Translation of "relocate from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

From - translation : Relocate - translation : Relocate from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Relocate my arm here?!
!أعالج ذراعي ه نا
Well that's right. It really does relocate it.
نعم هذا صحيح , انه يغير مكانها . انه يغير المعنى ,
We fix it, but most importantly, we relocate it.
نصلحها. لكن الأهم أن نغير مكانها.
Subsequent flights were unable to relocate the vessel. quot
ولم تتمكن الطلعات الجوية الﻻحقة من رصد مكان المركب quot .
Attempts to relocate them, including to outside Dili, had not succeeded.
وقد باءت بالفشل المساعي التي بذلت لنقلهم إلى مكان آخر، بما في ذلك خارج ديلي.
It therefore took the daring unilateral initiative, on 13 June 2005, to relocate itself from Nairobi to Somalia with minimal help.
لذلك اتخذت زمام مبادرة جريئة أحادية الطرف، في 13 حزيران يونيه 2005، لتنقل نفسها من نيروبي إلى الصومال بأدنى مقدار من المساعدة.
Special incentives are often provided to companies willing to relocate to these zones.
وغالبا ما تمنح حوافز خاصة للشركات التي ترغب في الانتقال إلى تلك المناطق.
On the other hand, we must relocate parts of our production in these countries.
وعلى الجانب الآخر، يجب علينا نقل أجزاء من إنتاجنا في هذه البلدان.
Although fewer than in the past, there are IDPs who are refusing to relocate.
لا يزال عدد من المشردين يرفض الانتقال بالرغم من أن عددهم أقل مما كان عليه في السابق.
Relocation In 2003, the governor of Jakarta, Sutiyoso announced his plan to relocate the original Bendera Pusaka from the State Palace to the National Monument.
تغيير المكان في 2003 حكومة جاكرتا (Sutiyoso) أعلنت رسميا عن خطة لتبديل الـ (Bendera Pusaka) الأصلي من القصر الرئاسي إلى النصب التذكاري الوطني (Monas).
Shortly after his election, President Yusuf sought a large number of peacekeepers from the African Union to help the Transitional Federal Government relocate to Somalia.
72 وبعد انتخاب الرئيس يوسف بفترة قصيرة، طلب عددا كبيرا من حفظة السلام من الاتحاد الأفريقي لمساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على الانتقال إلى الصومال.
The Speaker and those associated with him insist that the Government should relocate to Mogadishu.
أما رئيس البرلمان وجماعته فيؤكدون على ضرورة انتقال الحكومة إلى مقديشو.
Ministers agreed to relocate to Brussels the functions of the Permanent Secretariat of the former IEPG.
ووافق الوزراء على نقل مقر وظائف اﻷمانة الدائمة لفريق البرنامج اﻷوروبي المستقل سابقا إلى بروكسل.
In such situations, UNHCR sought to relocate camps away from volatile border areas, as in Panama, where refugees were moved away from the border with Colombia and an enhanced police presence was established.
48 وسعت المفوضية في هذه الحالات إلى إبعاد المخيمات عن المناطق الحدودية المتفجرة، كما حدث في بنما بإبعاد اللاجئين عن الحدود الواقعة مع كولومبيا وبتعزيز وجود الشرطة.
(h) Relocate operating units to lower cost duty stations relocate corporate headquarters and support service functions to a zone more central to UNOPS operations, where support costs are lower sublease the Chrysler Building to assure full rental cost recovery.
(ح) نقل وحدات التشغيل إلى مراكز عمل أدنى تكلفة، ونقل مقار المكتب ووظائف خدمات الدعم إلى مناطق أقرب إلى مركز لعمليات المكتب، حيث تنخفض تكاليف الدعم، وتأجير مبنى كرايسلر من الباطن لضمان استرداد تكاليف الإيجار كاملة.
Before their eviction, agreement had been reached to relocate them to conventional housing in the same municipality.
وفي القضية موضوع المناقشة، كانت الأسر الغجرية المنتمية إلى هذه الطائفة تخيم بشكل غير مشروع قرب الاستاد الأولمبي في قطعة من الأرض كان مقررا بناء مرافق فيها.
Both leaders reiterated the need for the Transitional Federal Government to relocate back to Somalia without delay.
وكرر الزعيمان التأكيد على ضرورة عودة الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى الصومال دون إبطاء.
Negotiations are also currently under way for new premises at Tshkaltubo to relocate part of UNOMIG headquarters.
