Translation of "prompting some to" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Prompting - translation : Prompting some to - translation : Some - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Forget the prompting | كافية! لننسى المقدم |
The incident outraged public opinion, prompting the armed forces and the Office of the President to interview some of the eyewitnesses. | وأثارت الواقعة غضب الرأي العام، مما دفع القوات المسلحة ومكتب الرئيس الى إجراء مقابﻻت مع بعض شهود العيان. |
In urban areas, environmental strains are also prompting people to move. | وفي المناطق الحضرية، تحمل الضغوط البيئية أيضا الناس على اﻻنتقال. |
Ferron Sandstone north of the area contains seams of coal in its upper part, prompting some petroleum geologists to study this member to model oil bearing regions. | يحتوي حجر الفيرون الرملي في شمال المنطقة على رقائق الفحم في جزئه العلوي، مما شجع بعض جيولوجيين البترول على دراسة هذا العضو لتخطيط المناطق الحاملة للنفط. |
Heavy rains are causing some problems throughout Darfur, destroying humanitarian infrastructure and prompting the relocation of internally displaced persons in some camps, as well as emergency interventions to safeguard minimum sanitary conditions. | 15 وتسبب غزارة الأمطار بعض المشاكل في جميع أنحاء دارفور، إذ تدمر الهيكل الأساسي اللازم للأنشطة الإنسانية وتسبب في ترحيل المشردين داخليا في بعض المخيمات، فضلا عن الاضطلاع بتدخلات الطوارئ الرامية إلى تأمين الظروف الصحية الدنيا. |
This strategy has begun to emerge organically, without prompting from the global community. | بدأت هذه الإستراتيجية في النشوء تلقائيا ، وبدون حث من المجتمع الدولي. |
Political transitions were marred by violence in some African countries, prompting good offices efforts by the United Nations and others to prevent disputes from escalating into armed conflicts. | 24 وفي بعض البلدان الأفريقية شوهت أعمال العنف عمليات الانتقال السياسي مما حدا بالأمم المتحدة وغيرها إلى بذل جهود المساعي الحميدة لمنع تصعيد المنازعات إلى صراعات مسلحة. |
In 2002, its inspectors revealed North Korea s cheating, prompting UN sanctions. | ففي العام 2002، كشف مفتشوها النقاب عن خداع كوريا الشمالية، الأمر الذي عج ل بفرض العقوبات عليها من جانب الأمم المتحدة. |
The historic verdict was broadcast live, prompting netizens to post reactions online as the court session progressed. | بث الحكم التاريخي على الهواء مباشرة، مما دفع مستخدمي الإنترنت على نشر ردود فعلهم بالتزامن مع استمرار مجريات الجلسة. |
Beyond health effects, contamination could terrorize affected populations, prompting temporary flight and permanent relocation. | وبصرف النظر عن التأثيرات الصحية، فلابد وأن يؤدي التلوث إلى ترويع أهل المناطق السكنية المتأثرة، فيدفعهم إلى النزوح المؤقت أو الانتقال بشكل دائم إلى مناطق أخرى. |
The current financial crisis, far from prompting India to retreat, is an opportunity to safeguard and build on those gains. | إن الأزمة المالية الحالية، التي لم تنجح في دفع الهند إلى التراجع، تشكل فرصة لحماية هذه المكاسب والبناء عليها. |
Lack of security was frequently a factor prompting flight during the reporting period in situations from Darfur to Colombia. | وكثيرا ما كانت قلة الأمن عاملا دفع إلى الفرار في حالات امتدت من دارفور إلى كولومبيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
and say , My Lord , I seek refuge with You from the prompting of the devils . | وقل رب أعوذ أعتصم بك من همزات الشياطين نزعاتهم بما يوسوسون به . |
