Translation of "request to expedite" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Expedite - translation : Request - translation : Request to expedite - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The provision of assistance and technical support to States parties upon request will help to expedite implementation of the plan of action.
وسيساعد توفير المساعدة والدعم الفني للدول الأطراف، عند طلبها ذلك، على الإسراع بتنفيذ خطة العمل.
He therefore wished to request members to pursue consultations on the outstanding matters in informal informals in order to expedite the Committee's work.
ولذا، فهو يطلب من الأعضاء مواصلة المشاورات بشأن المسائل المتبقية في جلسات مغلقة غير رسمية لتعجيل عمل اللجنة.
Policy options and possible actions to expedite implementation
2 الخيارات المتاحة على صعيد السياسات وما يمكن اتخاذه من إجراءات للإسراع بالتنفيذ
Lessons learned and new opportunities to expedite implementation
رابعا الدروس المستفادة والفرص الجديدة المتاحة لتعجيل التنفيذ
Funding is urgently needed to expedite rehabilitation programmes.
وهناك حاجة ماسة الى توفير التمويل الﻻزم لﻹسراع ببرامج إعادة التأهيل.
The Administration should expedite that review.
وينبغي للإدارة التعجيل بإجراء هذا الاستعراض.
UNICEF agrees to expedite the development of the emergency talent pool.
88 وتوافق اليونيسيف على الإسراع بإنشاء مجمع المواهب لحالات الطوارئ.
Formal collaboration between ECO and the United Nations, which requires approval by the Assembly of ECO apos s request for observer status, will also expedite the realization of these objectives.
إن التعاون الرسمي بين منظمة التعاون اﻻقتصادي واﻷمم المتحدة، الذي يتطلب موافقة الجمعية العامة على طلب منح مركز المراقب للمنظمة، سيسهل أيضا تحقيق هذه اﻷهداف.
The Board encourages the Administration to expedite progress on this fundamental matter.
137 يشجع المجلس الإدارة على الإسراع بإحراز تقدم في هذه المسألة المهمة جدا.
The mission stressed that it was necessary to encourage efforts to expedite pending cases.
وشددت البعثة على أن من الضروري تشجيع الجهود الرامية إلى تعجيل البت في القضايا المعلقة.
He also appealed to Member States with outstanding contributions to make every effort to expedite payment.
وناشد أيضا الدول اﻷعضاء التي لم تدفع اشتراكاتها أن تبذل كل جهد للتعجيل بتسديدها.
Policy options and practical measures to expedite implementation in water, sanitation and human settlements
الإجراءات التي اتخذتها اللجنة خيارات السياسة العامة والتدابير العملية للإسراع بالتنفيذ في مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية
28. The General Assembly could request UNESCO to expedite the preparation of teaching materials and teaching aids to promote teaching, training and educational activities against racism and racial discrimination, with particular emphasis on activities at the primary and secondary levels.
٢٨ وبوسع الجمعية العامة النظر في توجيه طلب الى اليونسكو للتعجيل بإعداد مواد تربوية وتعليمية لتشجيع التعليم والتدريب واﻷنشطة التثقيفية في مجال مناهضة العنصرية والتمييز العنصري، مع إيﻻء أهمية خاصة لﻷنشطة ذات الصلة بالتعليم اﻻبتدائي والثانوي.
The conference has decided to expedite the elimination of foreign bases in the Arab States.
قرر المؤتمر ضرورة الإسراع في القضاء على القواعد الأجنبية في الدول العربية.
(vi) Urge all chemical weapon States to expedite the scheduled destruction of chemical weapon stockpiles
'6 حث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الإسراع في تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية في المواعيد المقررة
The Committee expects that all measures will be taken to expedite recruitment of civilian personnel.
وتتوقع اللجنة أن يتم اتخاذ جميع التدابير من أجل الإسراع بعملية توظيف الموظفين المدنيين.
It also helped some ministries to convince colleagues in the relevant ministries to expedite payment of contributions.
كما ساعد هذا بعض الوزارات في إقناع الوزارات الأخرى ذات الصلة بالإسراع بسداد الاشتراكات.
We urge those States to summon the necessary political will to expedite progress on this important matter.
ونحن نحث تلك الدول على إظهار إرادتها السياسية الضرورية لﻹسراع بإحراز التقدم بشأن هذه المسألة المهمة.
Request UNDCP to
ثانيا نطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة القيام بما يلي
Continue with the intersessional work as required to expedite agreement on a space debris mitigation document.
ومواصلة أعمال ما بين الدورات، بحسب الاقتضاء، من أجل تعجيل الاتفاق على وثيقة بشأن تخفيف الحطام الفضائي.
Ratification of the Marrakesh Agreement would greatly aid developing countries to expedite their structural adjustment programmes.
وسيساعد التصديق على اتفاقات مراكش بصفة خاصة الكثير من البلدان النامية على تنفيذ برامجها للتكيف الهيكلي.
In order to expedite development, an integrated approach must be taken to addressing the problems he had mentioned.
ومن أجل التعجيل بالتنمية، ينبغي اعتماد نهج متكامل يتيح حل هذه المشاكل.
I appeal to donors to provide the funds required to expedite the reform of the legal and justice sectors.
وأناشد المانحين على توفير الأموال الضرورية لتعجيل إصلاح القطاعين القانوني والقضائي.
