا في قرارات مجلس اﻷمن. |
With a view to resolving the issues relating thereto, the Committee strongly supports the continuation of the Working Group apos s efforts to find a solution to the problem | وبغية حسم المسائل المتصلة بذلك، تؤيد اللجنة تأييدا قويا مواصلة الفريق العامل لجهوده من أجل إيجاد حل للمشكلة |
Resolving administrative bottlenecks | التغلـ ب على القيود الإدارية |
Resolving object references... | الحل كائن. |
Resolving these issues is as important as resolving individual countries economic problems. | ولا يقل حل هذه القضايا أهمية عن حل المشاكل الاقتصادية في كل بلد على ح دة. |
For Greek Cypriots, the failure of Turkey s accession talks in this way would also end any chance of resolving the Cyprus problem. | فبالنسبة للقبارصة اليونانيين فإن فشل محادثات الانضمام التركية على هذا النحو من شأنه أيضا أن يقضي على أي فرصة لحل المشكلة القبرصية. |
Also stresses the need for resolving the problem of Palestine refugees in conformity with its resolution 194 (III) of 11 December 1948 | 15 تؤكد أيضا ضرورة حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين طبقا لقرارها 194 (د 3) المؤرخ 11 كانون الأول ديسمبر 1948 |
It is therefore clear that the United Nations did not succeed in fully resolving the problem arising from the division of China. | ومن الواضح بالتالي أن اﻷمم المتحدة لم تستطع أن تسوي المشكلة الناجمة عن تقسيم الصين تسوية كاملة. |
United Nations and their personnel, in particular the problem of claims of financial indebtedness and procedures to be followed with a view to resolving the issues relating thereto | جيم مسؤوليات البعثات الدائمة لدى اﻷمــم المتحدة وموظفي هذه البعثات، ﻻ سيما مشكلة المطالبات بســداد الديون المالية، واﻻجــراءات الواجب اتباعها بغية تسوية المسائل المتصلة بها |
15. Also stresses the need for resolving the problem of Palestine refugees in conformity with its resolution 194 (III) of 11 December 1948 | 15 تؤكد أيضا ضرورة حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين طبقا لقرارها 194 (د 3) المؤرخ 11 كانون الأول ديسمبر 1948 |
16. Also stresses the need for resolving the problem of Palestine refugees in conformity with its resolution 194 (III) of 11 December 1948 | 16 تؤكد أيضا ضرورة حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين طبقا لقرارها 194 (د 3) المؤرخ 11 كانون الأول ديسمبر 1948 |
Resolving this problem must be viewed from several angles and across sectors, because this is not only a health sector problem, but also a matter of social protection, training for work and life, and preventive work on the causes of the disability. | وحل هذه المشكلة يقتضي النظر إليها من عدة زوايا وبصورة شاملة، إذ إنها ليست مشكلة تتعلق بالقطاع الصحي فحسب، وإنما أيضا مسألة تتعلق أيضا بالحماية الاجتماعية، وتوفير التدريب على العمل وتصريف شؤون الحياة، والعمل الوقائي لدرء أسباب حدوث الإعاقة. |
Although no solution could be found this year, we welcome the commitment of delegations to continue negotiations bilaterally with a view to resolving the problem in the near future. | ورغم أنه لم يتسن إيجاد حل هذا العام، نرحب بالتزام الوفود بمواصلة المفاوضات على نحو ثنائي بهدف تسوية هذه المشكلة في المستقبل القريب. |
8. Also stresses the need for resolving the problem of the Palestine refugees in conformity with its resolution 194 (III) of 11 December 1948 | 8 تشدد أيضا على ضرورة حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين طبقا لقرارها 194 (د 3) المؤرخ 11 كانون الأول ديسمبر 1948 |
9. Also stresses the need for resolving the problem of the Palestine refugees in conformity with its resolution 194 (III) of 11 December 1948 | 9 تؤكد أيضا ضرورة حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين طبقا لقرارها 194 (د 3) المؤرخ 11 كانون الأول ديسمبر 1948 |
11. Also stresses the need for resolving the problem of the Palestine refugees in conformity with its resolution 194 (III) of 11 December 1948 | 11 تؤكد أيضا ضرورة حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين طبقا لقرارها 194 (د 3) المؤرخ 11 كانون الأول ديسمبر 1948 |
6. Also stresses the need for resolving the problem of the Palestine refugees in conformity with its resolution 194 (III) of 11 December 1948 | 6 تشدد أيضا على الحاجة إلى حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين وفقا لقرارها 194 (د 3) المؤرخ 11 كانون الأول ديسمبر 1948 |
6. Also stresses the need for resolving the problem of the Palestine refugees in conformity with its resolution 194 (III) of 11 December 1948 | 6 تشدد أيضا على ضرورة حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين طبقا لقرارها 194 (د 3) المؤرخ 11 كانون الأول ديسمبر 1948 |
18. Also stresses the need for justly resolving the problem of Palestine refugees in conformity with its resolution 194 (III) of 11 December 1948 | 18 تؤكد أيضا ضرورة حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين حلا عادلا طبقا لقرارها 194 (د 3) المؤرخ 11 كانون الأول ديسمبر 1948 |
quot (e) Resolving the problem of the Israeli settlements, which are illegal and an obstacle to peace, in conformity with relevant United Nations resolutions | quot )ﻫ( حل مشكلة المستوطنات اﻹسرائيلية، التي هي غير مشروعة وتشكل عقبة أمام السلم، وذلك وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة |
During the last decade, the pressure on high seas fisheries has grown rapidly and the urgency of resolving the problem has become more immediate. | وخﻻل العقد الماضي، إزداد الضغط سريعا على مصائد اﻷسماك في أعالي البحار، وصارت الحاجة الماسة إلى حسم هذه المشكلة أكثر إلحاحا. |
But primary responsibility for resolving the problem of poverty lay with those affected, with assistance from the international community serving to buttress their efforts. | لكن يقع في المقام اﻷول، على البلدان المعنية نفسها العمل على تسوية مشكلة الفقر، علما بأن مساعدة المجتمع الدولي إنما هي جهود لدعم مجهوداتها. |
The debt problem remains unresolved because the creditors insist on imposing conditions that related more to the political stances of the debtor States and therefore, selectivity was resorted to in resolving the debt problem. | فظلت مشكلة المديونية دون حل ﻻصرار الدائنين على فرض الشروط التي تتصل بمواقف الدول السياسية، وبالتالي اللجوء الى اﻻنتقائية لمعالجة مشكلة المديوينة. |
Related searches : Resolving A Dispute - Resolving Conflict - Resolving Issues - Resolving Upon - By Resolving - Resolving Itself - Resolving Differences - Resolving Time - Resolving Concerns - Resolving Gel - Resolving Complaints