Translation of "rampant corruption" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Instead, corruption is rampant.
إلا أن الفساد متفش إلى الحد الذي لا يسمح بتحقيق هذه الغاية.
Corruption is rampant, with government officials accused of cronyism and drug trafficking.
هذا فضلا عن الفساد المتفشي والاتهامات الموجهة إلى مسئولين حكوميين بارتكاب جرائم المحسوبية والإتجار في المخدرات.
Nor was he able to contain let alone combat rampant corruption in the Palestinian Authority.
كما بات عاجزا عن احتواء، دعك من محاربة، الفساد الذي تفشى في السلطة الفلسطينية.
With incredibly low salary rate for traffic police, corruption is still rampant in the agency.
مع مرتبات منخفضة للغاية لرجال شرطة المرور، لا يزال الفساد منتشر في الجهاز.
At the same time, the country was tainted by rampant corruption in the governing bureaucracy.
في الوقت نفسه انتشر الفساد في البلاد في الإدارة البيروقراطية.
The political institutions needed for an effective market economy are largely missing, and corruption is rampant.
والواقع أن المؤسسات السياسية اللازمة لتعزيز اقتصاد السوق مفقودة إلى حد كبير، والفساد مستشر في روسيا.
High level corruption is so rampant that Russia appears unable to build major public infrastructure projects.
إن الفساد متفش في روسيا إلى الحد الذي يجعلها عاجزة عن بناء مشاريع البينة الأساسية العامة الكبرى.
Corruption is rampant, and Baghdad is now considered one of the world s worst places to live.
واستشرى الفساد، حتى أصبحت بغداد الآن ت ع د من أسوأ الأماكن في العالم على الإطلاق لحياة البشر.
Meanwhile, Egypt's sagging economy, high unemployment rate, and rampant corruption have driven many Egyptian youngsters to despair.
وفي ذات الوقت، فقد دفع اقتصاد مصر الراكد، ومعدل البطالة المرتفع، والفساد المستشري، بالعديد من شباب المصريين إلى اليأس والقنوط.
Along with enormous inequality, China has a migrant labor force of 140 million, severe pollution, and rampant corruption.
وإلى جانب التفاوت الشديد بين طبقات الشعب الصيني، يبلغ تعداد العمالة المهاجرة من الصين حوالي 140 مليون عامل، فضلا عن التلوث الشديد، والفساد المتفشي.
Monopolization of political power led, in turn, to rampant cronyism and corruption, which stifled economic and social development.
ولقد أدى احتكار السلطة بدوره إلى تفشي المحسوبية والفساد، وبالتالي إعاقة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
Rampant corruption, crackdown on civil society, opaque judicial system, no free speech, impunity you know what Egypt needs?
فساد هائل، فرض النظام على مجتمع مدني، نظام قضائي عقيم، لا حرية للتعبير، حصانة.
When corruption, regionalism, and nepotism is rampant in the country and everybody lies, then there is not another choice.
عندما يستشري الفساد، والنزعة الجهوية، والمحسوبية في البلاد وعندما يكذب الجميع، عندها لا وجود لخيار آخر.
Corruption is rampant, and most companies are often forced to work with government picked partners, over whom control is severely limited.
فالفساد مستشر، وتضطر أغلب الشركات في كثير من الأحيان إلى العمل مع شركاء تختارهم الحكومة، علما بأن السيطرة على هؤلاء الشركاء محدودة للغاية.
The Chinese option economic rights and prosperity in exchange for public quiescence is not feasible, owing to these regimes ineptness and rampant corruption.
والآن لم يعد الخيار الصيني ـ الحقوق الاقتصادية والازدهار في مقابل الإذعان من ق ب ل الشعب ـ ممكنا، وذلك بسبب عجز هذه الأنظمة والفساد الذي استشرى في بدنها.
And, considering the rampant corruption that plagues our continent, it might take a century to see male soccer teams managed and funded sufficiently.
ونظرا للفساد المتفشي الذي ابتليت به قارتنا فقد يستغرق الأمر قرنا من الزمان قبل أن نرى فرق كرة القدم للرجال تدار وتمول بكفاءة.
But it is precisely the absence of effective checks on the exercise of power that encourages and sustains rampant corruption in the first place.
ولكن غياب الضوابط الفعالة لممارسة السلطة هو على وجه التحديد العامل الذي يشجع الفساد المستشري ويدعمه في المقام الأول.
