Translation of "racial prejudice" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Prejudice - translation : Racial - translation : Racial prejudice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Inexorably, racial prejudice creeps in. | وهنا يدب التحيز العرقي بشكل ثابت عنيد. |
They could pat themselves on the back for their lack of racial prejudice. | بل بلغ بهم الأمر حد إطراء أنفسهم لأن بلدانهم لا تعرف التحيز العنصري. |
As entrenched minorities, indigenous peoples continue to be victims of racial, religious and social prejudice. | وهم، بوصفهم أقليات مطوقة، ما برحوا ضحية لﻹجحاف العرقي والدينــي واﻻجتماعي. |
Regional human rights organizations could mobilize public opinion in their regions against the evils inflicted by racism and racial prejudice on disadvantaged racial and ethnic groups. | وباستطاعة المنظمات اﻹقليمية المعنية بالمسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان تعبئة الرأي العام في مناطقها ضد أضرار العنصرية واﻵراء العنصرية المسبقة التي تستهدف جماعات عنصرية أو إثنية فقيرة. |
(f) Educational measures to combat racial prejudice and discrimination and to propagate the principles of the United Nations | )و( التدابير التعليمية الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري واﻵراء العنصرية المسبقة والى نشر مبادئ اﻷمم المتحدة |
(g) Educational measures to combat racial prejudice and discrimination and to propagate the principles of the United Nations | )ز( التدابير التثقيفية لمكافحة التعصب والتمييز على أساس العرق ونشر مبادئ اﻷمم المتحدة |
quot (f) Educational measures to combat racial prejudice and discrimination and to propagate the principles of the United Nations | quot )و( التدابير التعليمية الرامية الى مكافحة التحيز والتمييز العنصريين والى نشر مبادئ اﻷمم المتحدة |
Regional human rights organizations should be invited to mobilize public opinion in their regions against the evils inflicted by racism and racial prejudice on disadvantaged racial and ethnic groups. | وينبغي دعوة المنظمات اﻹقليمية لحقوق اﻹنسان الى تعبئة الرأي العام في مناطقها ضد شرور العنصرية والتحيز العنصري التي تستهدف الجماعات العنصرية واﻹثنية المحرومة. |
(f) Study of educational measures to combat racial prejudice and discrimination and to propagate the principles of the United Nations | )و( التدابير التعليمية الرامية لمكافحة الكراهية العنصرية والتمييز العنصري ونشر مبادئ اﻷمم المتحدة |
quot (f) Study of educational measures to combat racial prejudice and discrimination and to propagate the principles of the United Nations | quot )و( التدابير التعليمية الرامية إلى مكافحة التحيز العنصري والتمييز العنصري ونشر مبادئ اﻷمم المتحدة |
Then there is the great unspoken factor of racial prejudice, something even hard core right wing Republicans try not to express openly. | ثم هناك العامل الكبير غير المعلن والمتمثل في التحيز العنصري، وهو الأمر الذي يحاول حتى اليمينيين المتشددين من الجمهوريين عدم التصريح به علنا. |
Coupled with the economic hardship of the interwar years were instances of racial prejudice in the US that aimed at preventing Japanese immigration. | واقترنت الصعوبات الاقتصادية أثناء سنوات ما بين الحربين العالميتين بأحداث التعصب العنصري التي استهدفت منع الهجرة اليابانية. |
Encourages States to consider developing public information, awareness raising and education campaigns with a transdisciplinary approach with a view to combating racial prejudice | 14 تشجع الدول على النظر في تنظيم حملات في مجال الإعلام والتوعية والتثقيف باتباع نهج متعدد التخصصات بغية مكافحة التحامل العنصري |
The colonial domination of Puerto Rico reinforced the systematic discrimination and racial prejudice against the 2.7 million Puerto Ricans living in the United States. | وقال إن السيطرة الاستعمارية على بورتوريكو عززت التمييز المنظم والكراهية العنصرية ضد سكان بورتوريكو البالغ عددهم 2.7 مليون نسمة يعيشون في الولايات المتحدة. |
The members also sought more detailed information with respect to education and teaching as a means of combating prejudice which lead to racial discrimination. | وطلب أعضاء اللجنة أيضا معلومات مفلصلة فيما يتعلق بالتعليم والتدريس كوسيلة لمكافحة التعصب الذي يؤدي الى التمييز العنصري. |
