Translation of "rebuked" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Rebuked - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I stand rebuked. | لقد فهمت التوبيخ |
Jesus rebuked him, saying, Be quiet, and come out of him! | فانتهره يسوع قائلا اخرس واخرج منه. |
Allah will say , Remain rebuked in it , and do not speak to Me . | قال لهم بلسان مالك بعد قدر الدنيا مرتين أخسؤا فيها ابعدوا في النار أذلاء ولا تكلمون في رفع العذاب عنكم لينقطع رجاؤهم . |
Allah will say , Remain rebuked in it , and do not speak to Me . | قال الله عز وجل لهم امكثوا في النار أذلاء ولا تخاطبوني . فانقطع عند ذلك دعاؤهم ورجاؤهم . |
You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments. | انتهرت المتكبرين الملاعين الضالين عن وصاياك . |
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. | فانتهره يسوع قائلا اخرس واخرج منه. |
Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments. | انتهرت المتكبرين الملاعين الضالين عن وصاياك . |
He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy. | الكثير التوب خ المقسي عنقه بغتة يكسر ولا شفاء. |
But he turned and rebuked them, You don't know of what kind of spirit you are. | فالتفت وانتهرهما وقال لستما تعلمان من اي روح انتما. |
Now therefore, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth, who makes himself a prophet to you, | والآن لماذا لم تزجر ارميا العناثوثي المتنب ئ لكم. |
Jesus rebuked him, the demon went out of him, and the boy was cured from that hour. | فانتهره يسوع فخرج منه الشيطان فشفي الغلام من تلك الساعة. |
Before them the people of Noah disbelieved . They rejected Our servant , and said , Crazy , and he was rebuked . | كذ بت قبلهم قبل قريش قوم نوح تأنيث الفعل لمعنى قوم فكذبوا عبدنا نوحا وقالوا مجنون وازدجر انتهروه بالسب وغيره . |
Before them the people of Noah disbelieved . They rejected Our servant , and said , Crazy , and he was rebuked . | كذ بت قبل قومك أيها الرسول قوم نوح فكذ بوا عبدنا نوح ا ، وقالوا هو مجنون ، وانتهروه متوعدين إياه بأنواع الأذى ، إن لم ينته عن دعوته . |
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. | فالتفت وانتهرهما وقال لستما تعلمان من اي روح انتما. |
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever. | انتهرت الامم. اهلكت الشرير. محوت اسمهم الى الدهر والابد . |
He stood over her, and rebuked the fever and it left her. Immediately she rose up and served them. | فوقف فوقها وانتهر الحم ى فتركتها وفي الحال قامت وصارت تخدمهم. |
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? | فاجاب الآخر وانتهره قائلا أولا انت تخاف الله اذ انت تحت هذا الحكم بعينه. |
But was rebuked for his iniquity the dumb ass speaking with man's voice forbad the madness of the prophet. | ولكنه حصل على توبيخ تعديه اذ منع حماقة النبي حمار اعجم ناطقا بصوت انسان. |
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever. | انتهرت الامم. اهلكت الشرير. محوت اسمهم الى الدهر والابد . |
And Jesus rebuked the devil and he departed out of him and the child was cured from that very hour. | فانتهره يسوع فخرج منه الشيطان فشفي الغلام من تلك الساعة. |
And they brought young children to him, that he should touch them and his disciples rebuked those that brought them. | وقدموا اليه اولادا لكي يلمسهم. واما التلاميذ فانتهروا الذين قدموهم. |
They were bringing to him little children, that he should touch them, but the disciples rebuked those who were bringing them. | وقدموا اليه اولادا لكي يلمسهم. واما التلاميذ فانتهروا الذين قدموهم. |
And he stood over her, and rebuked the fever and it left her and immediately she arose and ministered unto them. | فوقف فوقها وانتهر الحم ى فتركتها وفي الحال قامت وصارت تخدمهم. |
And they brought unto him also infants, that he would touch them but when his disciples saw it, they rebuked them. | فقد موا اليه الاطفال ايضا ليلمسهم فلما رآهم التلاميذ انتهروهم. |
He rebuked the Red Sea also, and it was dried up so he led them through the depths, as through a desert. | وانتهر بحر سوف فيبس وسيرهم في اللجج كالبرية . |
Then little children were brought to him, that he should lay his hands on them and pray and the disciples rebuked them. | حينئذ قدم اليه اولاد لكي يضع يديه عليهم ويصل ي. فانتهرهم التلاميذ. |
Many rebuked him, that he should be quiet, but he cried out much more, You son of David, have mercy on me! | فانتهره كثيرون ليسكت. فصرخ اكثر كثيرا يا ابن داود ارحمني. |
