Translation of "radioactively labelled" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Labelled - translation : Radioactively - translation : Radioactively labelled - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Sometimes carmine is labelled as E120. | ويدرج الكارمين أحيانا على أنه E120. |
(a) goods have been properly classified, packaged, marked, labelled, labelled and described and certified on a dangerous goods transport document and | (أ) تكن هذه البضائع قد تم بصورة سليمة تصنيفها وتعبئتها ووضع العلامات وبطاقات التعريف ولوحات الإعلان الخارجية عليها ووصفها واعتمادها في مستند نقل بضائع خطرة |
The Secretary General labelled that exclusion a disgrace. | وقد وصف الأمين العام هذا الاستبعاد بأنه وصمة عار. |
The group of four draft resolution has been labelled divisive. | لقد و صف مشروع قرار مجموعة الأربعة بأنه مثير للخلافات. |
The first, which I have labelled the Armenian one, reads | الأولى، التي أسميتها الأرمنية، نصها |
(a) transport units have been appropriately marked, labelled and placarded and | (أ) تكن وحدات النقل قد تم بصورة ملائمة وضع العلامات وبطاقات التعريف ولوحات الإعلان الخارجية عليها |
Not surprisingly, they have been labelled fanatics, radicals, fundamentalists and terrorists. | ولم نفاجأ عندما وصفوا بأنهم متطرفون ومتعنتون وأصوليون وإرهابيون. |
Graffiti is an art that can be labelled under civil disobedience and peaceful expression. | الجرافيتي (الكتابة على الجدران) هو فن ي مكن تصنيفه ضمن العصيان المدني والت عبير الس لمي. |
It labelled apartheid as a crime against the conscience and dignity of all humanity. | وعرفت الفصل العنصري بأنه جريمــــة ضـــد ضمير وكرامة البشرية كلها. |
The funding from the SIDS NET programme is given in the column labelled donor. | ويتضمن العمود المسمى quot المانحون quot التمويل اﻵتي من برنامج شبكة SIDE net. |
In Somalia, one warlord, General Mohammed Aidid, has been labelled an undesirable person by the United Nations. | وفي الصومال، اعتبرت اﻷمم المتحدة أحد قادة الحرب، الجنرال محمد عيديد، شخصا غير مرغوب فيه. |
She took down a jar from one of the shelves as she passed it was labelled 'ORANGE | أخذت باستمرار جرة من واحد من الرفوف لأنها مرت ، وكان تسميته 'ORANGE |
Provide other names or synonyms by which the substance or mixture is labelled or commonly known, if applicable. | ويعاد ترقيم الفقرات الفرعية التالية وأي إشارة إليها وفقا لذلك. |
Because FENASTRAS took positions critical of the armed forces, it was labelled a quot front for FMLN quot . | وبسبب انتقادات الرابطة للقوات المسلحة، فقد وصفت بأنها quot واجهة لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني quot . |
The reports should not end up, labelled quot Confidential quot , in the desks of the United Nations bureaucracy. | وهذه التقارير ﻻ يجوز أن تنتهي، تحت كلمة quot سري quot ، في مكاتب بيروقراطيات اﻷمم المتحدة. |
The questions had been removed following an intervention by the President of France, who had labelled them scandalous and unlawful. | وقد حذفت تلك الأسئلة بعد تدخ ل رئيس فرنسا الذي نعت تلك الأسئلة بالمشينة وغير القانونية. |
(ii) Project Funds are divided into two categories one labelled funded ongoing activities, and the other, capital and special projects. | apos ٢ apos صناديق المشاريع وهي مقسمة الى فئتين هما اﻷنشطة الجارية الممولة والمشاريع اﻹنتاجية والخاصة. |
Any organization in a position to promote opposing ideas that questioned official policy was automatically labelled as working for the guerrillas. | وكانت أية منظمة تستطيع أن تروج أفكارا مناوئة تشكك في السياسة الرسمية توصم تلقائيا بأنها تعمل لحساب رجال حرب العصابات. |
labelled it like that, is because you really just have to write a plus c on one side of the equation. | وصفت مثل هذا، لأنه لديك حقا فقط لكتابة ج زائد على جانب واحد من المعادلة. |
Additional numbers of political figures joined what later became labelled the opposition , which mainly called for a review of Syrian Lebanese relations. | وانضم عدد إضافي من الشخصيات السياسية إلى ما أصبح يسمى فيما بعد بـ المعارضة ، التي طالبت بصورة رئيسية بمراجعة العلاقات السورية اللبنانية. |
It was considered legitimate to physically eliminate people who were labelled military targets, traitors or quot orejas quot (informers), and even political opponents. | فقد كان من المشروع تصفية الناس جسديا إذا كانوا ي عتبرون أهدافا عسكرية أو خونة أو وشاة أو حتى خصوما سياسيين. |
