Translation of "put its trust" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Put its trust - translation : Trust - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll put my trust in that sword.
أنا أضع ثقتى فى هذا السيف
Yet I cannot avail you anything against God judgment belongs not to any but God . In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust . '
وقال يا بني لا تدخلوا مصر من باب واحد وادخلوا من أبواب متفرقة لئلا تصيبكم العين وما أغني أدفع عنكم بقولي ذلك من الله من زائدة شيء قد ره عليكم وإنما ذلك شفقة إن ما الحكم إلا لله وحده عليه توكلت به وثقت وعليه فليتوكل المتوكلون .
Yet I cannot avail you anything against God judgment belongs not to any but God . In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust . '
وقال لهم أبوهم يا أبنائي إذا دخلتم أرض مصر فلا تدخلوا م ن باب واحد ، ولكن ادخلوها من أبواب متفرقة ، حتى لا تصيبكم العين ، وإني إذ أوصيكم بهذا لا أدفع عنكم شيئ ا قضاه الله عليكم ، فما الحكم إلا لله وحده ، عليه اعتمدت ووثقت ، وعليه وحده يعتمد المؤمنون .
Trust management needs to be put in practice.
يجب تفعيل إدارة الثقة بشكل عملي.
You know the trust I put in you.
أنت تعلم مقدار الثقة التي أضعها عليك
And put your trust in the Almighty , the Merciful .
وتوكل بالواو والفاء على العزيز الرحيم الله أي فوض إليه جميع أمورك .
And put thy trust in the Mighty , the Merciful .
وتوكل بالواو والفاء على العزيز الرحيم الله أي فوض إليه جميع أمورك .
Who persevere , and put their trust in their Lord !
هم الذين صبروا أي على أذى المشركين والهجرة لإظهار الدين وعلى ربهم يتوكلون فيرزقهم من حيث لا يحتسبون .
Put your trust in the Almighty , the Most Merciful ,
وتوكل بالواو والفاء على العزيز الرحيم الله أي فوض إليه جميع أمورك .
Put your trust in the Mighty One , the Merciful ,
وتوكل بالواو والفاء على العزيز الرحيم الله أي فوض إليه جميع أمورك .
And put your trust in the Almighty , the Merciful .
وف و ض أمرك إلى الله العزيز الذي لا يغال ب ولا ي ق ه ر ، الرحيم الذي لا يخذل أولياءه ، وهو الذي يراك حين تقوم للصلاة وحدك في جوف الليل ، ويرى تقل بك مع الساجدين في صلاتهم معك قائم ا وراكع ا وساجد ا وجالس ا ، إنه سبحانه هو السميع لتلاوتك وذكرك ، العليم بنيتك وعملك .
And put thy trust in the Mighty , the Merciful .
وف و ض أمرك إلى الله العزيز الذي لا يغال ب ولا ي ق ه ر ، الرحيم الذي لا يخذل أولياءه ، وهو الذي يراك حين تقوم للصلاة وحدك في جوف الليل ، ويرى تقل بك مع الساجدين في صلاتهم معك قائم ا وراكع ا وساجد ا وجالس ا ، إنه سبحانه هو السميع لتلاوتك وذكرك ، العليم بنيتك وعملك .
Who persevere , and put their trust in their Lord !
إن تلك الجنات المذكورة للمؤمنين الذين صبروا على عبادة الله ، وتمسكوا بدينهم ، وعلى الله يعتمدون في أرزاقهم وجهاد أعدائهم .
Put your trust in the Almighty , the Most Merciful ,
وف و ض أمرك إلى الله العزيز الذي لا يغال ب ولا ي ق ه ر ، الرحيم الذي لا يخذل أولياءه ، وهو الذي يراك حين تقوم للصلاة وحدك في جوف الليل ، ويرى تقل بك مع الساجدين في صلاتهم معك قائم ا وراكع ا وساجد ا وجالس ا ، إنه سبحانه هو السميع لتلاوتك وذكرك ، العليم بنيتك وعملك .
