Translation of "removing of obstacles" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

4. Creating an enabling environment involves more than removing obstacles.
٤ تنطوي تهيئة بيئة مواتية على ما هو أكثر من إزالة العقبات.
_______________ (2005b). Doing Business in 2005 Removing Obstacles to Growth. Washington, D.C.
() براهالاد، المرجع نفسه.
29 World Bank, Doing Business in 2005 Removing Obstacles to Growth, 2005.
(29) البنك الدولي ممارسة الأعمال التجارية في عام 2005 إزالة معوقات التنمية، 2005.
4 World Bank, Doing Business in 2005 Removing Obstacles to Growth (Washington, D.C., 2005).
أوكامبو خوسيه أنطونيو 2004.
7 World Bank, Doing Business in 2005 Removing Obstacles to Growth (Washington, D.C., 2005).
بالو آلتو مطبعة جامعة ستانفورد واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
18 World Bank, Doing Business in 2005 Removing Obstacles to Growth (Washington, D.C., 2005).
__ ( 2005 أ) تقرير الرصد العالمي 2005 ، واشنطن العاصمة.
Similarly, removing obstacles to the access of women to paid labour can help address this gender asymmetry.
وإن إزالة العقبات التي تقف في سبيل حصول المرأة على عمل بأجر يمكن أن يساعد بالمثل في معالجة عدم التماثل هذا بين الجنسين.
There is a need to find concrete, effective methods of preventing, detecting, and removing these obstacles from development initiatives.
وثمة حاجة لإيجاد وسائل ملموسة وفعالة لمنع هذه العراقيل وكشفها وإزالتها من مبادرات التنمية.
It also supported the recommendation on consolidating those achievements by removing existing procedural, logistical and technical obstacles.
وتؤيد مصر التوصية بشأن إدماج هذه المنجزات بإزالة العقبات القائمة الإجرائية واللوجستية والتقنية.
However, more could be done in the area of reconstruction, and in particular in removing obstacles to private sector investment.
غير أنه يتعين فعل المزيد في مجال الإعمار، وعلى وجه التحديد بإزالة العقبات التي تحول بين القطاع الخاص والاستثمار.
The agenda should focus not so much on new terminology or concepts but on ways of removing obstacles to development.
وينبغي للبرنامج أن يشدد على سبل إزالة العراقيل من طريق التنمية أكثر من تشديده على المصطلحات أو المفاهيم الجديدة.
The Government was in the process of revising all legislation with the aim of removing any remaining obstacles to women's participation in political life.
وأشار إلى أن الحكومة شرعت في تنقيح كافة التشريعات بقصد رفع أية عقبات متبقية تحول دون مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
We urge policymakers to take action and implement policies aimed at removing the obstacles that block women s participation in the workforce.
ونحن نحث صناع السياسات على اتخاذ التدابير اللازمة وتنفيذ السياسات الرامية إلى إزالة العقبات التي تحول دون مشاركة النساء في قوة العمل.
We must emphasize the need to find concrete, effective methods of preventing, detecting and removing these corruption and bad governance obstacles from development initiatives.
39 ويجب أن نشدد على ضرورة إيجاد وسائل ملموسة وفعالة لمنع عراقيل الفساد والحكم السيئ وكشفها وإزالتها من مبادرات التنمية.
In this regard, Security Council resolution 853 (1993) is an important step in removing the obstacles to the establishment of a durable cease fire.
وفي هذا الصدد يشكل قرار مجلس اﻷمن ٨٥٣ )١٩٩٣( خطوة هامة صوب تذليل العقبات التي تعترض إقرار وقف دائم ﻹطﻻق النار.
We are now more aware of the magnitude of the problems posed by uncleared land mines and the obstacles in the way of removing these mines.
ونحن نتمتع حاليا بدراية أكبر بحجم المشاكل التي تمثلها اﻷلغام البرية غير المزالة والعقبات القائمة في سبيل إزالة هذه اﻷلغام.
Removing
أزل
Giving the Court a chance to achieve that and removing the obstacles it faces will be an important test of our seriousness about implementing the rule of law.
إن إعطاء المحكمة الفرصة للقيام بذلك وإزالة العوائق التي قد تواجهها معيار مهم لقياس مدى جديتنا في العمل على تفعيل سيادة القانون.
This idea does not exclude creative conflict, as it accommodates those conflicts that are aimed at establishing this special kind of balance and of removing obstacles to it.
إن هذه الفكرة ﻻ تمنع الصراع الخﻻق، ﻷنها تتقبل الصراعات الرامية إلى اقامة هذا النوع الخاص من التوازن وإزالة العوائق من أمامه.
My role, and that of OHCHR, is to assist in removing obstacles to the full realization of all human rights by working with Member States and the international community.
ويتمثل دوري ودور المفوضية في المساعدة على إزالة العقبات التي تعوق الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان بالعمل مع الدول الأعضاء والمجتمع الدولي.
We support this, and we believe that the only way towards a comprehensive solution of the question of Cyprus lies in removing the obstacles to the confidence building measures.
ونحن نؤيد هذا، ونعتقد أن الوسيلة الوحيدة ﻹيجاد حل شامل لمسألة قبرص تكمن في إزالة العراقيل التي تعترض طريق تدابير بناء الثقة.
Removing packages
يزيل الحزم
Removing folder
يزيل المجلد
Removing folder
يجب عليك تزويد اسم مستخدم وكلمة مرور لتدخل إلى هذا البريد.
