Translation of "property damage" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Personal injuries and damage to property
الأضرار التي تلحق بالأشخاص والممتلكات
Maybe a little property damage, so what?
... ربماسببتالقليلمنالأضرار
The elements of damage included damage caused to persons, property or the environment.
وعناصر الضرر تشمل الضرر الذي يلحق بالأشخاص والممتلكات أو البيئة.
Another 300,000 were injured or suffered property damage.
وأصيب 000 300 آخرون أو تضررت ممتلكاتهم.
Article 12 personal injuries and damage to property
المادة ١٢ اﻷضرار التي تلحق باﻷشخاص أو الممتلكات
(a) damage means significant damage caused to persons, property or the environment and includes
(أ) يقصد بـ الضرر الضرر ذو الشأن الذي يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة، ويشمل
(ii) loss of, or damage to, property, including property which forms part of the cultural heritage
'2' فقدان الممتلكات أو الإضرار بها، بما في ذلك الممتلكات التي تشكل جزءا من التراث الثقافي
An estimated 100 billion worth of property damage also occurred.
وتقدر قيمة الأضرار التي لحقت بالممتلكات أيضا بمبلغ 100 بليون دولار.
Although there was property damage, there was no reaction from IDF.
وعلى الرغم من أنه وقعت أضرار في الممتلكات فإنه لم يكن ثمة رد على ذلك من جانب قوات الدفاع الإسرائيلية.
(9) Damage or destruction of civilian property not caused by military needs
)٩( إتﻻف أو تدمير الممتلكات المدنية دون سبب تفرضه اﻻحتياجات العسكرية
whether damage would be limited to the environment, or include property personal loss
هل يكون الضرر مقصورا على البيئة أو أنه يشمل الممتلكات الخسائر الشخصية
Part III, Section 35 Use of nuclear material causing injury to person or damage to property addresses offences relating to the Physical Protection Convention specifically injury to persons or damage to property.
الجزء الثالث، المادة 35، استخدام المواد النووية وإلحاق إصابات بالناس أو أضرار بالممتلكات، وتتناول جرائم متصلة باتفاقية الحماية المادية، وعلى وجه التحديد، إلحاق إصابات بالناس أو أضرار بالممتلكات.
The violence resulted in a significant number of deaths, arson and damage to property.
ونجم عن أعمال العنف سقوط عدد كبير من القتلى وحرق وإتلاف للممتلكات.
The most common offenses were disorderly conduct, assault, burglary, larceny and property damage. 24
وكان من أكثر الجرائم شيوعا السلوك المخالف للنظام واﻻعتداء والسطو والسرقة واﻹضرار بالممتلكات)٢٤(.
The crimes tried by the court included kidnapping of foreigners, piracy, wilful damage to oil pipelines and installations, theft of public property by armed organizations or individuals, wilful damage of public property and hostage taking.
وتشتمل الجرائم التي تبت فيها المحكمة الابتدائية على خطف الأجانب، وأعمال القرصنة، والإتلاف المتعمد لخطوط أنابيب النفط والمنشآت النفطية، وسرقة الممتلكات العامة من قبل منظمات مسلحة أو أفراد مسلحين، والإتلاف المتعمد للممتلكات العامة وأخذ الرهائن.
(a) Reducing loss of life and property damage due to natural and human made disasters
(أ) الحد من الخسائر في الأرواح وإلحاق الأضرار بالممتلكات بسبب الكوارث الطبيعية وتلك التي من صنع الإنسان
An intensive campaign for the destruction of economic targets unfolded, resulting in major property damage.
وفي ١٠ آذار مارس ، تطلق النيران على حوالي ٠٠٠ ٥ فﻻح من طائرات عمودية ويقصفون بالهاونات وهم يهربون من منطقة القتال في سان إستيبان كاتارينا.
It captured our attention because it was so bad in terms of lives and property damage.
لقد استولى ذلك الحدث على اهتمامنا لأنه كان رهيبا من حيث حجم الخسائر في الأرواح والممتلكات.