Put your trust in the Mighty One , the Merciful ,
وف و ض أمرك إلى الله العزيز الذي لا يغال ب ولا ي ق ه ر ، الرحيم الذي لا يخذل أولياءه ، وهو الذي يراك حين تقوم للصلاة وحدك في جوف الليل ، ويرى تقل بك مع الساجدين في صلاتهم معك قائم ا وراكع ا وساجد ا وجالس ا ، إنه سبحانه هو السميع لتلاوتك وذكرك ، العليم بنيتك وعملك .
I trust those who put welfare above the honor.
لقـد وثقـت بـرجـ ل، سـأجـنـي م ن ورائـه الثـروة والشـرف.
Allah 's command alone prevails . In Him have I put my trust and in Him should all those who have faith put their trust .
وقال يا بني لا تدخلوا مصر من باب واحد وادخلوا من أبواب متفرقة لئلا تصيبكم العين وما أغني أدفع عنكم بقولي ذلك من الله من زائدة شيء قد ره عليكم وإنما ذلك شفقة إن ما الحكم إلا لله وحده عليه توكلت به وثقت وعليه فليتوكل المتوكلون .
Lo ! the decision rests with Allah only . In Him do I put my trust , and in Him let all the trusting put their trust .
وقال يا بني لا تدخلوا مصر من باب واحد وادخلوا من أبواب متفرقة لئلا تصيبكم العين وما أغني أدفع عنكم بقولي ذلك من الله من زائدة شيء قد ره عليكم وإنما ذلك شفقة إن ما الحكم إلا لله وحده عليه توكلت به وثقت وعليه فليتوكل المتوكلون .
Allah 's command alone prevails . In Him have I put my trust and in Him should all those who have faith put their trust .
وقال لهم أبوهم يا أبنائي إذا دخلتم أرض مصر فلا تدخلوا م ن باب واحد ، ولكن ادخلوها من أبواب متفرقة ، حتى لا تصيبكم العين ، وإني إذ أوصيكم بهذا لا أدفع عنكم شيئ ا قضاه الله عليكم ، فما الحكم إلا لله وحده ، عليه اعتمدت ووثقت ، وعليه وحده يعتمد المؤمنون .
Lo ! the decision rests with Allah only . In Him do I put my trust , and in Him let all the trusting put their trust .
وقال لهم أبوهم يا أبنائي إذا دخلتم أرض مصر فلا تدخلوا م ن باب واحد ، ولكن ادخلوها من أبواب متفرقة ، حتى لا تصيبكم العين ، وإني إذ أوصيكم بهذا لا أدفع عنكم شيئ ا قضاه الله عليكم ، فما الحكم إلا لله وحده ، عليه اعتمدت ووثقت ، وعليه وحده يعتمد المؤمنون .
And why should we not put our trust in God , seeing that He has guided us in our ways ? We will surely endure patiently , whatever you hurt us and in God let all put their trust who put their trust . '
وما لنا أ ن لا نتوكل على الله أي لا مانع لنا من ذلك وقد هدانا سبلنا ولنصبرن على ما آذيتمونا على أذاكم وعلى الله فليتوكل المتوكلون .
And why should we not put our trust in God , seeing that He has guided us in our ways ? We will surely endure patiently , whatever you hurt us and in God let all put their trust who put their trust . '
وكيف لا نعتمد على الله ، وهو الذي أرشدنا إلى طريق النجاة من عذابه باتباع أحكام دينه ولنصبرن على إيذائكم لنا بالكلام السيئ وغيره ، وعلى الله وحده يجب أن يعتمد المؤمنون في نصرهم ، وهزيمة أعدائهم .
We shall certainly bear with patience all the hurt you may cause us . For those who put their trust should put their trust on Allah .
وما لنا أ ن لا نتوكل على الله أي لا مانع لنا من ذلك وقد هدانا سبلنا ولنصبرن على ما آذيتمونا على أذاكم وعلى الله فليتوكل المتوكلون .
We shall certainly bear with patience all the hurt you may cause us . For those who put their trust should put their trust on Allah .
وكيف لا نعتمد على الله ، وهو الذي أرشدنا إلى طريق النجاة من عذابه باتباع أحكام دينه ولنصبرن على إيذائكم لنا بالكلام السيئ وغيره ، وعلى الله وحده يجب أن يعتمد المؤمنون في نصرهم ، وهزيمة أعدائهم .
Put thy trust in the All mighty , the All compassionate
وتوكل بالواو والفاء على العزيز الرحيم الله أي فوض إليه جميع أمورك .
who remained steadfast and put their trust in their Lord !