Resolution 13 1 Policy options and practical measures to expedite implementation in water, sanitation and human settlements
خيارات السياسة العامة والتدابير العملية للإسراع بالتنفيذ في مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية
From our national standpoint, my Government will strive to expedite the legislative processes involved in its ratification.
ومن وجهة نظرنا الوطنية، ستسعى حكومتنا الى التعجيل بالعمليات التشريعية المترتبة على التصديق عليها.
The source to request
المصدر لطلبه
Save Request to File...
انتق شهادة ملف
Request permission to engage.
عد إلى القاعدة. إنتهى. روجر.
We wish to set some key actions to expedite the achievement of the MDGs in Asia and the Pacific.
ونود أن نحدد بعض الإجراءات الرئيسية التي تسمح بتحقيق الأهداف الإنمائية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
UNICEF will expedite the approval of the updated anti fraud policy and procedures.
194 وستعجل اليونيسيف بالموافقة على الصيغة المستكملة لسياسات وإجراءات مكافحة الغش.
The Committee encourages the State party to expedite the adoption of the Domestic Violence Bill currently under consideration.
366 وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعجيل باعتماد مشروع القانون الذي يجري تدارسه حاليا بشأن العنف المنزلي.
Furthermore, the international community should expedite its promised assistance to the Palestinian Authority in rebuilding the necessary infrastructures.
وفضﻻ عن هذا، فعلى المجتمع الدولي أن يعجل بالمساعدة التي وعد بتقديمها للسلطة الفلسطينية في سبيل إعادة بناء الهياكل اﻷساسية الﻻزمة.
The Committee urges the State party to expedite the necessary steps to limit and ultimately withdraw its reservations to the Convention.
18 وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بالقيام بالخطوات اللازمة للحد من تحفظاتها على الاتفاقية تمهيدا لسحبها في نهاية المطاف.
Paragraph 8 of article 16 provides the obligation for parties, subject to their domestic law, to endeavour to expedite extradition procedures.
81 وتنص الفقرة 8 من المادة 16 على التزام الأطراف، رهنا بقوانينها الداخلية، بالسعي إلى تعجيل إجراءات التسليم.
To expedite matters, under a revised procedure, additional replies are directly forwarded to the Committee and therefrom to its Working Group.
وعمﻻ على التعجيل باﻷعمال، في ظل إجراء منقح، توجه الردود اﻻضافية الى اللجنة مباشرة ثم تحال منها الى الفريق العامل.
Appropriate measures should be taken by the developed countries and partners to expedite accession of landlocked developing countries to WTO.
12 وأضاف قائلا إنه ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة من جانب البلدان المتقدمة النمو والشركاء للإسراع بانضمام البلدان النامية غير الساحلية، إلى منظمة التجارة العالمية.
Urges all Member States to expedite payments of their assessed contributions to the combined Special Account promptly and in full
٤ تحث جميع الدول اﻷعضاء على التعجيل بدفع اﻻشتراكات المقررة عليها للحساب الخاص الموحد في حينها وبالكامل
Moreover, programme managers and programme activity centres have been urged to expedite submission of reports to facilitate closing of projects
وباﻻضافة إلى ذلك جرى حث مديري البرامج ومراكز اﻷنشطة البرنامجية على التعجيل في تقديم التقارير لتسهيل اقفال المشاريع
Moreover, programme managers and programme activity centres have been urged to expedite submission of reports to facilitate closing of projects
وباﻹضافة إلى ذلك، تم حث مديري البرامج ومراكز اﻷنشطة البرنامجية على اﻹسراع في تقديم التقارير، لتسهيل إقفال ملفات المشاريع
We also ask those countries that have signed the Convention to take all necessary measures to expedite the ratification process.
ونطلب أيضا إلى البلدان التي وقعت على اﻻتفاقية أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لﻹسراع بعملية التصديق عليها.
If you'd like to expedite this process, you can add your content to Google through our tool at Google.com submityourcontent.
هذه العملية، يمكنك إضافة المحتوى الخاص بك إلى Google من خلال أداة لدينا علي النطاق Google.com submityourcontent
To request the Ozone Secretariat to
1 أن يطلب إلى أمانة الأوزون ما يلي
(g) Improve and expedite cooperation between member States and the administrative bodies concerned. 44
)ز( تحسين وتيسير التعاون بين الدول اﻷعضاء والهيئات اﻹدارية المعنية)٤٤(.
Farmers and agriculture as key to mitigating and adapting to climate change farmers driven initiatives as offering new opportunities to expedite implementation
ثالثا المزارعون والزراعة كأدوات رئيسية في التخفيف من شدة تغير المناخ والتكيف معه المبادرات التي يقودها المزارعون بصفتها تتيح فرصا جديدة للتعجيل بالتنفيذ
Calls upon the international donor community to expedite the delivery of pledged assistance to the Palestinian people to meet their urgent needs
10 تهيب بالجهات المانحة الدولية التعجيل بإيصال المساعدات التي تعهدت بتقديمها إلى الشعب الفلسطيني لتلبية احتياجاته الملحة

 

Related searches : Expedite Request - Expedite Report - Expedite Shipment - Expedite Research - Expedite Shipping - Expedite Service - Expedite Orders - Expedite Matters - Expedite Payment - Expedite Delivery - Expedite Processing - Expedite Progress - Expedite Manner