This is meant as unavoidable damage to civilian personnel or property while attacking a military objective.
والمقصود بهذا الضرر الذي تعذر تجنب حدوثه للعاملين المدنيين أو للممتلكات المدنية أثناء مهاجمة هدف عسكري.
Loss of life or personal injury, damage to property and loss of income, as well as environmental damage, are covered by the Protocol (art. 2 (2) (d)).
وفقدان الحياة أو الإصابة الشخصية أو الضرر اللاحق بالممتلكات أو فقدان الدخل، وكذلك الضرر البيئي، كلها أمور يغطيها البروتوكول (المادة 2(2)(د)).
103. The Board examined existing procedures for reimbursement of losses arising from damage to United Nations property.
١٠٣ نظر المجلس في اﻹجراءات الحالية لتسديد الخسائر الناجمة عن اﻷضرار التي تلحق بممتلكات اﻷمم المتحدة.
Expressing concern at the illicit traffic in cultural property and its damage to the cultural heritage of nations,
وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من أضرار بالتراث الثقافي للأمم،
Expressing concern about the illicit traffic in cultural property and its damage to the cultural heritage of nations,
وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من أضرار بالتراث الثقافي للأمم،
Such vehicles would be programmed to avoid crashes, leading to fewer deaths and injuries and less property damage.
وسوف تكون هذه المركبات مبرمجة لتجنب حوادث التصادم، وهذا يعني تراجع عدد الوفيات والإصابات والحد من الإضرار بالممتلكات.
However, the present claim is for damage to cultural heritage property and sites in all areas of Iran.
غير أن هذه المطالبة تتعلق بالضرر الذي لحق بممتلكات ومواقع التراث الثقافي في جميع أنحاء إيران.
In 1991, natural disasters took more than 162,000 lives and caused damage to property estimated at 44 billion.
ففي عام ١٩٩١، راح ضحية الكوارث الطبيعية ٠٠٠ ١٦٢ شخص، وبلغت قيمة اﻷضرار التي لحقت بالممتلكات نتيجة لها ما يقدر ﺑ ٤٤ بليون دوﻻر.
At times, those incursions resulted in threats against and injury to Agency staff and damage to Agency property.
ونتج عن هذه المداهمات في بعض اﻷحيان تهديدات وإصابات لموظفي الوكالة، وأضرار لممتلكاتها.
Preliminary reports so far indicate that lives have been lost and that there has been considerable property damage.
تشير التقارير اﻷولية حتى اﻵن الى وقوع خسائر في اﻷرواح وحدوث دمار كبير في الممتلكات.
4. Appropriate measures should be taken to establish adequate property control within the organization and to ensure adequate accountability for decisions concerning cases of loss or damage of property.
٤ ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لفرض مراقبة مﻻئمة على الممتلكات داخل المنظمة ولكفالة المساءلة المﻻئمة عن القرارات التي تتخذ بشأن حاﻻت الخسائر أو التلف في الممتلكات.
The Board notes, however, that UNDP still needs to address the adequacy of procedures concerning cases of loss or damage of property reported to the Headquarters Property Survey Board.
بيد أن المجلس يﻻحظ أنه ما زال من المتعين على البرنامج معالجة مسألة مدى مﻻئمة اﻹجراءات المتعلقة بحاﻻت الخسائر أو التلف في الممتلكات المبلغة لمجلس حصر الممتلكات في المقر.
An estimated 100 billion worth of property damage also occurred, which in many countries eroded hard won development gains.
ولحقت بالممتلكات أضرار ق د رت قيمتها بزهاء 100 بليون دولار، تسببت في العديد من البلدان في زوال مكاسب إنمائية تحققت بمشقة.
Expressing its concern about the illicit traffic of cultural property and its damage to the cultural heritage of nations,
وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من إتلاف للتراث الثقافي للأمم،
17. No consistent policy on the treatment of staff members who lose or damage Agency property has been established.
١٧ لم توضع سياسة متسقة فيما يتعلق بمعاملة الموظفين الذين يفقدون ممتلكات للوكالة أو يلحقون بها ضررا.
