Translation of "regular business operations" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(UN M 29 570) Regular field operations
(UN M 29 570) العمليات الميدانية العادية
Meantime, we got regular pirate business to settle.
وفي هذه الاثناء نقوم بعمل القرصنة التقليدي
Peace keeping operations funded by the regular budget
عمليات حفظ السلم الممولة من الميزانية العادية
Zimbabwe Joint venture business operations in the furniture industry
10 زمبابوي عمليات المشاريع المشتركة في مجال صناعة الأثاث(11)
To be open for business and stay in business, UNOPS must strengthen its general accounting operations.
ولكي ينفتح المكتب أمام دنيا الأعمال ويظل باقيا فيها يتعين عليه تعزيز عملياته المحاسبية العامة.
Such operations are subject to regular monitoring by the Central Bank.
وتخضع هذه العمليات لرقابة المصرف المركزي الدوري ة.
Excludes peace keeping operations financed from special assessments and regular budget.
وﻻ يتضمن الجدول عمليات حفظ السلم الممولة من اﻻشتراكات الخاصة والميزانية العادية.
Zimbabwe Joint venture business operations in the furniture industry . 13
10 زمبابوي عمليات المشاريع المشتركة في مجال صناعة الأثاث 40 46 14
Previously, these services were available only for business to business operations, mainly tour operators and travel agencies.
وكانت هذه الخدمات في السابق متاحة فقط للمعاملات بين مؤسسات الأعمال، وبالدرجة الأولى منظمي الرحلات ووكالات الأسفار.
1. Support for peace keeping operations provided from the regular budget . 17
الدعم المقدم في إطار الميزانية العادية لعمليات حفظ السلم
Table 1. Support for peace keeping operations provided from the regular budget
الجدول ١ الدعم المقدم في إطار الميزانية العادية لعمليات حفظ السلم
The Agency remained reliant on voluntary contributions to fund its regular programme operations.
32 وظلت الوكالة تعتمد على التبرعات لتمويل عمليات برامجها العادية.
(c) Regular assessments of existing operations, including reviewing the scope of their termination
)ج( اجراء تقييمات منتظمة للعمليات القائمة، بما في ذلك استعراض النطاق ﻻنهائها
Personnel for United Nations operations are selected from the New Zealand Regular Army.
ويجري اختيار أفراد عمليات اﻷمم المتحدة من الجيش النظامي في نيوزيلندا.
More than three times the regular budget is being devoted to those operations.
وتخصص لتلك العمليات مبالغ تعادل أكثر من ثﻻثة أمثال الميزانية العادية.
For peace keeping operations outside the United Nations regular budget, only annual estimates are available, given the nature of these operations.
وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلم الممولة من خارج ميزانية اﻷمم المتحدة العادية، فﻻ تتوفر سوى تقديرات سنوية نظرا لطبيعة هذه العمليات.
The UK is an active and regular participant in NATO and other coalition operations.
وهي مشاركة نشطة ومنتظمة في عمليات حلف شمال الأطلسي وقوات التحالف الأخرى.
Direct allocations for field operations account for 90 per cent of the regular budget.
وتمثل المخصصات المباشرة للعمليات الميدانية 90 في المائة من الميزانية العادية.
The Ministry of Defence informed Parliament about its international operations on a regular basis.
40 وقد أبلغت وزارة الدفاع البرلمان بشان عملياتها الدولية وبصورة منتظمة.
13. The UNMOs conduct regular patrols in their area of operations to monitor the situation.
١٣ ويقوم مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون بدوريات منتظمة في منطقة عملياتهم لرصد الحالة.
For peace keeping operations to be effective, Member States should pay promptly their assessed contributions to the regular budget and to peace keeping operations.
وكيما تكون عمليات حفط السﻻم فعالة، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تسدد على الفور اشتراكاتها المقررة في الميزانية العادية وعمليات حفظ السﻻم.
Liaison and cooperation take place on a very regular basis as well as for specific operations.
وجرت الاتصالات وأنشطة التعاون بصورة منتظمة للغاية وكذلك بالنسبة لعمليات محددة.
(b) Senior business development officers, responsible for client management and business development in regions where major operations exist and portfolio growth is feasible and
(ب) كبار موظفي تنمية الأعمال، الذين يضطلعون بالمسؤولية عن إدارة العملاء وتطوير الأعمال في المناطق التي توجد فيها عمليات كبرى ويمكن أن تنمو فيها الحافظة
In that connection, some delegations stated that the Secretary General should submit regular performance reports on all operations, including those operations with open ended mandates.
وفي هذا الصدد، قال بعض الوفود إنه ينبغي أن يقدم اﻷمين العام بصفة منتظمة تقارير عن أداء جميع العمليات، بما في ذلك العمليات ذات الوﻻيات المفتوحة.
We intend to continue carrying out joint operations to cut illicit drug trafficking on a regular basis.
ونعتزم مواصلة إجراء العمليات المشتركة لوقف الاتجار غير المشروع بالمخدرات، على نحو منتظم.
(g) Regular briefings being provided in New York to troop contributing countries on the conduct of operations.
)ز( تنظيم اجتماعات اعﻻمية منتظمة في نيويورك للبلدان المساهمة بقوات ﻻطﻻعها على سير العمليات.