(i) Articles 5, 6 and 8 of the Declaration on Race and Racial Prejudice of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) | )ط( المواد ٥ و ٦ و ٨ من إعﻻن اليونسكو بشأن العنصر والتحيز العنصري |
He called upon the international community to warn younger generations against prejudices, especially the prejudice of racial hatred, which has led to immeasurable human suffering. | لقد ناشد المجتمع الدولي أن يحذ ر الأجيال الفتية من إجحاف الأحكام المسبقة، خاصة إجحاف الكراهية العنصرية، التي تسببت بآلام إنسانية لا تقاس. |
42. Immediate and effective measures should be taken in the fields of teaching, education, culture and the media to combat racial prejudice and to promote understanding, tolerance and friendship among nations and among racial, ethnic and religious groups. | ٤٢ ينبغي اتخاذ إجراءات فورية وفعالة في مجاﻻت التدريس والتعليم والثقافة ووسائط اﻹعﻻم والوسائط اﻷخرى لنشر المعلومات، بغية مكافحة التحيز العنصري وتشجيع التفاهم والتسامح والصداقة فيما بين اﻷمم وفيما بين الجماعات العرقية واﻹثنية والدينية. |
quot Immediate and effective measures should be taken in the fields of teaching, education, culture and the media to combat racial prejudice and to promote understanding, tolerance and friendship among nations and among racial, ethnic and religious groups. | quot ينبغي اتخاذ إجراءات فوريــة وفعالة في مجاﻻت التدريس والتــعليم والثقافة ووسائط اﻹعﻻم بغية مكافحة التحــيز العنصري وتشجيع التفاهم والتسامح والصداقة فيما بين اﻷمم وفيما بين الجماعات العرقية واﻹثنية والدينية. |
States parties should strive firmly to ensure a lack of any racial or xenophobic prejudice on the part of judges, jury members and other judicial personnel. | 31 ينبغي للدول الأطراف أن تسعى بحزم إلى ضمان عدم وجود أي شكل من أشكال التحيز العنصري أو التحيز بدافع كره الأجانب لدى القضاة وأعضاء هيئات الم حلفين وغيرهم من الموظفين القضائيين. |
310. In connection with article 7 of the Convention, members of the Committee generally welcomed the various measures taken in Canada to combat racial prejudice and promote multiculturalism. | ٠١٣ وفيما يتعلق بالمادة ٧ من اﻻتفاقية، رحب أعضاء اللجنة عموما بشتى التدابير المتخذة في كندا لمكافحة التغرض العنصري وتعزيز التعددية الثقافية. |
Brazil Treatment and prejudice | البرازيل العلاج والتمييز |
Without prejudice to article 5, | مع عدم الإخلال بالمادة 5، |
Without prejudice to article 2 bis, | دون المساس بالمادة 2 مكررا ، |
Concerning article 7 of the Convention, members of the Committee deplored the absence of information on the measures taken in the fields of education, teaching and training to combat racial discrimination and prejudice. | ١٨٩ وفيما يتعلق بالمادة ٧ من اﻻتفاقية، أعرب أعضاء اللجنة عن أسفهم لعدم وجود معلومات بشأن التدابير التي اتخذت في ميادين التثقيف والتدريس والتدريب لمكافحة التمييز والتغرض العنصريين. |
28th Precinct was notorious for their prejudice. | المنطقة الثامنة والعشرين اشتهرت بالتحامل. |
There was less prejudice in the countryside | صناعة القبعات أو الخياطة التعصب كان أقل في الريف |
Folks'll bear your natural prejudice in mind. | إن الرفاق سيضعون تحيزك الطبيعى فى اعتبارهم |
316. With respect to article 7 of the Convention, members of the Committee wished to know whether training was provided for officials who had to deal with ethnic conflicts, with a view to eradicating prejudice that led to racial discrimination and to fostering understanding and tolerance among racial and ethnic groups. | ٣١٦ وفيما يتعلق بالمادة ٧ من اﻻتفاقية أبدى أعضاء اللجنة رغبتهم في معرفة ما إذا كان يتم توفير التدريب للمسؤولين الذين يعالجون المنازعات اﻹثنية بقصد محو الحزازات التي تؤدي إلى التمييز العنصري ودعم التفاهم والتسامح بين الفئات العنصرية واﻹثنية. |
Benevolent prejudice is a superficially positive type of prejudice that is expressed in terms of apparently positive beliefs and emotional responses. | التحامل الخيري هو نوع إيجابي ظاهري من أنواع التحامل الذي يتم الإعراب عنه من حيث المعتقدات الإيجابية والاستجابات العاطفية. |
A woman's marital status does not prejudice that. | وللمرأة أن تمارس حقوقها بنفسها وبإرادتها الحرة، بصرف النظر عن الظروف. |
He was invited to apply again, without prejudice. | ودعته القوة المذكورة إلى تقديم ترشحه ثانية، دون الحكم مسبقا على القرار النهائي بصدد ذلك الترشح. |