and say , My Lord , I seek refuge with You from the prompting of the devils . | وقل أيها النبي رب أستجير بك من إغواء الشياطين ووسوستها ، المغرية على الباطل والفساد والصد عن الحق ، وأستجير بك يا رب م ن حضورهم في شيء من أموري . |
Moreover, despite the pain they impose, economic sanctions historically have a poor record of prompting countries to change fundamental policy. | فضلا عن ذلك، فعلى الرغم من الآلام التي تفرضها العقوبات الاقتصادية فإن سجلها على مدى التاريخ في حمل البلدان على تغيير سياساتها الأساسية كان هزيلا . |
Now that interest rate spreads are increasing again, the pain is considerable, prompting calls for Eurobonds. | والآن بعد أن بدأت الفوارق بين أسعار الفائدة في الازدياد من جديد، أصبحت الآلام غير محتملة، الأمر الذي أدى إلى ارتفاع الأصوات المنادية بإصدار سندات اليورو. |
Freedomseeker also noted that the dimensions were smaller than other comparable planes, prompting the following response | كما لاحظ أيضا صغر الأبعاد القياسية للطائرة عن مثيلاتها، مما دفعه لكتابة التعليق التالي |
China is modernizing its military and intends to become a significant sea power, prompting many China observers to call for greater transparency. | فالصين تعمل على تحديث مؤسستها العسكرية وتعتزم التحول إلى قوة بحرية كبرى، وهو ما يحث العديد من مراقبي الصين على الدعوة إلى قدر أعظم من الشفافية. |
There is also an emerging tendency for problems to have world wide effects, prompting States to become the guardians of world interests. | وهناك أيضا ميل بدأ يظهر مؤخرا وهو أن تمتد آثار المشاكل الى العالم بأسره، مما يحفز الدول على أن تكون حارسة للمصالح العالمية. |
A few years later this film was shown in Japan, prompting a producer to offer Milano a five album record deal. | وبعد سنوات قليلة من عرض هذا الفيلم في اليابان تحمس منتج لعرض صفقة على أليسا لإنتاج خمس ألبومات لها. |
But, in today s unilateral world, other central banks would soon respond by injecting liquidity, prompting the Bank of Japan to act again. | ولكن في عالم اليوم الذي يدار من جانب واحد، فإن البنوك المركزية الأخرى سوف تسارع إلى الرد بضخ المزيد من السيولة، ودفع بنك اليابان إلى العمل من جديد. |
Sankei Shimbun also reported that right wing and conservative counter demonstrators appeared in response to Yasukuni demonstrators, prompting police to separate the two groups. | وذكرت صحيفة سانكي شيمبون أيض ا مشاركة المتظاهرين اليمينين المحافظين رد اعلى تظاهرات ياسوكوني مما دفع الشرطة إلى الفصل بين المجموعتين. |
This led to some employees applying for jobs in other airlines and, in less than a month, Gulf Air lost 500 persons from its workforce, prompting the airline to rule out mass layoffs as part of its recovery plan, except for performance reasons. | وأدى ذلك إلى تقدم بعض الموظفين لوظائف في شركات الطيران الأخرى وخلال أقل من شهر فقدت طيران الخليج 500 شخص من قوتها العاملة مما دفع الشركة لاستبعاد التسريح الجماعي كجزء من خطة انتعاشها إلا لأسباب تتعلق بالأداء. |
Then, the following September, at a U.S. Army barracks near Boston, soldiers started collapsing on parade, prompting their removal to the camp infirmary. | بعد ذلك، في أيلول التالي في ثكنة عسكرية بالقرب من بوسطن في أمريكا، بدأ الجنود بالانهيار خلال م وكب، مما دعى لإعادتهم الى مشفى المخيم. |
