Translation of "reputable" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Reputable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Reputable. Incorruptible. | ذو سمعة جيدة، غير قابل للفساد |
All reputable citizens. | جميعهم مواطنون ذو سمعة جيدة |
Very reputable man, too, I'm told. | رجل حسن السمعة أيضا |
The films listed below have been cited by reputable critics in multiple reputable sources as among the worst films ever made. | الأفلام المدرجة أدناه يستشهد بها العديد من قبل النقاد الثقات في عدة مصادر موثوقة بأنها بين أسوأ الأفلام على الإطلاق. |
These may be consultants, independent laboratories, universities, or reputable vendors. | هؤلاء قد يكونون مستشارين ,مختبرات مستقل ة ,جامعات , أو باعة محترمين . |
However, all reputable scientists warn against jumping to hasty conclusions. | ومع ذلك ، فإن جميع العلماء الجيدي السمعة يحذرو من القفز الى الاستنتاجات المتسرعة. |
How could reputable ratings agencies and investment banks misjudge things so badly? | ولكن كيف لوكالات تصنيف ــ وبنوك استثمارية ــ بهذه السمعة أن يبلغ تقديرها للأمور هذا الحد من السوء |
In Lagos I cannot go alone into many reputable bars and clubs. | في لاقوز، لاأستطيع الذهاب إلى البارات والنوادي المحترمة بمفردي. |
We should merely report on what reputable parties have said about it. | علينا فقط نشر ما يقوله الجانب المحترم حول الأمر. |
JR Mayer Collections is a reputable brand of coins and medallions. | JR Mayer Collections مجموعة نادرة وشهيرة من المعادن والميداليات. |
That such views are increasingly being expressed in reputable journals and newspapers is troubling. | ومما يثير القلق تزايد الإعراب عن تلك الآراء في بعض المجلات المتخصصة والجرائد الجديرة بالاحترام. |
As indicated in the above, acquisition of reputable units would also enhance high residual value. | ومن شأن اقتناء وحدات جيدة السمعة أن يعزز أيضا القيمة المتبقية المرتفعة، كما سبق القول. |
And for the divorced women shall be a reputable present and duty on the God fearing . | وللمطل قات متاع يعطينه بالمعروف بقدر الإمكان حق ا نصب بفعله المقدر على المتقين الله تعالى كرره ليعم الممسوسة أيضا إذ الآية السابقة في غيرها . |
And for the divorced women shall be a reputable present and duty on the God fearing . | وللمطلقات متاع من كسوة ونفقة على الوجه المعروف المستحسن شرع ا ، حق ا على الذين يخافون الله ويتقونه في أمره ونهيه . |
Last month, a highly reputable source confirmed that the Guantánamo prisoners are suffering from more than indefinite detention. | في الشهر الماضي أكد مصدر يتمتع بسمعة طيبة للغاية أن ما يعانيه السجناء في جوانتانامو لا يقتصر على الاحتجاز إلى أمد غير محدود فحسب. |
Reputable forecasters both private and public have been revising down their estimates of America s potential long run GDP. | والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. |
Reputable estimates place the number of States now having the required technical and economic resources at over 40. | ومن التقديرات الموثوق بها أن عدد الدول التي تتوفر لديها حاليا الموارد الفنية واﻻقتصادية المطلوبة يزيد على ٤٠ دولة. |
A reputable word and forgiveness are better than an alms which hurt followeth and Allah is Self Sufficient , Forbearing . | قول معروف كلام حسن ورد على السائل جميل ومغفرة له في إلحاحه خير من صدقة يتبعها أذ ى بالمن وتعيير له بالسؤال والله غني عن صدقة العباد حليم بتأخير العقوبة عن المان والمؤذي . |
