Translation of "provide sufficient scale" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Provide - translation : Provide sufficient scale - translation : Scale - translation : Sufficient - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Transitions to bio fuels and even large scale wind and solar would probably not be sufficient to sustain an industrial system at the present scale. | الانتقال إلى الوقود البيولوجي وحتى إلى منشآت الريح والطاقة الشمسية الواسعة. لن يكون هذا كافيا للحفاظ على النظام الصناعي |
Where minorities are concentrated territorially, single member districts may provide sufficient minority representation. | 45 وحيثما تتركز الأقليات على صعيد الإقليم، يمكن للمقاطعات التي تمث ل بعضو واحد توفير تمثيل كاف للأقليات. |
62. Small scale mines can provide considerable employment, particularly in rural areas. | ٦٢ يمكن أن توفر المناجم صغيرة النطاق عمالة كثيرة، ﻻ سيما في المناطق الريفية. |
(c) Establishing or augmenting suitable monitoring programmes to provide timely, adequate and sufficient data | )ج( استحداث أو تعزيز برامج الرصد المناسبة لتوفير البيانات اﻵنية والمﻻئمة والكافية |
In many respects the country had lacked sufficient administrative infrastructure to provide much information. | وأشارت الى أن البلد في العديد من الجوانب يفتقر الى الهيكلية اﻷساسية اﻹدارية الكافية لتوفير المعلومات الوافية. |
Given the scale of Ukraine s current problems and dysfunction, an elegant solution may neither be available nor sufficient. | ونظرا لحجم المشاكل التي تواجه أوكرانيا حاليا، إلى جانب اختلالها الوظيفي، فإن الحلول الأنيقة قد لا تكون متاحة أو كافية. |
In the complainant's view, civil administrative remedies would not provide sufficient redress in his case. | ويرى أن سبل الانتصاف المدنية الإدارية لن تكون منصفة بصورة كافية بالنسبة لحالته(). |
If the war continues, it will become increasingly difficult to launch an international rehabilitation initiative on a sufficient scale. | وإذا استمرت الحرب، سيصبح من العسير على نحو متزايد اﻻضطﻻع بعملية إنعاش دولية على نطاق كاف. |
But institutional investors usually do not provide a sufficient counter weight to lobbying by corporate insiders. | ولكن الجهات الاستثمارية المؤسسية لا توفر عادة الثقل الموازن الكافي لممارسة الضغوط من ق ب ل المطلعين داخل الشركات. |
Governments are urged to provide sufficient funding for meaningful projects to address the substance abuse problem. | ويجري حث الحكومات على توفير التمويل الكافي لإقامة مشاريع مناسبة لحل مشكلة إساءة استعمال المواد المخدرة. |
We will also have to provide sufficient funding for the new mandates entrusted to the Organization. | وعلينا أيضا أن نوفر التمويل الكافي للوﻻيات الجديدة المسندة الى المنظمة. |
To provide technical inputs into work on small scale economic activities and low income | لتوفير مدخﻻت تقنية ﻻستخدامها في العمل المتعلق باﻷنشطة اﻻقتصادية الصغيرة النطاق والسكان ذوي الدخل المنخفض )اﻻحتياجات اﻷساسية( |
Both parties also provide mutual assurances that they will provide to the other sufficient information concerning persons who had been deprived of their liberty . | ويتيحان أيضا ضمانات متبادلة بتزويد كل منهما بمعلومات كافية بشأن الأشخاص الذين سلبت حريتهم . |
It does not seem sufficient to limit ourselves solely to revising proposals for increasing the cash flow or the scale of assessments. | فﻻ يكفي، فيما يبدو لنا، أن نقتصر على تنقيح اﻻقتراحات الخاصة بزيادة التدفقات النقدية، أو تنقيح جدول اﻷنصبة المقررة. |
The final section presents conclusions. Annexes provide additional data concerning the scale and type of collaboration. | ويقدم الفرع اﻻخير اﻻستنتاجات، وتتضمن المرافق بيانات إضافية عن نطاق التعاون ونوعه. |
While in Nairobi, it was cautioned that perhaps there were more than sufficient funds compared to the scale of the problem in Puntland . | 101 وفي نيروبي، جرى التحذير من أنه ربما تكون الأموال أكثر من كافية بالمقارنة بحجم المشكلة في بونتلاند ، وأن قدرة استيعاب هافون قد بلغت أقصاها، وأن صيادي السمك، في المتوسط، أغنى من معظم الصوماليين. |
