Translation of "relocation assistance" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Assistance - translation : Relocation - translation : Relocation assistance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Another area where the ICTR depends on the assistance of States is the relocation of acquitted persons. | المجال الآخر الذي تعول فيه المحكمة على مساعدة الدول هو نقل الأشخاص الذين تمت تبرئتهم. |
Return and relocation | خامسا العودة وتغيير المواقع |
Relocation Minimum working age | الحد اﻷدنى لسن العمل |
Rights relating to forced relocation | باء الحقوق المتعلقة بإعادة توطين السكان قسرا |
Relocation expansion of border crossings. | نقل توسيع معابر الحدود. |
Falsification of relocation allowance claim | تزييف مطالبة ببدل النقل |
The potential budgetary impact of relocation, including numbers of posts and requirements for start up of relocation, refurbishment and staff entitlements | الأثر المترتب على النقل، بما في ذلك عدد الوظائف والاحتياجات اللازمة لبدء عملية النقل، والتجديد واستحقاقات الموظفين |
(iv) Relocation of mission headquarters . 2 000 000 | apos ٤ apos نقل مقر البعثة ٠٠٠ ٠٠٠ ٢ |
Group A Only advantages of a relocation stated. | المجموعة ألف ذكرت مزايا نقل المقار فقط. |
Group B Only disadvantages of a relocation stated. | المجموعة باء ذكرت عيوب النقل فقط. |
Relocation of Belarus and Ukraine to the group | نقل أوكرانيا وبيﻻروس الى مجموعة الدول اﻷعضاء الواردة |
The relocation of the government was completed in 1999. | وقد تم الانتهاء من نقل الحكومة لبرلين في 1999. |
Potential division of functions and preliminary timeline for relocation | مقتطفات حرفية من تقرير الخبير الاستشاري الخارجي. |
RELOCATION OF BELARUS AND UKRAINE TO THE GROUP OF | المتحدة لحفــظ السلم نقـل اوكرانيا وبيﻻروس الى مجموعة |
The relocation plan to transfer members of the Transitional Federal Parliament of Somalia commenced in February 2005, with the relocation of some parliamentarians to Mogadishu. | 11 وبدأ تنفيذ خطة نقل أعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي الصومالي في شباط فبراير 2005، من خلال نقل بعض أعضاء البرلمان إلى مقاديشو. |
The assessment should not include those implications resulting purely from a relocation of the German parliament and partial relocation of the German Government to Berlin). | وﻻ ينبغي أن يدخل في هذا التقييم اﻵثار الناتجة بصفة خاصة عن نقل مقر البرلمان اﻷلماني وبعض أجهزة الحكومة اﻷلمانية إلى برلين( |
Relocation of Belarus and Ukraine to the group of Member | نقل بيﻻروس وأوكرانيا إلى مجموعة الدول اﻷعضاء المشار |
A relocation will require significant reorganization both at Headquarters and UNLB. | 19 سيتطلب النقل عملية إعادة تنظيم هامة بالمقر وبقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Trust Fund for the FMLN Relocation Points in El Salvador . 124 | الصندوق اﻻستئماني لنقـل قــوات فارابوندو مارتي للتحريـر الوطنــي الى مواقع جديدة في السلفادور |
Three months later, they shipped him off to a relocation center. | بعد ثلاثة أشهر, نقلوه إلى مركز إخلاء |
(c) Ensuring fair relocation processes with adequate compensation given the reliance of the extractive sector on land use, the relocation of communities had been necessary in some cases. | (ج) ضمان عمليات إعادة توطين عادلة ووضع تعويضات مناسبة إن اعتماد قطاع الصناعة الاستخراجية على استخدام الأراضي، يستوجب إعادة توطين المجتمعات المحلية في بعض الحالات. |
Latvia will extend the deadline for the relocation of these facilities only if real international security guarantees and a reasonably tight internationally controlled schedule for relocation are given. | وﻻتفيـا لــن تمدد الموعد النهائي لنقل هذه المنشآت إﻻ إذا توفرت لها ضمانات أمنية دولية حقيقة، وتم وضع جدول زمنــي محكم يخضع لضوابط دولية فعلية لهذا النقل. |
(j) To provide assistance, at the request of States and respecting fully their sovereignty and territorial integrity, in monitoring illicit crop cultivation and in detecting on time its emergence or relocation | (ي) أن يقدم المساعدة، بناء على طلب الدول وفي إطار الاحترام الكامل لسيادتها وسلامتها الإقليمية، من أجل مراقبة زراعة المحاصيل غير المشروعة والكشف في الوقت المناسب عن نشوئها أو نقلها إلى أماكن أخرى |
(j) To provide assistance, at the request of States and respecting fully their sovereignty and territorial integrity, in monitoring illicit crop cultivation and in detecting on time its emergence or relocation | (ي) أن يقدم المساعدة، بناء على طلب الدول وفي إطار الاحترام الكامل لسيادتها وسلامتها الإقليمية من أجل مراقبة زراعات المحاصيل غير المشروعة والكشف في الوقت المناسب عن نشوئها أو نقلها إلى أماكن أخرى |