A reputable word and forgiveness are better than an alms which hurt followeth and Allah is Self Sufficient , Forbearing . | كلام طيب وعفو عما بدر م ن السائل م ن إلحاف في السؤال ، خير من صدقة يتبعها من المتصدق أذى وإساءة . والله غني عن صدقات العباد ، حليم لا يعاجلهم بالعقوبة . |
All reputable scientific studies conducted so far have concluded that the impact of radiation has been less damaging than was feared. | ذلك أن كل الدراسات العلمية المحترمة التي أجريت حتى الآن قد انتهت إلى أن تأثير الإشعاع كان أقل تدميرا مما كان متصورا . |
The very titles of the reports issued by international human rights organizations and by reputable journals depict the grave conditions in Kashmir. | وإن عناوين التقارير الصادرة عن المنظمات الدولية لحقوق اﻻنسان والصحف ذات السمعة الطيبة تصف اﻷوضاع الخطيرة في كشمير. |
More disturbing is Gülen s finding that some claims of job creation have rested on assumptions of green energy production that go far beyond reputable estimates. | والأمر الأكثر إزعاجا ما توصل إليه جولين من أن بعض مزاعم خلق الوظائف كانت تستند إلى افتراضات خاصة بإنتاج الطاقة الخضراء تذهب إلى ما هو أبعد كثيرا من التقديرات المحترمة. |
Various other reputable sources adopt the principle that it is the intention of the parties as formally expressed in the treaty which is the criterion. | 35 وتبنت عدة مصادر أخرى مشهورة المبدأ القائل بأن المعيار هو نية الأطراف المعبر عنها صراحة. |
Development aid has to be financed in real terms, or in a reputable manner, not by spending central bank money or by jeopardizing the IMF s financial integrity. | لابد من تمويل مساعدات التنمية من أصول حقيقية أو بأسلوب شريف، وليس من خلال إنفاق نقود البنك المركزي أو تهديد السلامة المالية لصندوق النقد الدولي. |
And when those of kin are Present at the division and the orphans and the needy , provide for them thereout , and say unto them a reputable saying . | وإذا حضر قسمة الميراث أقارب الميت ممن لا حق لهم في التركة ، أو حضرها من مات آباؤهم وهم صغار ، أو م ن لا مال لهم فأعطوهم شيئ ا من المال على وجه الاستحباب قبل تقسيم التركة على أصحابها ، وقولوا لهم قولا حسن ا غير فاحش ولا قبيح . |
After all, if one takes the average of estimates reported by reputable sources, the write off losses of the six crisis countries banks amount to about 670 billion. | وفي نهاية المطاف، فإذا أخذنا متوسط التقديرات التي أعدتها مصادر طيبة السمعة، فإن خسائر الشطب لدى بنوك دول الأزمة الست تبلغ نحو 670 مليار يورو. |
O My son ! establish prayer and command that which is reputable and forbid iniquity , and bear patiently whatsoever may befall thee verily that is of the firmness of affairs . | يا بني أق م الصلاة وأم ر بالمعروف وان ه عن المنكر واصبر على ما أصابك بسبب الأمر والنهي إن ذلك المذكور من عزم الأمور أي معزوماتها التي يعزم عليها لوجوبها . |
O My son ! establish prayer and command that which is reputable and forbid iniquity , and bear patiently whatsoever may befall thee verily that is of the firmness of affairs . | يا بني أقم الصلاة تامة بأركانها وشروطها وواجباتها ، وأ مر بالمعروف ، وان ه عن المنكر بلطف ولين وحكمة بحسب جهدك ، وتحم ل ما يصيبك من الأذى مقابل أمرك بالمعروف ونهيك عن المنكر ، واعلم أن هذه الوصايا مما أمر الله به من الأمور التي ينبغي الحرص عليها . |
And let there be of you a community calling others to good and commanding that which is reputable and prohibiting that which is disreputable . And these they are the blissful . | ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير الإسلام ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك الداعون الآمرون الناهون هم المفلحون الفائزون ومن للتبغيض لأن ما ذكر فرض كفاية لا يلزم كل الأمة ولا يليق بكل أحد كالجاهل وقيل زائدة أي لتكونوا أمه . |