There is an urgent requirement to develop and provide sufficient resources for witness protection programmes in conflict affected countries. | هنالك مطلب عاجل يتعلق بتحديد وتوفير الموارد الكافية لبرامج حماية الشهود في البلدان المتأثرة بالصراع. |
Income generating activities are also required to provide opportunities for refugees, returnees and displaced persons to become self sufficient. | وتلزم أنشطة مدرة للدخل من أجل توفير فرص لﻻجئين والعائدين واﻷشخاص المشردين كي يتحقق لهم اﻻكتفاء الذاتي. |
11. The internal audit mandate should be revised to provide a sufficient legal basis for carrying out audit responsibilities. | ١١ ينبغي تنقيح وﻻية المراجعة الداخلية للحسابات لتوفر أساسا قانونيا كافيا لﻻضطﻻع بمسؤوليات مراجعة الحسابات. |
That environment, together with institutional arrangements that provide for the effective implementation of regulations by strong, informed government institutions, will enable small scale and medium scale mining to thrive. | فمن شأن هذه البيئة مضافا إليها الترتيبات المؤسسية التي تكفل التنفيذ الفعال لﻷنظمة اﻷساسية التي تضعها مؤسسات حكومية مستنيرة وقوية، أن تمكن التعدين صغير ومتوسط النطاق من اﻻزدهار. |
The Big 10 are also not taking sufficient responsibility to ensure that their larger scale farm suppliers pay a decent living wage to their workers. | ولا تتحمل الشركات العشر الكبرى القدر الكافي من المسؤولية عن ضمان دفع كبار موردي المزارع الذين يعملون لصالحها أجورا لائقة للعاملين لديهم. |
And provide for him from where he does not reckon . God is sufficient for him who places his trust in Him . | ويرزقه من حيث لا يحتسب يخطر بباله ومن يتوكل على الله في أموره فهو حسبه كافية إن الله بالغ أمر ه مراده وفي قراءة بالإضافة قد جعل الله لكل شيء كرخاء وشدة قدرا ميقاتا . |
However, in some other cases the information provided was not sufficient to provide the necessary support for the related substantive claims. | بيد أنه في بعض الحالات الأخرى، لم تكن المعلومات المقدمة كافية لتوفير الدعم اللازم للمطالبات الأساسية ذات الصلة. |
41. Nicaraguan small and micro scale private businesses provide 442,000 jobs or two thirds of the active labour force. | ٤١ توفر شركات القطاع الخاص الصغيرة والصغرى في نيكارغوا ٠٠٠ ٢٤٤ وظيفة أي ثلثي القوة العاملة النشطة. |
58. Bankers generally complain that small scale entrepreneurs lack collateral or equity or both to provide security for loans. | ٥٨ ويشكو رجال المصارف عموما من عدم وجود ضمان رهني أو رأس مال خالص، أو اﻻثنين معا، في حوزة مباشري اﻷعمال الحرة الصغيرة لضمان القروض. |
The government s ability to offer such insurance on a scale sufficient to make it costless is one reason to favor a public scheme over private insurers. | والحقيقة أن قدرة الحكومة على تقديم مثل هذا التأمين على نطاق كاف لجعله بلا تكاليف من بين الأسباب التي تجعلنا نفضل الخطط الحكومية على التأمين الخاص. |
Some level of policy coordination might be achieved by an early warning system, which would provide sufficient time for an organized response. | ومن الممكن تحقيق مستوى ما من التنسيق السياسي من خلال إنشاء نظام للإنذار المبكر، وهو ما من شأنه أن يوفر الوقت الكافي لاستجابة منظمة. |
And will provide for him from where he does not expect . And whoever relies upon Allah then He is sufficient for him . | ويرزقه من حيث لا يحتسب يخطر بباله ومن يتوكل على الله في أموره فهو حسبه كافية إن الله بالغ أمر ه مراده وفي قراءة بالإضافة قد جعل الله لكل شيء كرخاء وشدة قدرا ميقاتا . |
Sufficient rainfall ensured that the water pumps on the east bank of the river were adequate to provide water to the village. | وكان هطول كميات كافية من الأمطار كفيلا بأن يمك ن مضختي الماء على الضفة الشرقية للنهر من إمداد القرية بالمياه. |
The Department of Peacekeeping Operations developed an action plan for the 2005 06 financial year to provide sufficient training to aviation staff. | توزيع المعدات اللا م ستهلكة حسب البعثات |