They were also bringing their babies to him, that he might touch them. But when the disciples saw it, they rebuked them. | فقد موا اليه الاطفال ايضا ليلمسهم فلما رآهم التلاميذ انتهروهم. |
He rebuked the Red sea also, and it was dried up so he led them through the depths, as through the wilderness. | وانتهر بحر سوف فيبس وسيرهم في اللجج كالبرية . |
( vi ) Do not keep your hand fastened to your neck nor outspread it , altogether outspread , for you will be left sitting rebuked , destitute . | ولا تجعل يدك مغلولة إلى عنقك أي لا تمسكها عن الإنفاق كل المسك ولا تبسطها في الإنفاق كل البسط فتقعد ملوما راجع للأول محسورا منقطعا لا شيء عندك راجع للثاني . |
And let not thy hand be chained to thy neck nor open it with a complete opening , lest thou sit down rebuked , denuded . | ولا تجعل يدك مغلولة إلى عنقك أي لا تمسكها عن الإنفاق كل المسك ولا تبسطها في الإنفاق كل البسط فتقعد ملوما راجع للأول محسورا منقطعا لا شيء عندك راجع للثاني . |
( vi ) Do not keep your hand fastened to your neck nor outspread it , altogether outspread , for you will be left sitting rebuked , destitute . | ولا تمسك يدك عن الإنفاق في سبيل الخير ، مضي ق ا على نفسك وأهلك والمحتاجين ، ولا تسرف في الإنفاق ، فتعطي فوق طاقتك ، فتقعد ملوم ا يلومك الناس ويذمونك ، نادم ا على تبذيرك وضياع مالك . |
And let not thy hand be chained to thy neck nor open it with a complete opening , lest thou sit down rebuked , denuded . | ولا تمسك يدك عن الإنفاق في سبيل الخير ، مضي ق ا على نفسك وأهلك والمحتاجين ، ولا تسرف في الإنفاق ، فتعطي فوق طاقتك ، فتقعد ملوم ا يلومك الناس ويذمونك ، نادم ا على تبذيرك وضياع مالك . |
He awoke, and rebuked the wind, and said to the sea, Peace! Be still! The wind ceased, and there was a great calm. | فقام وانتهر الريح وقال للبحر اسكت. ابكم. فسكنت الريح وصار هدوء عظيم. |
but he was rebuked for his own disobedience. A mute donkey spoke with a man's voice and stopped the madness of the prophet. | ولكنه حصل على توبيخ تعديه اذ منع حماقة النبي حمار اعجم ناطقا بصوت انسان. |
Then were there brought unto him little children, that he should put his hands on them, and pray and the disciples rebuked them. | حينئذ قدم اليه اولاد لكي يضع يديه عليهم ويصل ي. فانتهرهم التلاميذ. |
Rajoy was roundly rebuked for the form of his announcement, but its substance was proven right Spain s adjustment program is now being made more lenient. | ولقد تعرض راخوي للتوبيخ الشديد عن الجانب الشكلي من إعلانه، ولكن مضمون الإعلان ثبتت صحته والآن أصبح برنامج تكيف أسبانيا أكثر تساهلا. |
The people of Nuh ( Noah ) denied ( their Messenger ) before them , they rejected Our slave , and said A madman ! and he was insolently rebuked and threatened . | كذ بت قبلهم قبل قريش قوم نوح تأنيث الفعل لمعنى قوم فكذبوا عبدنا نوحا وقالوا مجنون وازدجر انتهروه بالسب وغيره . |
The people of Nuh ( Noah ) denied ( their Messenger ) before them , they rejected Our slave , and said A madman ! and he was insolently rebuked and threatened . | كذ بت قبل قومك أيها الرسول قوم نوح فكذ بوا عبدنا نوح ا ، وقالوا هو مجنون ، وانتهروه متوعدين إياه بأنواع الأذى ، إن لم ينته عن دعوته . |
And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm. | فقام وانتهر الريح وقال للبحر اسكت. ابكم. فسكنت الريح وصار هدوء عظيم. |
The multitude rebuked them, telling them that they should be quiet, but they cried out even more, Lord, have mercy on us, you son of David! | فانتهرهما الجمع ليسكتا فكانا يصرخان اكثر قائلين ارحمنا يا سيد يا ابن داود. |
But the Commission does have a voice with which to rally people, and it is for their silence that Barroso and his fellow commissioners are being rebuked. | ولكن المفوضية قادرة من خلال صوتها المسموع على حشد الناس، وبسبب صمت الناس يتحمل باروسو وزملاؤه المفوضون التقريع والتوبيخ. |
Those who led the way rebuked him, that he should be quiet but he cried out all the more, You son of David, have mercy on me! | فانتهره المتقدمون ليسكت. اما هو فصرخ اكثر كثيرا يا ابن داود ارحمني. |
And the multitude rebuked them, because they should hold their peace but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David. | فانتهرهما الجمع ليسكتا فكانا يصرخان اكثر قائلين ارحمنا يا سيد يا ابن داود. |
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. | فانتهره المتقدمون ليسكت. اما هو فصرخ اكثر كثيرا يا ابن داود ارحمني. |
Related searches : Rebuked For - To Be Rebuked