(vi) Advice on commercial and other claims unrelated to peacekeeping, including assistance in resolving contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death
'6 تقديم المشورة بشأن المطالبات التجارية وغيرها من المطالبات التي ليست لها صلة بحفظ السلام، بما في ذلك تقديم المساعدة في حل المنازعات التعاقدية والمتعلقة بالممتلكات العقارية وكذلك المطالبات المتعلقة بالأضرار التي تصيب الممتلكات والإصابة الشخصية والوفاة
As a result, no fewer than 26 members of our Security Forces suffered injuries, and damage was caused to property.
ونتيجة لذلك، أصيب ما ﻻيقل عن ٦٢ فردا من قوات اﻷمن بأذى ولحقت أضرار بالممتلكات.
Damage to our cultural heritage and the destruction of property have been appalling. quot (A 47 361, annex, para. 13)
أما اﻷضرار التي لحقت بتراثنا الثقافي والدمار الــذي أصــاب الممتلكـــات فقــد وصلــت إلــى حــد مروع quot . )A 47 361، المرفق، الفقرة ١٣(
47. The Agency should establish a consistent policy concerning the treatment of staff members who lose or damage Agency property.
٤٧ ينبغي أن تضع الوكالة سياسة متسقة فيما يتعلق بمعاملة الموظفين الذين يفقدون ممتلكات للوكالة أو يلحقون بها ضررا.
15. The Agency should establish a consistent policy concerning the treatment of staff members who lose or damage Agency property.
١٥ ينبغي أن تضع الوكالة سياسية متسقة فيما يتعلق بمعاملة الموظفين الذين يفقدون ممتلكات للوكالة أو يلحقون بها ضررا.
The decision of the commanding officer must result in minimum losses among the civilian population and minimum damage to civilian property.
يجب أن يسفر قرار القائد عن حد أدنى من الخسائر في أرواح السكان المدنيين وحد أدنى من أضرار الممتلكات المدنية
International cooperation for the restitution or return of cultural property without charge is the minimum just reparation for the damage done.
فالتعاون الدولي ﻹعادة أو رد الممتلكات الثقافيــة دون تحمل تكلفة، هو أقل تعويض عادل عن الضرر الذي يقع.
(e) transboundary damage means damage caused to persons, property or the environment in the territory or in other places under the jurisdiction or control of a State other than the State of origin
(هـ) يقصد بـ الضرر العابر للحدود الضرر الذي يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى خاضعة لولايتها أو سيطرتها
The Office also provides advice on procurement, contracting and resolution of commercial claims and claims for property damage, personal injury and death.
كما يسدي المكتب المشورة في مجاﻻت المشتريات، والتعاقد، وتسوية المطالبات التجارية ومطالبات التعويض عن اﻷضرار التي تلحق بالممتلكات وعن اﻹصابات الشخصية والوفاة.
We have yet to establish the extent of the damage to property, crops and food gardens due to the continuing volcanic activity.
ولكننا لم نحـــدد بعد حجــــم الضـــرر الذي لحق بالممتلكات والمحاصيل والبساتين نتيجة لﻷنشطة البركانية المستمرة.
It was reported that Egypt would not return its ambassador to Algiers unless compensation was paid for damage to Egyptian property in Algeria.
ذكرت مصر بأنها لن تعيد سفيرها إلى الجزائر ما لم يتم دفع تعويضات عن الأضرار التي لحقت بالشركات المصرية في الجزائر .
The right to effective compensation for personal injury or damage to tangible property in the circumstances contemplated in this article must be recognized.
فمن المهم فعﻻ اﻻعتراف بالحق في تعويض فعلي عن الضرر البدني أو المادي في الظروف التي تنص عليها هذه المادة.

 

Related searches : Significant Property Damage - Personal Property Damage - Serious Property Damage - Property Damage Liability - Damage Of Property - Property Damage Claim - Property Damage Insurance - Damage To Property - Direct Property Damage - Physical Property Damage - Major Property Damage - Handling Damage