Jeffrey Sachs s new book The End of Poverty argues that with proper help from advanced countries the world could see the end of poverty as we know it in coming decades, prompting some to describe him as a starry eyed idealist. | في كتابه الجديد نهاية الفقر يؤكد جيفري ساش أن العالم قد يشهد نهاية الفقر كما نعرفه اليوم خلال العقود القادمة، إذا ما توفرت المساعدات اللائقة من الدول المتقدمة، الأمر الذي حث بعض المنتقدين على نعته بالمثالي الحالم. |
And if there prompt thee a prompting from the Satan , see refugee with Allah verily He is Hearing , Knowing . | وإما فيه إدغام نون إن الشرطية في ما المزيدة ينزغن ك من الشيطان ن ز غ أي إن يصرفك عما أمرت به صارف فاستعذ بالله جواب الشرط وجواب الأمر محذوف ، أي يدفعه عنك إنه سميع للقول عليم بالفعل . |
And if there prompt thee a prompting from the Satan , see refugee with Allah verily He is Hearing , Knowing . | وإما يصيبن ك أيها النبي من الشيطان غضب أو ت ح س منه بوسوسة وتثبيط عن الخير أو حث على الشر ، فالجأ إلى الله مستعيذ ا به ، إنه سميع لكل قول ، عليم بكل فعل . |
The problem gave the entire diplomatic community a bad name, prompting countermeasures from landlords and creditors that affected everyone. | وقد شوهت المشكلة سمعة الجالية الدبلوماسية بأكملها، ما دفع أصحاب العقارات والدائنين الى اتخاذ تدابير مضادة أضرت بالجميع. |
Serious cuts were also made to other new EU members quotas, prompting Poland, the Czech Republic, and Slovakia, as well as Latvia, to launch legal challenges. | وعلى نحو مماثل، حصلت استونيا على 52 ، وليتوانيا على 53 من الحصص التي طالبت كل منهما بها. |
Bana rocketed to media fame in late September, prompting a furious response by pro Assad Internet trolls and those seeking to discredit her existence. On Dec. | بانة اشتهرت في وسائل الإعلام أواخر أيلول سبتمبر، مم ا أد ى إلى ردود فعل غاضبة من قبل موالين للأسد وأولئك الذي يسعون لتشويه سمعتها. |
These he peddles still, prompting God and disgracing man, bearing for fruit his brain only, like the nut its kernel. | هذه تروج لانه لا يزال ، مما دفع الله ، ورجل تعيب ، واضعا للفاكهة دماغه |
He responded by sending a request to the chairman of region s District Primary School Council, prompting the authorities to send a teacher to Uttar Dariyapur to fill the vacancy. | واستجاب خلال إرسال طلب لرئيس مجلس المدارس الابتدائية في المنطقة مما شجع السلطات على إرسال مدرس إلى أوتار داريابور لملء الشاغر. |
The book was generally well received, and sold out its first print run of 750 copies, prompting further printings in 1882. | تم استقبال الكتاب عموما بشكل جيد, وبيعت من طبعته الأولى 750 نسخة مما أدى إلى زيادة المطبوعات في العام 1882. |
If a prompting from Satan should stir you , seek refuge with God He is the All Hearing and the All Knowing . | وإما فيه إدغام نون إن الشرطية في ما الزائدة ينزغنك من الشيطان نزغ أي يصرفك عن الخصلة وغيرها من الخير صارف فاستعذ بالله جواب الشرط وجواب الأمر محذوف ، أي يدفعه عنك إنه هو السميع للقول العليم بالفعل . |
If a prompting from Satan should stir you , seek refuge with God He is the All Hearing and the All Knowing . | وإما يلقين الشيطان في نفسك وسوسة من حديث النفس لحملك على مجازاة المسيء بالإساءة ، فاستجر بالله واعتصم به ، إن الله هو السميع لاستعاذتك به ، العليم بأمور خلقه جميعها . |
Actually, it is the state that is prompting illegality, just because you have an overriding sense of political and economic marginalisation. | في الحقيقة، الدولة هي التي تقوم بالحض على عدم اتباع القوانين، فقط لأنها تتعامل بهيمنة مع التهميش السياسي والاقتصادي. |