And let there be of you a community calling others to good and commanding that which is reputable and prohibiting that which is disreputable . And these they are the blissful . | ولتكن منكم أيها المؤمنون جماعة تدعو إلى الخير وتأمر بالمعروف ، وهو ما ع رف حسنه شرع ا وعقلا وتنهى عن المنكر ، وهو ما ع رف قبحه شرع ا وعقلا وأولئك هم الفائزون بجنات النعيم . |
And give not unto the weak witted the substance which Allah made a stay for you , but feed them there out , Sand clothe them , and say unto them a reputable saying . | ولا تؤتوا أيها الأولياء من ي ب ذ ر من الرجال والنساء والصبيان أموالهم التي تحت أيديكم فيضعوها في غير وجهها ، فهذه الأموال هي التي عليها قيام حياة الناس ، وأنفقوا عليهم منها واكسوهم ، وقولوا لهم قولا معروف ا من الكلام الطيب والخلق الحسن . |
It also provides substantial revenue to the Government. The increase in tonnage came about as a result of efforts by the Government of Bermuda to make the registry both reputable and competitive. | كما أنه يدر إيرادات كبيرة للحكومة، ونتجت الزيادة في الحمولة عن جهود حكومة برمودا إعطاء مكتب التسجيل سمعة طيبة وقدرة على المنافسة. |
And they believe in Allah and the Last Day and command that which is reputable and prohibit that which is disreputable , and vie with each other to virtues . And these are of the righteous . | يؤمنون بالله واليوم الآخر ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويسارعون في الخيرات وأولئك الموصوفون بما ذكر الله من الصالحين ومنهم من ليسوا كذلك وليسوا من الصالحين . |
And they believe in Allah and the Last Day and command that which is reputable and prohibit that which is disreputable , and vie with each other to virtues . And these are of the righteous . | يؤمنون بالله واليوم الآخر ، ويأمرون بالخير كله ، وينهون عن الشر كل ه ، ويبادرون إلى فعل الخيرات ، وأولئك م ن عباد الله الصالحين . |
This system of recruitment, which is geared to the research programme and designed on a project basis, permits recourse to and utilization of reputable expertise available both inside and outside the United Nations system. | ونظام التوظيف هذا، المكيف وفقا لبرنامج البحوث والمصمم على أساس كل مشروع على حدة، يتيح اللجوء الى الخبرة الفنية المحترمة المتاحة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، واﻻنتفاع بها. |
Even reputable fact checkers disagree on the origin of the famous admonition to journalists Comfort the afflicted, and afflict the comfortable! (They even disagree on whether it was first directed at preachers or at newsmen). | الواقع أن حتى مراجعي الحقائق من ذوي السمعة الطيبة يختلفون حول أصل النصيحة الشهيرة الموجهة إلى الصحفيين أريحوا المنكوب، وانكبوا المرتاح! (حتى أنهم يختلفون حول ما إذا كانت تلك النصيحة موجهة في البداية نحو الخطباء أو رجال الصحافة). |
The Serbian newspaper has triggered thousands of negative, pro Serbian votes on imdb.com, one of the most reputable film rating sites, causing the film's score to drop drastically to 3.3 from an average of 5.4. | وحشدت الصحيفة الصربية الآلآف من الأصوات السلبية المؤيدة للصرب في موقع آي ام دي بي. كوم ، والذي يعتبر واحدا من أهم مواقع تصنيف الأفلام ويتمتع بسمعة جيدة في مجاله، مما تسبب في انخفاض تصنيف الفيلم بشكل كبير حيث حقق 3. 3 من المعدل العام 5. |
The Committee was informed that the Department maintains a roster of external translators and that the Web Services Section has set up a pro bono translation capacity with the translation training departments of reputable universities. | وأ بلغت اللجنة بأن الإدارة تحتفظ بقائمة بالمترجمين التحريريين الخارجيين وأن قسم خدمات المواقع على شبكة الإنترنت قد وفر قدرة للترجمة المجانية بالاشتراك مع إدارات التدريب على الترجمة بالجامعات الذائعة الصيت. |
