Translation of "promote and encourage" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Governments shall promote, encourage and facilitate dialogue among civilizations.
على الحكومات أن تروج للحوار بين الحضارات، وأن تشجعه وتيسره.
We encourage the efforts undertaken worldwide to promote peace and stability.
ونشجع الجهود المتخذة في العالم بأسره لتشجيع السلام والاستقرار.
Governments shall promote, encourage and facilitate dialogue among civilizations. (Article 6)
علــى الحكومـــات أن تــروج للحوار بيـــن الحضارات، وأن تشجعه وتيسره . (المادة 6)
Encourage all forms of partnerships that promote South South cooperation.
69 تشجيع جميع أشكال الشراكات التي تعزز التعاون بين الجنوب والجنوب.
We therefore encourage early revitalization of multilateral instruments to prevent proliferation and promote disarmament.
ولذلك نشجع على تنشيط الصكوك المتعددة الأطراف لمنع الانتشار ولتشجيع نزع السلاح.
International organizations should also increasingly encourage communication and promote dialogue among different sectors and stakeholders
وينبغي أن تعمل المنظمات الدولية أيضا بصورة متزايدة على تشجيع التواصل وتعزيز الحوار فيما بين مختلف القطاعات وأصحاب المصالح
The aim of the Association is to promote and encourage the establishment of Youth and
منحت المركز الاستشاري الخاص في عام 1952
(e) Promote and encourage private sector participation in and contribution to the rehabilitation and reconstruction efforts
(هـ) تعزيز وتشجيع مشاركة القطاع الخاص في جهود الإصلاح والتعمير والمساهمة فيها
To promote the establishment on their territory of a national society and encourage its development
تشجيع إنشاء جمعية وطنية على أراضيها وتعزيز تنميتها
i) Encourage, by all means, education on human rights and peace and to promote non violence and
(ط) العمل، بكل الوسائل المتاحة، على تشجيع التثقيف في مجال حقوق الإنسان والسلام وتشجيع نبذ العنف
Efforts to promote skills training and income generation activities to encourage self reliance will also continue.
كما ستتواصل الجهود الرامية الى تعزيز تدريب المهارات وأنشطة توليد الدخل لتشجيع اﻻعتماد على الذات.
We encourage other members to continue to promote this sort of inclusive dialogue.
ونشج ع الأعضاء الآخرين على مواصلة تعزيز هذا النوع من الحوار الشامل.
The Government tried to encourage companies or offices to promote women to higher positions.
وقد حاولت الحكومة أن تشجع الشركات أو المكاتب على ترقية النساء الى المناصب العليا.
11. Promote national and international research and development and encourage the application of security technologies that meet international standards.
11 تعزيز البحث والتطوير على الصعيدين الوطني والدولي وتشجيع استخدام تكنولوجيات الأمن المستوفية للمعايير الدولية.
To encourage and promote in every country the establishment and development of an independent and duly recognized national society
تشجيع وترويج إنشاء جمعية وطنية مستقلة معترف بها أصوﻻ في كل بلد وتنميتها
Desirous of achieving further progress in international cooperation to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms,
ورغبة منها في إحراز مزيد من التقدم في التعاون الدولي من أجل تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
The Committee recognized the need further to encourage the international community to promote programme 45.
وسلمت اللجنة بالحاجة إلى زيادة تشجيع المجتمع الدولي على تعزيز البرنامج ٥٤.
(a) Create an economic environment which shall encourage individual initiative and self reliance among the people and promote private investment
(أ) خلق بيئة اقتصادية تشجع الناس على القيام بمبادرات فردية والاعتماد على النفس كما تشجع الاستثمار الخاص
We sincerely hope that the recently concluded summit will promote and encourage stronger commitment by all developed and developing countries.
ونرجو مخلصين أن يعزز مؤتمر القمة الذي انتهي مؤخرا بتعزيز التزام جميع البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وتشجيعها على إبداء درجة أقوى منه.
In fact, we need both. If we are to encourage dynamism, we need Keynesian stimulus and other policies that encourage creativity particularly policies that promote solid financial institutions and social innovation.