هم الذين صبروا أي على أذى المشركين والهجرة لإظهار الدين وعلى ربهم يتوكلون فيرزقهم من حيث لا يحتسبون .
Put your trust in Allah Allah is sufficient as Guardian .
وتوكل على الله في أمرك وكفى بالله وكيلا حافظا لك ، وأمته تبع له في ذلك كله .
Such as are steadfast and put their trust in Allah .
هم الذين صبروا على أذى المشركين والهجرة لإظهار الدين وعلى ربهم يتوكلون فيرزقهم من حيث لا يحتسبون .
And put your trust in Allah Allah suffices as trustee .
وتوكل على الله في أمرك وكفى بالله وكيلا حافظا لك ، وأمته تبع له في ذلك كله .
put your trust in Allah Allah suffices as a Guardian .
وتوكل على الله في أمرك وكفى بالله وكيلا حافظا لك ، وأمته تبع له في ذلك كله .
Put thy trust in the All mighty , the All compassionate
وف و ض أمرك إلى الله العزيز الذي لا يغال ب ولا ي ق ه ر ، الرحيم الذي لا يخذل أولياءه ، وهو الذي يراك حين تقوم للصلاة وحدك في جوف الليل ، ويرى تقل بك مع الساجدين في صلاتهم معك قائم ا وراكع ا وساجد ا وجالس ا ، إنه سبحانه هو السميع لتلاوتك وذكرك ، العليم بنيتك وعملك .
who remained steadfast and put their trust in their Lord !
إن تلك الجنات المذكورة للمؤمنين الذين صبروا على عبادة الله ، وتمسكوا بدينهم ، وعلى الله يعتمدون في أرزاقهم وجهاد أعدائهم .
Put your trust in Allah Allah is sufficient as Guardian .
واعتمد على ربك ، وف و ض جميع أمورك إليه ، وحسبك به حافظ ا لمن توكل عليه وأناب إليه .
Such as are steadfast and put their trust in Allah .
هؤلاء المهاجرون في سبيل الله هم الذين صبروا على أوامر الله وعن نواهيه وعلى أقداره المؤلمة ، وعلى ربهم وحده يعتمدون ، فاستحقوا هذه المنزلة العظيمة .
And put your trust in Allah Allah suffices as trustee .
واعتمد على ربك ، وف و ض جميع أمورك إليه ، وحسبك به حافظ ا لمن توكل عليه وأناب إليه .
put your trust in Allah Allah suffices as a Guardian .
واعتمد على ربك ، وف و ض جميع أمورك إليه ، وحسبك به حافظ ا لمن توكل عليه وأناب إليه .
Offer the sacrifices of righteousness. Put your trust in Yahweh.
اذبحوا ذبائح البر وتوكلوا على الرب
They certainly don't appear to put much trust in us
إن الثقة لا تبدو بديهية ومسلم بها
I'll put money in Alan's account atJefferson First Trust Bank.
سوف اضع مالا في حساب الان البنكي
I know you don't put much trust in omens, Themistocles.
انا اعلم انك لاتثق كثيرا بالطالع يا ثميستوكليس
In thee, O LORD, do I put my trust let me never be put to confusion.
بك يا رب احتميت فلا اخزى الى الدهر .
And put thy trust in God God suffices as a guardian .
وتوكل على الله في أمرك وكفى بالله وكيلا حافظا لك ، وأمته تبع له في ذلك كله .
And put your trust in the All Mighty , the Most Merciful ,
وتوكل بالواو والفاء على العزيز الرحيم الله أي فوض إليه جميع أمورك .
those who remain steadfast and put their trust in their Lord .
هم الذين صبروا على أذى المشركين والهجرة لإظهار الدين وعلى ربهم يتوكلون فيرزقهم من حيث لا يحتسبون .
And put your trust in the All mighty , the All merciful ,
وتوكل بالواو والفاء على العزيز الرحيم الله أي فوض إليه جميع أمورك .

 

Related searches : Trust Put In - Put Their Trust - Put Trust In - Put Your Trust - Put My Trust - Put Put Put - Put-put - Put Put - Put - Its - Maintain Trust - Trust Management - Hospital Trust