Although the greatest opportunities are limited to countries with sufficient feedstock, bio fuels provide the possibility of reducing developing country oil imports. | 53 وعلى الرغم من أن أكبر الفرص تستأثر بها البلدان التي لديها مواد خام كافية، فإن الوقود الإحيائي يتيح إمكانية الحد من الواردات النفطية للبلدان النامية. |
4. The provisions of Agenda 21 related to science and technology provide a sufficient framework for the work programme of the Commission. | ٤ ترسم بنود جدول أعمال القرن ١٢ المتصلة بالعلم والتكنولجيا إطارا كافيا لبرنامج عمل اللجنة. |
So the advanced countries must be ready to provide the required financing, and to do so on an unprecedented scale. | وعلى هذا فإن البلدان المتقدمة لابد وأن تكون مستعدة لتوفير التمويل المطلوب، وأن تكون قادرة على القيام بهذه المهمة على نطاق كبير. |
Though these claims are easily discredited, the Yes side has been unable to provide voters with sufficient reasons to vote for the Treaty. | رغم سهولة تفنيد هذه المزاعم، إلا أن الجانب المؤيد كان عاجزا عن تزويد الناخبين بالأسباب التي قد تدفعهم إلى التصويت لصالح المعاهدة. |
Likewise, the Managing Director argues that the National Transitional Government of Liberia's inability to provide sufficient funds severely compromises the ability to reform. | وعلى نفس المنوال، يذهب المدير العام للهيئة إلى القول إن عدم قدرة الحكومة الانتقالية على توفير تمويل كاف يعوق كثيرا قدرة الهيئة على إجراء أي إصلاح. |
They nevertheless expressed regret that the report did not provide sufficient information on practical measures taken in the country to implement the Convention. | ومع ذلك فقد أعربوا عن أسفهم ﻷن التقرير لم يورد معلومات كافية عن التدابير العملية المتخذة في البلد لتنفيذ اﻻتفاقية. |
I argued at Davos that central bankers also got it wrong by misjudging the threat of a downturn and failing to provide sufficient regulation. | كنت في دافوس قد زعمت أن المسئولين عن البنوك المركزية أيضا أخطأوا في الحكم على التهديد المتمثل في دورة الهبوط والفشل في تقديم التنظيمات الكافية. |
She was also concerned about the lack of diversity in the choice of subjects by girls and the failure to provide sufficient vocational guidance. | كما أنها يساورها القلق أيضا حول الافتقار إلى التنوع في اختيار الموضوعات من جانب البنات، والإخفاق في توفير التوجيه المهني الكافي. |
The Angolan Government apos s clarification of these issues will provide sufficient information to determine to what extent mercenaries are involved in the conflict. | وسيوفر رد حكومة أنغوﻻ على هذه اﻷسئلة عناصر كافية لتحديد مدى وجود المرتزقة في هذا النزاع. |
This is a scale called Scale 305 | هذا هو مقياس يسمى 305 مقياس |
(d) Sufficient funds. | (د) الأموال الكافية. |
Rich country governments, led by central banks, should provide the large scale funding needed to stem the run on developing country finances. | وخلافا للرأي السائد فإن الوقت الحالي هو الوقت المناسب لإدخال مثل هذه التغييرات. |
(ii) Provide advice and support measures to governmental regulatory bodies on how to reduce water pollution caused by small scale bauxite mining | ٢ تقديم المشورة وتدابير الدعم الى الهيئات التنظيمية الحكومية حول كيفية الحد من تلوث المياه الناجم عن عمليات تعدين البوكسيت على نطاق صغير |
Unfortunately, the Committee on Contributions had lacked the courage to provide for a general revision of the scale during the current year. | ولكن لسوء الحظ تفتقر لجنة اﻻشتراكات إلى الشجاعة ﻹجراء تنقيح عام للجدول خﻻل السنة الحالية. |
In conclusion, his delegation appealed to donor and other countries to provide greater support for the much larger scale regional action programme. | وأعلن في اختتام بيانه أن وفد بلده يناشد البلدان المانحة وغيرها من البلدان توفير المزيد من الدعم لبرنامج العمل اﻻقليمي الذي أصبح على نطاق واسع من ذي قبل بكثير. |
Related searches : Sufficient Scale - Provide Sufficient - Provide Scale - Provide Sufficient Detail - Provide Sufficient Space - Provide Sufficient Information - Provide Sufficient Evidence - Provide Sufficient Reason - More Sufficient - Sufficient Remedy - Sufficient Grounds