الواقع أننا في احتياج إلى الأمرين. فإذا كان لنا أن نشجع الدينامية فإننا نحتاج إلى التحفيز الكينزي وغير ذلك من السياسات التي تشجع الإبداع ــ وخاصة تلك السياسات التي تشجع المؤسسات المالية الراسخة والإبداع الاجتماعي.
(u) Promote and encourage access to formal and informal education, extension and training programmes on the implementation of sustainable forest management
(ش) تعزيز وتشجيع فرص الوصول إلى التعليم النظامي وغير النظامي وبرامج الإرشاد والتدريب المتعلقة بتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات
This enables UNDP and UNCDF to actively encourage and promote joint UNDP UNCDF programming at the country, regional and global levels.
مما يمكن البرنامج الإنمائي والصندوق من العمل بهمة على تشجيع البرمجة المشتركة بينهما على الصعد القطري والإقليمي والعالمي وتعزيزها.
This could encourage investment in a range of higher value added sectors, promote positive spillovers, and minimize adverse effects.
وقد يشجع هذا الاستثمار في مجموعة من القطاعات ذات القيمة المضافة الأعلى، فضلا عن تشجيع التأثيرات الإيجابية، والحد من الآثار السلبية.
Similarly, the Assembly would encourage all States of the region to promote genuine openness and transparency in all military matters.
وبالمثل، تشجع الجمعية جميع الدول في المنطقة على تعزيز اﻻنفتاح والشفافيــــة الحقيقية في جميع المسائل العسكرية.
There was an appeal to the Working Group to encourage the Government to promote policies of inclusion.
ووجه نداء إلى الفريق العامل لكي يشجع الحكومة على تعزيز سياسات الإدماج.
Prior to the elections, the station will broadcast programmes on the electoral process to promote civic education and encourage voter participation.
وسوف تبث المحطة قبل الانتخابات برامج حول العملية الانتخابية قصد النهوض بالتربية الوطنية وتشجيع مشاركة الناخبين.
It is incumbent upon us to encourage and promote the positive trends while endeavouring to eliminate or minimize the negative aspects.
ويتعين علينا أن نشجع ونعزز اﻻتجاهات اﻻيجابية، وأن نسعى في الوقت ذاته إلى إزالة الجوانب السلبية أو تقليلها إلى أدنى حد ممكن.
Many studies from different perspectives have tried to promote and encourage greater cooperation, innovation and commitment to improve road safety throughout the world.
ولقد حاولت دراسات عديدة من منظورات مختلفة تعزيز وتشجيع زيادة التعاون، والابتكار والالتزام لتحسين السلامة على الطرق في شتى أنحاء العالم.
That action would include the elimination of both external and internal confrontation lines as well as encourage return of refugees and promote reconciliation.
ويتعين أن يشمل هذا اﻹجراء إلغاء خطوط المواجهة الخارجية والداخلية على حد سواء وكذلك تشجيع عودة الﻻجئين وتشجيع المصالحة.
They would also help protect the region apos s biodiversity, promote the development and transfer of clean technologies and encourage sustainable eco tourism.
كما أنها ستساعد في حماية التنوع البيولوجي في المنطقة، وتعزيز التنمية، ونقل التكنولوجيات النظيفة، وتشجيع السياحة اﻹيكولوجية المستدامة.
(f) To promote and encourage, through education and other means, understanding, tolerance and respect in all matters relating to freedom of religion or belief
(و) أن تعزز وتشجع التفاهم والتسامح والاحترام في جميع المسائل المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد عن طريق التعليم وغيره من الوسائل
Such incentives have the potential to encourage private sector players to promote the use of renewable energy, including wind, solar and hydropower.
إذ أن في مقدور مثل هذه الحوافز أن تشجع جهات القطاع الخاص على ترويج استخدام الطاقة المتجددة بما في ذلك طاقة الرياح والشمس والمياه.
It is therefore important to strengthen United Nations capacity to promote national dialogue and to encourage the real involvement of national and local actors.
ولذلك من الأهمية توطيد قدرة الأمم المتحدة على تعزيز الحوار الوطني وتشجيع الانخراط الحقيقي للأطراف الوطنية والمحلية.