وهناك أيضا مفاوضات جارية في الوقت الراهن من أجل تهيئة أماكن جديدة في تسخالطوبو لنقل جزء من مقر بعثة المراقبين.
Habsade played a central role on behalf of the opposition in blocking initial TFG moves to relocate there.
وقام حبسادي باسم المعارضة بدور محوري في صد محاولات الحكومة الاتحادية الانتقالية للانتقال إلى هناك.
To relocate into only two wings of the floor would require renovations, which may not be cost effective.
فالانتقال إلى جناحين اثنين فقط من الطابق سيتطلب إصلاحات قد لا تكون فعالة من حيث التكلفة.
Of this number only 17 people, who are members of two related families, did not agree to relocate.
من بينهم 17 شخصا فقط من أفراد أسرتين تربطهم أواصر القرابة لم يوافقوا على الانتقال.
Interference may also result from disruption to its usual way of life, or by causing it to do something it may not otherwise do, such as to relocate or to separate.
فالتدخل قد ينجم أيضا عن زعزعة طريقتها المعتادة في الحياة أو اضطرارها للقيام بشيء لم تكن لتقوم به، مثل الإقامة في مكان آخر أو الافتراق.
In this regard, we welcome the decision of the Secretary General on 29 June 1994 to relocate the UNRWA Headquarters from Vienna to the Gaza Strip by the end of 1995.
وفي هذا الشأن نرحب بقرار اﻷمين العام في ٢٩ حزيران يونيه ١٩٩٤ بنقل مقر اﻷونروا في فيينا الى قطاع غزة في نهاية عام ١٩٩٥.
On my recent visit to Australia, we signed an agreement to relocate a space surveillance radar to Western Australia.
وفي زيارتي الأخيرة إلى أستراليا، وقعنا على اتفاقية تقضي بنقل رادار المراقبة الفضائية إلى غرب أستراليا.
This forced the Agency to relocate most of its headquarters international staff, thereby severely disrupting the operations at headquarters.
وأجبرت الوكالة على نقل معظم الموظفين الدوليين من مقرها، مما أسفر عن ارتباك شديد في عمليات المقر.
Faction leaders also agreed to restore stability in these areas and to relocate militias to camps outside the towns.
ووافق قادة الفصائل أيضا على استعادة الاستقرار في هذه المناطق ونقل الميليشيات إلى معسكرات خارج المدن.
He expects that within the next 50 years, the 100,000 people that live there will have to relocate to
هو يتوقع أن فى غضون الخمسين عاما القادمة أن مئات الألاف من المقيمين هناك سيضطرون إلى الإنتقال إلى
The Security Council has agreed, in consultation with the Secretary General, to temporarily relocate military and civilian staff of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) from Eritrea to Ethiopia.
وافق مجلس الأمن، بالتشاور مع الأمين العام، على أن يقوم مؤقتا بنقل الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا من إريتريا إلى إثيوبيا.
With that in mind, Nepal has taken the initiative since 1998 to relocate the Centre to Kathmandu from New York, by introducing a resolution with a view to expediting the relocation process.
وبوضع ذلك في الحسبان اتخذت نيبال زمام المبادة منذ عام 1998 لنقل المركز إلى كتماندو من نيويورك، بتقديم قرار بقصد التسريع في عملية النقل.
Once this facility is renovated, all United Nations staff will relocate from the facilities currently provided by the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
وحالما يتم الانتهاء من ترميم ذلك المرفق سي نقل إليه جميع موظفي الأمم المتحدة من المرافق التي توفرها حاليا الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
Implementation of EU related projects and ongoing FDI should sustain investment growth, as companies from EU 15 are continuing to relocate industrial facilities to the region in their quest to cut production costs.
ويتعين أن يؤدي تنفيذ المشاريع المرتبطة بالاتحاد الأوروبي والاستثمارات المباشرة الأجنبية المستمرة إلى تعزيز نمو الاستثمارات، مع استمرار شركات من البلدان الـ 15 الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في نقل المرافق الصناعية إلى المنطقة سعيا منها للحد من تكاليف الإنتاج.
In other situations, the Army is reported to have killed civilians who have disobeyed orders from the Army to relocate their homes, to supply goods or provide labour for little or no compensation.
وأفيد في حاﻻت أخرى بأن الجيش يقتل المدنيين الذين يعصون اﻷوامر الصادرة اليهم من الجيش بتغيير محال إقامتهم أو توريد السلع أو توفير اﻷيدي العاملة لقاء تعويض ضئيل أو دون مقابل.