So the company has wisely left its cash invested in global financial accounts, not business operations.
لذا فإن الشركة اتخذت قرارا حكيما أن تترك أموالها النقدية مستثمرة في حسابات مالية عالمية، وليس في عمليات تجارية.
Business operations from microenterprises to multinationals are greatly impacted by health, security and economic development factors.
فالعمليات التجارية من المؤسسات الصغيرة إلى الشركات المتعددة الجنسيات تتأثر بشكل كبير بعناصر الصحة والأمن والتنمية الاقتصادية.
This association may be based on inference, love, solidarity, regular business interactions, or some other type of social commitment.
وقد تبنى هذه العلاقة على الاستدلال أو الحب أو التضامن الاجتماعي أو تفاعلات العمل المعتادة أو أي أنواع أخرى من العلاقات الاجتماعية.
Those categories comprise the international tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia, the regular budget and peacekeeping operations.
وتلك الفئات هي المحكمتان الدوليتان لرواندا ويوغوسلافيا السابقة، والميزانية العادية، وعمليات حفظ السلام.
In the Gaza Strip, both the Agency's emergency relief operations and its regular relief programmes reported similar disruptions.
وفي قطاع غزة، أفيد عن تعرض العمليات الغوثية الطارئة التابعة للوكالة وكذلك برامجها الغوثية العادية لحالات تعطيل مماثلة.
The rapid advances in ICT are having far reaching effects on the international business operations of SMEs.
37 وت حدث التطورات السريعة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات آثارا بعيدة المدى في عمليات الأعمال الدولية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
The Committee notes, however, that the UNLB operations business case has changed and expanded over the years.
إلا أن اللجنة تلاحظ بأن المبرر التجاري لعمليات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات قد تغير وتوسع نطاقه على مر السنين.
And it is reflected in what we give in voluntary donations and to the regular budget and peacekeeping operations.
وهو ينعكس فيما نقدمه من منح طوعية للميزانية العادية ولعمليات حفظ السلام.
They are limited to charges incurred under the regular budget and do not include those for the peacekeeping operations.
وهي تقتصر على الرسوم المتكبدة في إطار الميزانية العادية ولا تشمل الرسوم المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
We are providing technical help, information and personnel to the Department of Peace keeping Operations on a regular basis.
ونحن نوفر على نحو منتظم المساعدة التقنية والمعلومات والعاملين ﻻدارة حفظ السﻻم.
The main barrier is not so much the technology but the adoption of e business practices in operations.
ولا يتمثل العائق الرئيس في التكنولوجيا بل في اعتماد ممارسات الأعمال الإلكترونية في تنفيذ العمليات.
(c) An analysis of the level of telecommunications traffic relating to activities funded from regular budget and peace keeping operations
)ج( تحليل مستوى حركة اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية المتصلة باﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية وعمليات حفظ السلم
The estimated cost of peace keeping operations carried out under the United Nations regular budget is included in the table.
ويرد في الجدول بيان التكلفة المقدرة لعمليات حفظ السلم المنفذة في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
b Figures include voluntary contributions to UNFICYP and to other peace keeping operations financed from special assessments and regular budget.
جـزر تركــــس وكايكوس جــزر اﻷنتيــــل الهولندية الجماهيرية العربيـة جمهوريــة افريقيـا الوسطى
The budget for peace keeping operations currently amounts to approximately 3 billion, three times the regular budget of the Organization.
إذ تبلغ ميزانية عمليات حفظ السﻻم حاليا قرابة ٣ بﻻيين من الدوﻻرات، أي ثﻻثة أضعاف الميزانية العادية للمنظمة.
For example, those engaged in commercial agriculture can choose to extend business partnerships with companies committed to sustainable operations.
فعلى سبيل المثال، يمكن للذين ي زاولون الزراعة التجارية أن يختاروا توسيع الشراكات التجارية مع الشركات الملتزمة بالعمليات المستدامة.
(d) The relative value of a business withdrawing its operations in situations of grave or systematic human rights abuse.
(د) الأهمية النسبية لوقف الشركة عملياتها في حالات الانتهاكات الجسيمة أو المنهجية لحقوق الإنسان.
13. Recommends the regular transmission of situation reports to troop contributing countries, members of the Security Council and, where possible, other Member States, on all peace keeping operations Evaluation of operations
٣١ توصي بأن يتم بصورة منتظمة إرسال تقارير عن آخر تطورات الحالة بشأن جميع عمليات حفظ السلم إلى البلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس، وإلى الدول اﻷعضاء اﻷخرى حيثما يمكن ذلك
What other business do you know, what other sector of the economy, and especially one as big as the public sector, that doesn't seek to reinvent its business model on a regular basis?
أي قطاع اقتصادي آخر، بالذات قطاع بحجم القطاع العام، لا يسعى إلى إعادة ابتكار نموذج العمل الخاص به دوريا

 

Related searches : Regular Business - Operations Business - Business Operations - Regular Business Days - Regular Business Activities - Regular Business Hours - Regular Business Trips - Conducting Business Operations - Run Business Operations - Business Process Operations - Overall Business Operations - Expanding Business Operations - Maintain Business Operations - Key Business Operations