The fish caught were processed and packed in boxes labelled produce of Kenya and were alleged to be illegally destined for the international market. | 99 وتم تجهيز السمك الذي جرى صيده وتعبئته في علب تحمل علامة منتج كينيا ، وقد ز عم أنه موجه للتصدير على نحو غير قانوني إلى الأسواق الدولية. |
This has now been installed and, with the exception of one or two offices remaining to be labelled, a complete count has been performed. | وقد ر ك ب النظام واكتمل الجرد باستثناء مكتب أو اثنين ينتظران اكتمال عملية الوسم. |
The situation had been made worse by the attitudes displayed by the authorities of those countries towards national minorities, whose members were labelled occupiers . | وقد تفاقمت تلك الأحوال من جراء موقف حكومتي هذين البلدين إزاء الأقليات القومية، التي وصف أعضاؤها بأنهم محتلون . |
Nevertheless, links were observed between disappearances, forcible recruitment by FMLN and cases of extrajudicial execution by FMLN members of individuals labelled spies or traitors. | ومع ذلك لوحظت صﻻت بين حاﻻت اﻻختفاء والتجنيد اﻹجباري التي قامت بها الجبهة وحاﻻت اﻹعدام دون محاكمة التي قام بها أعضاء الجبهة في حق أفراد وصفوا بأنهم جواسيس أو خونة. |
The aim was to disseminate international refugee law and to promote the protection of rights, after ensuring the quality and consistency of UNHCR labelled publications. | ويتمثل الهدف في نشر المعرفة بالقانون الدولي للاجئين وتعزيز حماية الحقوق، بعد كفالة توافر الجودة والاتساق في المنشورات الممهورة باسم الوكالة. |
The process is extrapolated for a further four thousand generations so that the descendants of A and I become fourteen new species labelled a14 to z14. | وبعد أربعة آلاف جيل آخرى يصبح يصبح أحفاد A و I أربعة عشر صنف جديد مرقمة من a14 إلى z14. |
Mr. BREITENSTEIN (Finland) In recent years we have seen events and developments in the world which would have been labelled wishful thinking only five years ago. | في السنوات اﻷخيرة، شهدنا أحداثا وتطورات جرت في العالم كان يمكن تصنيفها قبل خمس سنوات فحسب، على أنها من قبيل اﻷماني. |
To protect itself, Pakistan's desperate military establishment, fearful of being labelled a proliferator and of ultimately being deprived of its nukes, has chosen to sacrifice Dr. Khan. | ولكي تحمي المؤسسة العسكرية الباكستانية اليائسة نفسها، وتحت تأثير الخوف من وصمها بتهمة نشر الأسلحة النووية وحرمانها في النهاية من أسلحتها النووية، فقد اختارت أن تضحي بدكتور خان. |
The new kit, labelled A creative approach to environmental education in drylands and highlands , will be targeted at primary and secondary schools in dryland and mountainous countries. | وستحمل المجموعة الجديدة عنوان نهج ابتكاري للتثقيف البيئي في الأراضي الجافة والأراضي المرتفعة ، وسيكون هدفها هو المدارس الابتدائية والثانوية في بلدان الأراضي الجافة والجبلية. |
The new kit labelled A creative approach to environmental education in drylands and highlands will be targeted at primary and secondary schools in dryland and mountainous countries. | وهذه المجموعة الجديدة، التي تحمل عنوان A creative approach to environmental education in drylands and highlands ( نهج مبدع تجاه التعليم البيئي في الأراضي الجافة وفي المرتفعات )، ستوج ه إلى المدارس الابتدائية والثانوية في البلدان التي توجد فيها أراض قاحلة أو سلاسل جبلية. |
The bracketed text labelled as Chairman's draft text , in the form of a draft resolution of the Council, was contained in the annex to decision 5 2. | وأ درج النص الوارد بين معقوفين المعنون مشروع نص أعده الرئيس ، والذي صيغ في شكل مشروع قرار للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مرفق المقرر 5 2. |
Sales of fair trade, eco labelled and organic products are often small compared to the international market, but they are growing and can be attractive for developing countries. | وإن مبيعات منتجات التجارة المنصفة والتي تحمل علامة بيئية والمنتجات البيئية غالبا ما تكون ضئيلة مقارنة بالسوق الدولية، لكنها آخذة في التزايد ويمكن أن تكون جذابة للبلدان النامية. |
The secretariat is of the view that all such records would be clearly defined, indexed and labelled, and would be readily retrievable using the computer application developed by UNCC. | وترى الأمانة أن جميع هذه الوثائق ستحدد وتفهرس وتصنف بشكل واضح، وسيكون من الممكن الحصول عليها بسهولة باستخدام التطبيق الحاسوبي الذي استحدثته اللجنة. |
And on the table under the window where the stranger had been wont to work, Cuss had hit almost at once on three big books in manuscript labelled Diary. | وعلى الطاولة تحت النافذة حيث كان غريبا متعود على العمل ، وكان لعنة بلغ تقريبا في وقت واحد على ثلاثة كتب مخطوطة كبيرة في المسمى يوميات . |