The root causes of the 2007 violence rampant poverty, significant income inequality, pervasive corruption, inadequate internal security, and an unemployment rate exceeding 40 remain.
وتظل الأسباب الجذرية التي أدت إلى اندلاع أعمال العنف في عام 2007 ــ الفقر المدقع، والفجوة الكبيرة في الدخول، والفساد المستشري، وعجز الأمن الداخلي، ومعدل بطال يتجاوز 40 ــ باقية.
But the greatest obstacle that must be confronted if Russia is to wage war on terror effectively is the rampant corruption in the security forces.
لكن أعظم العقبات التي يتعين على روسيا أن تواجهها وتتغلب عليها، إذا أرادت أن تشن حربا ناجحة وفع الة ضد الإرهاب، تتمثل في الفساد المتفشي في دوائر قوات الأمن.
Incompetence and corruption are rampant Iraq routinely scores among the bottom ten countries in Transparency International s list of the most corrupt countries in the world.
إن انعدام الكفاءة والفساد متفشيان حتى أن العراق يأتي بشكل روتيني بين الدول العشر في ذيل قائمة منظمة الشفافية الدولية للدول الأكثر فسادا على مستوى العالم.
It is obvious that Yankee imperialism cannot be blamed for Venezuela s emaciated tax system, dismally bad schools, rampant corruption, high crime rate, and feeble political institutions.
من الواضح أن إمبريالية الأميركيين الشماليين ليس من الممكن أن تتحمل المسؤولية عن النظام الضريبي الهزيل في فنزويلا، والمدارس السيئة إلى حد مخيف، والفساد المستشري، وارتفاع معدلات الجريمة، والمؤسسات السياسية الواهنة.
Thus, it hopes to divert public attention from still non existent basic services, continuing sectarianism, weak oil production, scant infrastructure investment, and rampant corruption and cronyism.
وهي بهذا تسعى إلى تحويل انتباه الرأي العام عن الخدمات الأساسية التي ما زالت غائبة، والـنزعة الطائفية المستمرة، وضعف إنتاج النفط، والاستثمار الهزيل في البنية الأساسية، وتفشي الفساد والمحسوبية.
The AKP has largely squandered the goodwill that first brought it to power on a wave of voter revulsion at the old political elite s rampant corruption.
والآن أسس حزب العدالة والتنمية نخبة خاصة ويشرك مع النخبة السياسية القديمة في نفس الثقافة.
Deforestation and desertification are rampant.
ورغم إحراز بعض التقدم فقد بلغ التصحر وإزالة الغابات حدا خطيرا.
Inflation and unemployment remain rampant.
ويظل التضخم والبطالة خارج نطاق السيطرة.
At TED, brilliance is rampant.
وبالنسبة لـ TED، فالعبقرية أمر منتشر.
Rampant corruption, rising social unrest, and the inability to resist modern Western powers ultimately caused the dynasty, and the world s longest lasting bureaucracy, to crumble in 1912.
وفي نهاية المطاف كان الفساد المستشري، والاضطرابات الاجتماعية المتصاعدة، والعجز عن مقاومة القوى الغربية الحديثة، من الأسباب التي أدت إلى انهيار الأسرة الحاكمة، وأطول البيروقراطيات عمرا على مستوى العالم، في عام 1912.
It runs wild, rampant, chaotic, unpredictable.
فالأمر عاصف وفوضوي وغير متوقع.
The government must also move forward on further electoral reform, expand administrative decentralization, hold local elections in 2010, and come up with a credible program to combat rampant corruption.
يتعين على الحكومة أيضا أن تمضي قدما على مسار الإصلاح الانتخابي، فتتوسع في اللامركزية الإدارية، وتعقد الانتخابات المحلية في عام 2010، وتضع برنامجا معقولا لمكافحة الفساد المستشري.
It is to this end that Medvedev performs his civilizing mission participating in world forums, posting Twitter updates, berating rampant corruption, and supporting modernization and the rule of law.
ولتحقيق هذه الغاية، يؤدي ميدفيديف مهمته المدينية ـ المشاركة في المنتديات العالمية، وبث آخر أخباره على تويتر، واستنكار الفساد المستشري، ودعم التحديث و حكم القانون .
Poverty and unemployment contribute to rampant criminality.
وهناك أيضا مشاكل مثل الفقر والبطالة، تساهم في تفشي الجريمة.