(c) Encourage networking among institutions concerned with technology assessment and promote the exchange of information and experience by countries at different stages of development
)ج( تشجيع ربط الشبكات فيما بين المؤسسات المعنية بتقييم التكنولوجيا وتعزيز تبادل الخبرات فيما بين البلدان ذات المستويات المختلفة من التنمية
(k) Encourage regular collaboration between national machineries for the advancement of women and academic institutions to promote research and development of appropriate tools and methodologies
(ك) تشجيع التعاون المنتظم بين الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة والمؤسسات الأكاديمية لتشجيع إجراء البحوث ووضع الأدوات والمنهجيات المناسبة
(a) To encourage and promote the participation, to the fullest extent possible, of persons with disabilities in mainstream sporting activities at all levels
5 تمكينا للأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة، على قدم المساواة مع آخرين، في أنشطة الترفيه والتسلية والرياضة، تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة من أجل
Instead, political leaders must use these windfalls to invest in innovation, promote sustainable businesses, and encourage new patterns of decent, long lasting employment.
وبدلا من ذلك، يتعين على الزعماء السياسيين على مستوى العالم أن يستغلوا هذه الفرصة غير المتوقعة للاستثمار في الإبداع ودعم المشاريع المستدامة، وتشجيع الأنماط الجديدة القادرة على الاستمرار في توظيف العمالة على نحو خلا ق ومبدع.
(a) To encourage and promote the participation, to the fullest extent possible, of persons with disabilities in mainstream sporting activities at all levels
(أ) تشجيع وتعزيز مشاركة المعوقين، إلى أقصى حد ممكن، في الأنشطة الرياضية السائدة على جميع الصعد
The proclamation of a United Nations decade for human rights education in order to promote, encourage and focus educational activities should be considered.
وينبغي النظر في إعﻻن عقد لﻷمم المتحدة لتعليم حقوق اﻹنسان بغية تعزيز وتشجيع وتركيز اﻷنشطة التعليمية في هذا الصدد.
C. Promote and strengthen the relationship with other relevant conventions and encourage the coordination of activities carried out under the Convention and other relevant international agreements
جيم تشجيع وتعزيز العﻻقة مع اﻻتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة وتشجيع تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها بموجب اﻻتفاقية واﻻتفاقات الدولية اﻷخرى ذات الصلة
Advocacy, given to an activist or group that has used online tools to promote free expression or encourage political change
الدفاع وتمنح للناشط أو المجموعة التي استخدمت أدوات الانترنت لتشجيع حرية التعبير، والتغييرات السياسية.
Advocacy, given to an activist or group that has used online tools to promote free expression or encourage political change
الدفاع، عن حرية التعبير وهذه الجائزة ست عطى لناشط أو لمجموعة قاموا باستخدام أدوات عل شبكة الإنترنت للرقي بحرية التعبير أو التشجيع على إحداث تغيير سياسي.
The organization works to encourage personal strength and collective collaboration in the building up of civil society to promote justice and effect systemic change to promote sustainable development and to respect and restore the integrity of Earth's ecological systems.
وتعمل المنظمة على تشجيع المقدرة الشخصية والتعاون الجماعي في بناء المجتمع المدني والرقي بالعدالة وإحداث تغيير جهازي وتشجيع التنمية المستدامة واحترام سلامة الأنظمة الإيكولوجية للأرض واستعادتها.
This Assembly does not encourage or support that process by continuing to promote resolutions that are divisive and clearly take sides in the negotiations.
وهذه الجمعية ﻻ تشجع وﻻ تدعـــم تلـــك العملية عندما تستمر في تأييد القرارات التي تزرع الفرقة وتتحيز بوضوح لطرف في المفاوضات.
The United Nations can promote coordinated activity to achieve political stability and democracy, to encourage investment in human resources and to identify capital resources for development.
وتستطيع اﻷمم المتحدة أن تشجـــع النشـــاط المنســق لتحقيـق اﻻستقرار السياسي والديمقراطية، ولتشجيع اﻻستثمار في الموارد البشرية وللوقوف على امكانيات تمويل التنمية.

 

Related searches : Encourage And Reward - Support And Encourage - Encourage And Support - Facilitate And Encourage - Stimulate And Encourage - Encourage And Enable - Empower And Encourage - Demonstrate And Promote - Protect And Promote - Preserve And Promote - Disseminate And Promote - Promote And Foster - Promote And Protect