The market preference for eco labelled products is also expected to force manufacturers and producers to redesign their products, packages and processes in order to make them more environmentally acceptable. | ونظرا لتفضيل السوق للمنتجات التي تحمل علامة إيكولوجية، ي رتقب أيضا أن ي جب ر الصانعون والمنتجون على إعادة تصميم منتجاتهم وأغلفتهم وعملياتهم الصناعية لزيادة قبولها من الناحية البيئية. |
In the wake of the September 11 attacks of 2001, the United States, under President George W. Bush, initiated a Global War on Terrorism, and labelled Iraq as a part of an Axis of Evil . | في أعقاب هجمات أحداث 11 سبتمبر 2001، شرعت الولايات المتحدة في عهد الرئيس جورج بوش للحرب على الإرهاب، وصفت العراق بأنه جزء من محور ما يسمى بمحور الشر. |
(e) Parts of a pickup truck were brought to the scene by members of the security services, some time after the incident, and were placed in the crater and subsequently photographed and labelled as evidence | (هـ) أحضـر أفراد أجهزة الأمن إلى المكان أجـزاء من شاحنـة بيـك آب، بعد مرور بعض الوقت على الحادث، ووضعوها في الحفرة وصـ ـورت بعدئذ ووصفت بأنها من الأدلة |
Some had tried to escape from the country twice, but upon arrival in a neighbouring country were deported back to the Democratic People's Republic of Korea, where they were imprisoned and labelled criminals or traitors . | وقد حاول البعض الهروب من البلد مرتين، غير أنهم أعيدوا إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند وصولهم إلى البلد المجاور وسجنوا عند عودتهم إلى بلدهم ووصموا بـ المجرمين أو الخونة . |
Say Have you thought of what God has sent you for food , of which you have labelled some as lawful and some forbidden ? And ask Has God commanded this , or you are imputing lies to God ? | قل أرأيتم أخبروني ما أنزل الله خلق لكم من رزق فجعلتم منه حراما وحلالا كالبحيرة والسائبة والميتة قل آلله أذن لكم في ذلك بالتحليل والتحريم لا أم بل على الله تفترون تكذبون بنسبة ذلك إليه . |
Say Have you thought of what God has sent you for food , of which you have labelled some as lawful and some forbidden ? And ask Has God commanded this , or you are imputing lies to God ? | قل أيها الرسول لهؤلاء الجاحدين للوحي أخبروني عن هذا الرزق الذي خلقه الله لكم من الحيوان والنبات والخيرات فحل لتم بعض ذلك لأنفسكم وحر متم بعضه ، قل لهم آلله أذن لكم بذلك ، أم تقولون على الله الباطل وتكذبون وإنهم ليقولون على الله الباطل ويكذبون . |
Yes, it isn t much, but then we've never seen a Brazilian footballer stand up to what the player himself labelled this stupid prejudice that exists in football, as Sheik affirmed today following repercussions from his affectionate gesture. | نعم، ليس كثير ا، ولكن بعد ذلك لم نر أي لاعب كرة قدم برازيلي يتخذ موقف ما يسمى هذا المساس الغبي موجود في كرة القدم ، كما أكد شيخ اليوم التالي من تداعيات لفتته التلقائية. |
Kripke was labelled a prodigy, having taught himself Ancient Hebrew by the age of six, read the complete works of Shakespeare by nine, and mastered the works of Descartes and complex mathematical problems before finishing elementary school. | وصف كريبك بالطفل المعجزة، حيث تعلم اللغة العبرية القديمة وهو في سن السادسة، كما كان قد قرأ الأعمال الكاملة لشكسبير قبل سن التاسعة، وأتقن أعمال ديكارت والمسائل الرياضية المعقدة قبل أن ينهي المدرسة الابتدائية. |
However, when such acts take place during peacetime or an emergency not involving hostilities, as is frequently the case, they simply do not constitute war crimes, and their perpetrators should not be labelled, tried or targeted as combatants. | غير أنها وببساطة لا تشكل جرائم حرب وينبغي ألا ي عتبر مرتكبوها مقاتلين أو يحاكموا أو ي ستهدفوا على هذا الأساس في الحالات التي تقع فيها هذه الأفعال وقت السلم أو أثناء حالة طارئة لا تشمل أعمال قتال، كما يحدث عادة . |
The international community should be especially vigilant in its review of any State's limitations on these rights, or the detention or prosecution of any person charged for membership or association with a group labelled terrorist by a State. | ويجب أن يكون المجتمع الدولي حذرا بشكل خاص في استعراضه لأية قيود تفرضها الدولة على هذه الحقوق، أو احتجاز أو مقاضاة أي شخص متهم بالانتساب أو الانتماء إلى مجموعة تصفها دولة بأنها إرهابية. |
Related searches : Labelled With - Clearly Labelled - Is Labelled - Appropriately Labelled - Correctly Labelled - Being Labelled - Brand Labelled - Labelled Products - Are Labelled - Fluorescent Labelled - Properly Labelled