The critics point to the 500 billion dollars spent in Africa since 1970 and say, and what do we have but environmental degradation and incredible levels of poverty, rampant corruption?
يشير الن قاد إلى 500 مليار دولار تم صرفها في أفريقيا منذ عام 1970 ويقولون على ماذا حصلنا سوى التدهور البيئي ومستويات لا تصدق من الفقر، وتفشي الفساد
As demand for land and land prices increased, corruption became rampant, with some politicians, industrialists, and bureaucrats using the lack of transparency in land ownership and zoning to misappropriate assets.
مع تزايد الطلب على الأراضي وارتفاع أسعارها، أصبح الفساد متفشيا، حيث استغل بعض الساسة ورجال الصناعة والبيروقراطيين الافتقار إلى الشفافية في ملكية الأراضي وتقسيم المناطق لاختلاس الأصول.
The critics point to the 500 billion dollars spent in Africa since 1970 and say, and what do we have but environmental degradation and incredible levels of poverty, rampant corruption?
يشير الن قاد إلى 500 مليار دولار تم صرفها في أفريقيا منذ عام 1970 ويقولون على ماذا حصلنا سوى التدهور البيئي
Indeed, the fight against corruption is at war with itself, because Xi is simultaneously seeking to buttress one party rule. But it is precisely the absence of effective checks on the exercise of power that encourages and sustains rampant corruption in the first place.
والواقع أن الكفاح ضد الفساد متورط في حرب ضد نفسه، لأن شيء يسعى في الوقت نفسه إلى دعم حكم الحزب الواحد. ولكن غياب الضوابط الفعالة لممارسة السلطة هو على وجه التحديد العامل الذي يشجع الفساد المستشري ويدعمه في المقام الأول.
Tuberculosis is rampant, along with other killing diseases.
يتفش ى السل بجانب الأمراض القاتلة الأخرى.
Its not just rampant technology for technology's sake.
ليس مجرد تقنية منتشرة من أجل التكنولوجيا
Otherwise, bank runs and debt panics will be rampant.
وإلا فإن هذا يعني انتشار حالات فرار الودائع من البنوك وأزمات الديون.
This kind of indirect speech is rampant in language.
هذا النوع من الخطاب غير المباشر متفش في اللغة.
The selling of girls is rampant across the planet.
إن بيع الفتيات منتشر حول العالم
Qadri issued a 20 day ultimatum to the government in Islamabad to purge the political system of rampant corruption, reconstitute the Election Commission, and appoint a caretaker administration to oversee the upcoming vote.
تحدث القادري عن إعطاء الحكومة في إسلام أباد مهلة عشرين يوما لتطهير النظام السياسي من الفساد المستشري، وإعادة تشكيل اللجنة الانتخابية، وتعيين حكومة تصريف أعمال للإشراف على الانتخابات المقبلة.
The country s mounting problems rampant official corruption, decaying social and physical infrastructure, and growing ethnic and religious insurgencies in the northeast, central region, the southeast, and Niger Delta are yet to be seriously tackled.
ولكن يظل لزاما على البلاد أن تتعامل بجدية مع مشاكل خطيرة متصاعدة ـ الفساد الرسمي المستشري، وتدهور البنية الأساسية الاجتماعية والمادية، وتنامي حركات التمرد العرقية والدينية في شمال شرق البلاد، والمنطقة الوسطى، وجنوب شرق البلاد، ودلتا النيجر.
The Taliban are gaining military and political strength, and President Hamid Karzai is losing support at home and internationally due to his administration s rampant corruption and the obvious fraud committed in his re election.
فطالبان تكتسب المزيد من القوة العسكرية والسياسية على نحو مضطرد، والرئيس حامد كرزاي يخسر التأييد في الداخل وعلى المستوى الدولي نظرا للفساد المستشري في إدارته والتزوير الواضح الذي ارت ك ب في إعادة انتخابه.
Rampant insecurity seems to be the order of the day.
ويبدو أن انعدام الأمن هو النمط السائد اليوم.
In Taiwan (province of China), child prostitution is also rampant.
١٥٤ ويستشري بغاء اﻷطفال أيضا في تايوان )مقاطعة الصين(.

 

Related searches : Rampant Arch - Rampant Inflation - Rampant Crime - Rampant With - Runs Rampant - Become Rampant - Rampant Poverty - Running Rampant - Rampant Lion - Lion Rampant - Is Rampant - Rampant(ip)