Another strategy would be to relocate some of the staff, including those in functional departments, to regional offices in the field.
وهناك استراتيجية أخرى تتلخص في نقل بعض العاملين، بما في ذلك موظفي الأقسام الوظيفية الفنية إلى المكاتب الإقليمية في ميدان العمل الحقيقي.
The former residents of the CKGR are not the first nor will they be the last to be asked to relocate.
وليس السكان السابقون لمحتجز الصيد في وسط كالاهاري هم أول من ي طلب إليهم الانتقال إلى مناطق أخرى، ولن يكونوا آخر م ن ي طلب إليهم ذلك.
For example, the Board found that serious delays in the plans to relocate the Newsstand have resulted in significant income foregone.
وعلى سبيل المثال، ﻻحظ المجلس أن حاﻻت التأخير الخطيرة في خطط نقل كشك بيع الصحف قد أسفرت عن إهدار جزء كبير من اﻹيرادات.
In the past communities in Botswana have been asked to relocate to give way for development or the establishment of Game Reserves.
وقد ط لب في الماضي إلى جماعات في بوتسوانا الانتقال إلى مناطق أخرى لإتاحة إمكانية تطوير أو إقامة محتجزات الصيد.
He expects that within the next 50 years, the 100,000 people that live there will have to relocate to New Zealand or Australia.
هو يتوقع أن فى غضون الخمسين عاما القادمة أن مئات الألاف من المقيمين هناك سيضطرون إلى الإنتقال إلى نيوزيلاند أو أستراليا
The unfortunate result is an uneven playing field, with incentives for banks to relocate operations, whether geographically or in terms of legal entities.
والنتيجة المؤسفة بطبيعة الحال هي عدم تكافؤ الفرص، في ظل حوافز تدفع البنوك إلى نقل عملياتهها، سواء جغرافيا أو من حيث الكيانات القانونية.
This year, we deployed F 22s and MV 22 Ospreys to Japan and reached an important agreement to relocate our forces on Okinawa.
فقد قمنا هذا العام بنشر طائرات فانتوم 22 وإم في 22 إلى اليابان، وتوصلنا إلى اتفاق مهم حول نقل قواتنا في أوكيناوا.
This decision forced UNRWA to relocate almost all of its international staff to Jerusalem and Amman, significantly impairing the functioning of its headquarters.
وقد أرغم هذا القرار الأونروا على نقل معظم موظفيها الدوليين إلى القدس وعمان، بما عطل إلى حد كبير عمل مقرها.
For example, the Board found that serious delays in the plans to relocate the Newsstand have resulted in significant income foregone (para. 263).
فعلى سبيل المثال، ﻻحظ المجلس أن حاﻻت التأخير الخطيرة في خطط نقل كشك بيع الصحف قد أسفرت عن إهدار قدر كبير من اﻹيرادات )الفقرة ٢٦٣(.
8. The following change has occurred regarding the situation of the families who, at the instance of the Israeli authorities, had agreed to relocate from Block Q of Rafah Camp to the Tel es Sultan housing project.
٨ وقد حدث التغيير التالي بصدد حالة اﻷسر التي وافقت، بناء على طلب السلطات اﻻسرائيلية، على اﻻنتقال من المربع السكني quot قاف quot في مخيم رفح إلى مشروع اسكان تل السلطان.
For example, the Venezuelan and Colombian governments were confronted with the need to relocate tens of thousands of families displaced by floods in 2010.
على سبيل المثال، واجهت الحكومة في فنزويلا وكولومبيا الحاجة إلى إعادة توطين عشرات الآلاف من الأسر النازحة بسبب الفيضانات في عام 2010.
They explain that the only means by which separation may be avoided would be for Vanessa to leave with them and relocate to Fiji.
ويوضحان أن السبيل الوحيد الذي يمكن من خلاله تجنب التفريق هي أن تغادر فانيسا معهما وتقيم في فيجي.
66. For different reasons, both the Government and FMLN have chosen instead to relocate landholders on land whose owners are not willing to sell.
٦٦ وﻷسباب مختلفة، اختارت الحكومة والجبهة بدﻻ من ذلك نقل حائزي اﻷراضي الى أراض ﻻ يرغب مﻻكها في بيعها.

 

Related searches : Will Relocate - Relocate Employees - Relocate Production - Relocate Abroad - Relocate Back - Relocate Resources - Forced To Relocate - Reorient Or Relocate - Able To Relocate - I Will Relocate - I Can Relocate - Relocate To Switzerland - Ready To Relocate