Exploration is proceeding only hesitantly and shale gas production has not even started, prompting many observers to lament that Europe is about to miss the next energy revolution. | فعمليات الاستكشاف تتقدم بتردد شديد، حتى أن إنتاج الغاز الصخري لم يبدأ بعد حتى الآن، الأمر الذي يدفع العديد من المراقبين إلى الإعراب عن أسفهم لأن أوروبا توشك أن تفوت الثورة القادمة في مجال الطاقة. |
And we could only find this by pushing ourselves, by going where no sane person should go not without some prompting, by the way, from Beverly and just pushing the envelope, going out there, pushing our vehicle, pushing ourselves. | وهذا ما دفعنا احيانا لكي نخوض في اماكن لم يقم اي شخص عاقل بالذهاب اليها وبدون اي ترويج لذلك .. كنا قد وصلنا الى الحدود القصوى لكل شيء .. فقد دفعنا انفسنا .. سيارتنا .. وكل شيء الى حد التحمل الاقصى |
And we could only find this by pushing ourselves, by going where no sane person should go not without some prompting, by the way, from Beverly and just pushing the envelope, going out there, pushing our vehicle, pushing ourselves. | وهذا ما دفعنا احيانا لكي نخوض في اماكن لم يقم اي شخص عاقل بالذهاب اليها وبدون اي ترويج لذلك .. كنا قد وصلنا الى الحدود |
As in Egypt, public opposition to a succession seen to threaten the republican order could sharpen the army s understanding of itself as guardian of the state, prompting it to intervene. | فكما هي الحال في مصر، قد تسفر المعارضة العامة لتوريث الحكم، والتي ي نظ ر إليها باعتبارها تهديدا للنظام الجمهوري، عن شحذ نظرة الجيش إلى نفسه بوصفه حارسا للدولة، فيدفعه ذلك بالتالي إلى التدخل. |
And the subsequent color revolutions in places like Ukraine only instilled greater caution among the surviving authoritarian regimes, prompting them to implement measures to counter foreign inspired democratization initiatives. | أما ما تلا ذلك من ثورات ملونة في أماكن مثل أوكرانيا فقد غرس قدرا أعظم من الحذر بين الأنظمة الشمولية المتبقية، ودفعها إلى تطبيق إجراءات صارمة للتصدي للمبادرات الديمقراطية المستلهمة من بلدان أجنبية. |
This may be prompting the Fund to turn a blind eye to the economic vulnerabilities of its most influential members precisely those whose domestic policies have large, systemic implications. | وربما كان ذلك من الأسباب التي تحمل الصندوق على غض الطرف عن نقاط الضعف الاقتصادية لدى البلدان الأكثر نفوذا بين البلدان الأعضاء. |
(ii) refugees who, due to their personal circumstances including the reasons prompting their flight, are unlikely to be able to repatriate to their country of origin in the foreseeable future and or | '2 اللاجئون الذين من غير المحتمل أن يستطيعوا العودة إلى وطنهم الأم في المستقبل المنظور بسبب ظروف شخصية بما فيها الأسباب التي دعتهم إلى الفرار و أو |
(ii) refugees who, due to their personal circumstances including the reasons prompting their flight, are unlikely to be able to repatriate to their country of origin in the foreseeable future and or | 1 اللاجئون المولودون في بلدان اللجوء الذين قد يصبحون عديمي الجنسية لولا الإدماج المحلي و أو |
And if it happens that a prompting from Satan should stir you up , seek refuge with Allah . He is All Hearing , All Knowing . | وإما فيه إدغام نون إن الشرطية في ما المزيدة ينزغن ك من الشيطان ن ز غ أي إن يصرفك عما أمرت به صارف فاستعذ بالله جواب الشرط وجواب الأمر محذوف ، أي يدفعه عنك إنه سميع للقول عليم بالفعل . |
Related searches : Without Prompting - Prompting For - Prompting Questions - Operator Prompting - User Prompting - Prompting You - Prompting Him - Thus Prompting - Is Prompting - At The Prompting - To Discuss Some - Some Exposure To - According To Some