So after Sally Clark was convicted you can imagine, it made rather a splash in the press one of the journalists from one of Britain's more reputable newspapers wrote that what the expert had said was, | إذا بعد إدانة سالي كلارك يمكنكم أن تتخيلوا، لقد صنعت العناوين الرئيسية في الصحف أحد الصحفيين من أحدى الصحف البريطانية المرموقة كتب أن |
Of the once reputable news magazine, trying to revive its fading leadership, by implying that all Muslims worldwide were rioting in the streets, as apposed to a few hundred extremists and often just a few dozen. | او كتلك المجلة ذات السمعة الطيبة يوما ما، في محاولة لإنعاش قيادتها المتلاشية، بالتلميح أن جميع مسلمي العالم، |
The hypocritical men and the hypocritical women are all of a piece they command that which is disreputable and restrain from that which is reputable , and they tighten their hands . They neglected Allah , so He had neglected them . | المنافقون والمنافقات بعضهم من بعض أي متشابهون في الدين كأبعاض الشيء الواحد يأمرون بالمنكر الكفر والمعاصي وينه ون عن المعروف الإيمان والطاعة ويقبضون أيديهم من الإنفاق في الطاعة نسوا الله تركوا طاعته فنسيهم تركهم من لطفه إن المنافقين هم الفاسقون . |
Those who if We establish them in the earth , shall establish the prayer and give the poor rate and command that which is reputable and restrain that which is disreputable and unto Allah is the end of all affairs . | الذين إن مكانهم في الأرض بنصرهم على عدوهم أقاموا الصلاة وآتوا الزكاة وأمروا بالمعروف ونهوا عن المنكر جواب الشرط ، وهو وجوابه صلة الموصول ، ويقدر قبله هم بمبتدأ ولله عاقبة الأمور أي إليه مرجعها في الآخرة . |
That will not be possible, however, unless the elections are transparent and credible. In Venezuela s volatile political climate, ensuring a fair process will require the presence of reputable international election observers something that, so far, Maduro has refused to allow. | بيد أن هذا لن يتحقق ما لم تتسم الانتخابات بالشفافية والمصداقية. ففي المناخ السياسي المتقلب في فنزويلا، سوف يتطلب ضمان العملية النزيهة النظيفة حضور مراقبين دوليين يتمتعون بسمعة طيبة ــ وهو الأمر الذي رفض مادورو السماح به حتى الآن. |
And the believing men and believing women are friends one unto anot her they command that which is reputable and restrain from that which is disreputable , and establish prayer and give the poor rate and obey Allah and His apostle . Those ! | والمؤمنون والمؤمنات بعضهم أولياء بعض يأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة ويطيعون الله ورسوله أولئك سيرحمهم الله إن الله عزيز لا يعجزه شيء عن إنجاز وعده ووعيده حكيم لا يضع شيئا إلا في محله . |
wives of the prophet ! ye are not like any others of women , if ye are God fearing . So be not soft in speech , lest one in whose heart is disease should be moved with desire , bun speak a reputable speech . | يا نساء النبي لستن كأحد كجماعة من النساء إن اتقيتن الله فإنكن أعظم فلا تخضعن بالقول للرجال فيطمع الذي في قلبه مرض نفاق وقلن قولا معروفا من غير خضوع . |
Related searches : Reputable Insurer - Highly Reputable - Reputable Bank - Reputable Provider - Reputable Partner - Well Reputable - Reputable Person - Reputable University - Reputable Brand - Most Reputable - Reputable Source - Reputable Supplier - Reputable Companies - Reputable Firm