Removing folder
انقل إلى هذا المجلد
Removing post.
الإزالة أرسل
Removing device
الإزالة جهاز
Removing contact
الإزالة مراس ل واحد
In this arduous but exhilarating journey, we want the Council to accompany us, with its collective will, encouraging us, supporting us and removing obstacles from our path.
في هذه المرحلة المثقلة بالعناء والمفعمة بالحماس نريدكم معنا بإرادتكم الجماعية، تشجعوننا وتؤازروننا وتزيلون العقبات عن طريقنا.
Removing trusted key
إزالة مفتاح موثوق
Removing items completed
احذف العنصر
Removing blank markings...
الإزالة فارغ.
Removing not possible
الحذف غير ممكن
For removing earth.
لإزالة التراب
While South South cooperation remained primarily the responsibility of developing countries, developed countries had a role in removing systemic obstacles and ensuring the coherence of the international monetary, economic and trading systems.
وفي حين أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يظل مسؤولية البلدان النامية في المقام الأول، فإن للبلدان المتقدمة النمو دور في إزالة العقبات الهيكلية وكفالة تجانس الأنظمة النقدية والاقتصادية والتجارية الدولية.
Guided by the need to prevent fraud and corruption and enhance efficiency, the Working Group had been mandated to work towards removing legal obstacles to the use of modern procurement methods.
وبعد أن استرشد الفريق العامل بضرورة منع الغش والفساد وبضرورة تعزيز الكفاءة ك ل ف بالعمل في سبيل إزالة العقبات القانونية أمام استخدام أساليب الاشتراء الحديثة.
The efforts of the international community and regional organizations and the active participation of States are of great importance in removing obstacles to the creation of new modalities and mechanisms for resolving pending problems.
فإن جهود المجتمع الدولي، والمنظمات اﻻقليمية، والمشاركة النشطة مــن جانــب الدول، من اﻷمور الهامة للغاية في ازالة العقبات التي تقــــف فـــي وجــه ايجاد طرائق وآليات جديدة لحل المشاكل المعلقة.
Instead of vowing to support humanitarian objectives and throwing money at poverty s symptoms, the rich countries must recognize the urgency of removing the obstacles to development that they have the power to address.
وبدلا من التعهد بدعم الأهداف الإنسانية وتخصيص الأموال لمعالجة أعراض الفقر، فيتعين على البلدان الغنية أن تدرك الضرورة الملحة المتمثلة في إزالة العقبات التي تعترض سبيل التنمية والتي تستطيع هذه البلدان أن تذللها.
In addition, Governments can support employment and enterprise development by removing obstacles to business activity, such as cumbersome bureaucratic procedures, inappropriate intellectual property protection regimes and complex accounting standards.
وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للحكومات دعم التوظيف وتطوير المؤسسات بإزاحة الموانع التي تعوق نشاط الأعمال التجارية، بما في ذلك الإجراءات البيروقراطية المضنية، والنظم غير المؤاتية لحماية الملكية الفكرية، والمعايير المحاسبية المعقدة.
8. The representative of Palestine said that the report prepared by the UNCTAD secretariat was comprehensive and objective in its treatment of developments in the Palestinian economy, the obstacles facing it as a result of Israeli occupation and the ways of removing those obstacles and improving the living conditions of the Palestinian people.
٨ ـ وقال ممثل فلسطين إن التقرير الذي أعدته أمانة اﻷونكتاد تقرير شامل وموضوعي في معالجته لتطورات اﻻقتصاد الفلسطيني، ولما يواجهه هذا اﻻقتصاد من عقبات نتيجة لﻻحتﻻل اﻻسرائيلي، وﻷساليب إزالة هذه العقبات وتحسين اﻷحوال المعيشية للشعب الفلسطيني.
Removing downloaded package files
يزيل ملفات الحزم المنز لة
So we're removing 32.
إذا نحن نزيل 32.
To find out the possible directions and means in raising the status and quality of lives of Thai women by removing or solving problems and obstacles against the development of women and women's organizations 4.
والرسالة الأساسية التي أود إيصالها هي أن على الجميع أن يربي الأطفال التايلنديين على أن يكونوا أشخاصا صالحين ذوي عطف على إخوانهم من البشر.
The Agreement, which has just been adopted, achieves this goal by removing the obstacles that have so far prevented many States, particularly the industrialized States, from participating in the Convention.
إن اﻻتفاق، الذي اعتمد توا، يحقق هذا الهدف بإزالة العقبات التي حالت حتى اﻵن دون مشاركة دول عديدة، وبخاصة الدول المصنعة، في اﻻتفاقية.
It is aimed at removing all the obstacles to women's active participation in all spheres of public and private life through a full and equal share in economic, social, cultural and political decision making.
والغاية من هذا المنهاج هي تذليل جميع العقبات التي تعترض سبيل مشاركة المرأة مشاركة فعالة في جميع مناحي الحياة العامة والخاصة من خلال إشراكها بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في اتخاذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية.

 

Related searches : Instead Of Removing - Process Of Removing - Removing Out Of - Full Of Obstacles - Free Of Obstacles - Remover Of Obstacles - By Removing - After Removing - Is Removing - Before Removing - Metal Removing - When Removing