Prejudice takes time but my time is business. | الأحكام المسبقة تأخذ وقتا لكن وقتي عمل تجاري. |
The educational measures taken to combat prejudice and racial discrimination in Canada are considered to provide models that could be followed by other States parties in respect of the implementation of article 7 of the Convention. | وتعتبر التدابير التعليمية المتخذة لمكافحة التغرض والتمييز العنصري في كندا نماذج يمكن للدول اﻷطراف اﻷخرى أن تحذو حذوها فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٧ من اﻻتفاقية. |
The Committee would welcome any information that the State party is able to provide concerning the effectiveness of different measures in the field of teaching, education, culture and information in combating prejudice leading to racial discrimination. | وهي ترحب بأي معلومات يمكن أن تقدمها الدولة الطرف عن مدى فعالية التدابير المختلفة التي اتخذتها في ميادين التدريس والتوعية والثقافة واﻹعﻻم لمكافحة التغرض المؤدي إلى التمييز العنصري. |
4. Condemns the persistence and resurgence of neo Nazism, neo fascism and violent nationalist ideologies based on racial or national prejudice, and states that these phenomena can never be justified in any instance or in any circumstances | 4 تدين استمرار وانبعاث النازية الجديدة والفاشية الجديدة والأيديولوجيات القومية العنيفة القائمة على التحيز العنصري أو القومي، وتعلن أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها أبدا في أي حال من الأحوال أو أي ظرف من الظروف |
(b) Treats the victims of racial discrimination without discrimination or prejudice, while respecting their dignity, through ensuring in particular that hearings, questioning or confrontations are carried out with the necessary sensitivity as far as racism is concerned | (ب) معاملة ضحايا التمييز العنصري معاملة تخلو من التمييز أو التحامل، مع احترام كرامتهم، وذلك بأن يكفل بصفة خاصة أن تتم جلسات الاستماع وعمليات الاستجواب أو المواجهات بين الخصوم وذلك بالحساسية الضرورية بقدر ما يتعلق الأمر بالعنصرية |
Strongly condemns the persistence and resurgence of neo Nazism, neo fascism and violent nationalist ideologies based on racial or national prejudice, and states that these phenomena can never be justified in any instance or in any circumstances | 4 تدين بشدة استمرار وعودة ظهور النازية الجديدة والفاشية الجديدة والأيديولوجيات القومية العنيفة القائمة على التحامل العنصري أو القومي، وتعلن أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها أبدا في أي حال من الأحوال أو في أي ظرف من الظروف |
Elimination of racism and racial discrimination elimination of racism and racial discrimination | القضاء على العنصرية والتمييز العنصري القضاء على العنصرية والتمييز العنصري |
However, prejudice against atheists does exist in Western countries. | لذا لا يوجد تمييز كبير ضد الملحدين واللادينيين في البلدان الغربية. |
Cast away the prejudice that genius would be poor. | تجنبى انحيازك الى ان العباقره يجب ان يكونوا فقراء |
The prosecution is merely trying to prejudice your minds. | والأد عاء مجرد انه يحاول تشويش عقولكم |
The Committee encourages the State party to continue to combat prejudice and xenophobic stereotyping, especially in the media, and fight prejudice and discriminatory attitudes. | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة مكافحة التصرفات المتحيزة والتمييزية. |
The Committee encourages the State party to continue to combat prejudice and xenophobic stereotypes, in the media especially, and fight prejudice and discriminatory attitudes. | تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة مكافحة الأحكام المسبقة والأنماط المقولبة المعادية للأجانب، ولا سيما في وسائط الإعلام، وعلى مكافحة الأحكام المسبقة والمواقف التمييزية. |
Prejudice must make way for empathy, and alienation for respect. | لابد وأن يفسح التحيز المجال للمشاركة العاطفية، ولابد وأن ترحل العزلة والتغريب ليحل محلهما الاحترام. |
Related searches : Prejudice About - Shall Prejudice - Social Prejudice - Face Prejudice - Much Prejudice - Not Prejudice - Financial Prejudice - Cultural Prejudice - Prejudice Basis - Prejudice Towards - Suffer Prejudice - Cause Prejudice