(j) To provide assistance, at the request of States and respecting fully their sovereignty and territorial integrity, in monitoring illicit crop cultivation and in detecting on time its emergence or relocation | (ي) أن يقدم المساعدة، بناء على طلب الدول وفي إطار الاحترام الكامل لسيادتها وسلامتها الإقليمية من أجل مراقبة زراعات المحاصيل غير المشروعة والكشف في الوقت المناسب عن نشوئها أو نقلها إلى أماكن أخرى |
The relocation is facing problems, including the camp absorption capacity and the provision of assistance, despite the World Food Programme (WFP) provision of one time emergency food for some 4,500 persons. | لكن عملية الانتقال تواجه عددا من المشاكل، من بينها القدرة الاستيعابية للمخيم والقدرة على تقديم المساعدة، وذلك بالرغم من تقديم برنامج الأغذية العالمي لأغذية طارئة لمرة واحدة لنحو 500 4 شخص. |
Relocation packages and travel cost reimbursements are usually given no consideration whatsoever. | أما نفقات الانتقال أو السفر فلا يتم ذكرها. |
It must be accompanied by relevant and adequate protection and relocation programmes. | ولا بد أن ترافقه وقاية هامة وكافية وبرامج لإعادة التوطين. |
It is not clear that such relocation is sustainable in very vulnerable environments. | وما يزيد على نصف عدد أعضاء الكومنولث دول صغيرة. |
The Court has concluded several agreements with States on the relocation of witnesses. | وعقدت المحكمة عدة اتفاقات مع بعض الدول، بصدد نقل الشهود. |
Relocation of UNEP staff to the newly constructed building commenced in September 1993. | وقد بدأ في أيلول سبتمبر ١٩٩٣ نقل موظفي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الى المبنى المشيد حديثا. |
logistical consequences for your Government of a relocation of UNDP, UNFPA and UNIFEM | اﻵثار بالنسبة لحكومتكم من ناحية السوقيات عند نقل برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وصندوق اﻷمم المتحدة اﻻنمائي للمرأة |
The relocation of those units involved about 25 international and 80 area posts. | ويشمل نقل هذه الوحدات ٢٥ وظيفة دولية و٨٠ وظيفة محلية. |
My office has had significant assistance from certain Member States in the past six months in the matter of relocation and protection of witnesses as well as of family members of high level insider witnesses. | وتلقى مكتب المدعي العام مساعدة كبيرة من بعض الدول الأعضاء خلال الأشهر الستة الماضية فيما يتعلق بتغيير مكان إقامة الشهود وتوفير الحماية لهم ولأفراد عائلات الشهود الرفيعي المستوى من داخل الأوساط المعنية. |
Beyond health effects, contamination could terrorize affected populations, prompting temporary flight and permanent relocation. | وبصرف النظر عن التأثيرات الصحية، فلابد وأن يؤدي التلوث إلى ترويع أهل المناطق السكنية المتأثرة، فيدفعهم إلى النزوح المؤقت أو الانتقال بشكل دائم إلى مناطق أخرى. |
The relocation of personnel and offices is scheduled to be completed by 15 December. | ومن المقرر أن ينتهي نقل الأفراد والمكاتب بحلول 15 كانون الأول ديسمبر. |
In that connection, consultations continued with the host Government regarding the relocation to Kathmandu. | 25 وفي هــذا الصدد، استمرت المشــاورات مع الحكومــة المضيفــة بخصوص نقـل المركز إلى كاتماندو. |
(iii) Potential for relocation of affected economic activities or substitution of means of livelihood | apos ٣ apos إمكانيات نقل اﻷنشطة اﻻقتصادية المتضررة أو استبدال سبل المعيشة |
7. Of the 46 replies received, 41 Member States indicated negative implications of relocation. | ٧ ومن جملة الردود الواردة البالغة ٤٦ ردا، أشارت ٤١ دولة عضوا إلى اﻵثار السلبية التي ستنشأ عن نقل الموقع. |
Relocation of levee on riverside and construction of truck terminal on the Hungarian side. | تغيير موقع الحاجز على جانب النهر وإنشاء محطة طرفية للشاحنات على الجانــب الهنغاري. |
The human goal here was to identify camps for relocation based on priority need. | كان الهدف الإنساني هنا، أن نحدد أماكن لنقل الناس بناء على الاحتياجات ذات الأولوية . |
In 1991, Ali Mohammed is said to have helped orchestrate bin Laden's relocation to Sudan. | ويقال أن علي محمد في عام 1991، ساعد في تنسيق نقل أسامة بن لادن إلى السودان. |
(j) Ill treatment of Roma by public officials in situations of forced eviction or relocation. | (ي) سوء معاملة الموظفين العموميين لأفراد جماعات الغجر (الروما) عند إجلائهم أو إعادة توطينهم قسرا . |
To the dismay of most sceptics, the massive relocation scheme was completed without any incident. | ومما أدهش معظم المتشككين أن مخطط الانتقال الهائل تم من دون أي حوادث. |
Relocation should be used only in exceptional circumstances, such as slum settlements in hazardous locations. | وينبغي استخدام إعادة التسكين ولكن فقط في الظروف الاستثنائية كإقامة مستوطنات الأحياء الفقيرة في الأماكن الخطرة. |
Related searches : Relocation Company - Relocation Expenses - Office Relocation - Relocation Support - Relocation Agent - Relocation Project - Employee Relocation - Relocation Process - Job Relocation - Relocation Management - Relocation Provider - Relocation Business