Translation of "prominently" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Prominently - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Recognition issues have also figured prominently. | وبرزت على نحو بي ن أيضا مسائل الاعتراف. |
Your reply will be published prominently. | سيتم نشر ردك بشكل بارز |
Qualification requirements and recognition issues have also figured prominently. | وبرزت أيضا بشكل مرموق قضايا الاشتراطات المتعلقة بالمؤهلات والاعتراف بهذه المؤهلات(31). |
Regional conflicts figure prominently on the United Nations agenda. | وإن الصراعات اﻻقليمية تحتل مكانا بارزا في جدول أعمال اﻷمم المتحدة. |
Finally, partnerships will figure prominently on the agenda in Chicago. | وأخيرا، سوف تحتل الشراكات مكانا بارزا على الأجندة في شيكاغو. |
Monetary policy, incidentally, did not feature prominently in Bernanke s diagnosis. | وتصادف أن السياسة النقدية لم تحتل مكانا بارزة في تشخيص برنانكي. |
The elimination of poverty would figure prominently in that joint undertaking. | وينبغي أن يحتل استئصال الفقر مكان الصدارة في هذا المشروع الجماعي. |
(b) Prominently specifies the sections of the volume contract containing the derogations. | (ب) يحد د بصورة جلية أقسام عقد الحجم التي تتضمن الخروج عن الأحكام. |
Their names figure prominently in every report of the relevant United Nations expert groups. | وتظهر أسماؤهم بارزة في كل تقرير من تقارير أفرقة خبراء الأمم المتحدة ذات الصلة. |
The issue of development figures prominently in the outcome document of this year's summit. | تحتل مسألة التنمية الصدارة في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر القمة الذي عقد هذه السنة. |
Human rights education figures prominently in a series of international and regional human rights instruments. | ويحتل التعليم في مجال حقوق اﻹنسان مكانة رفيعة في سلسلة من الصكوك الدولية واﻹقليمية لحقوق اﻹنسان. |
For example, national and transnational economic crime, including money laundering, figured prominently on its agenda. | فقد تصدر جدول أعماله على سبيل المثال النشاط اﻻجرامي اﻻقتصادي الوطني وعبر الوطني بما في ذلك غسل اﻷموال. |
We have addressed several security and disarmament issues which figure prominently on the international agenda. | لقد تناولنا مسائل عديدة متعلقة باﻷمن ونزع السﻻح تتصدر جدول اﻷعمال الدولي. |
69. Family related research also figures prominently in the efforts of intergovernmental organizations and regional institutes. | ٦٩ وتظهر البحوث المتعلقة باﻷسرة بشكل كبير في جهود المنظمات الحكومية الدولية والمعاهد اﻹقليمية. |
Improvement of technical and economic cooperation between developing countries will figure prominently in the subprogramme area. | وسيبرز بدرجة كبيرة في مجال هذا البرنامج الفرعي تحسين التعاون التقني واﻻقتصادي بين البلدان النامية. |
Italian users of Flipboard will find Global Voices listed prominently in the news section of recommended feeds. | يمكن لمستخدمي تطبيق فليب بورد متابعة الأصوات العالمية بالعربية الآن عبر قسم الأخبار في المحتوى العربي للتطبيق. |
It was decided that it should feature prominently on the agendas of future meetings of executive secretaries. | وتقرر أن يحتل مكان الصدارة في جداول اعمال اﻻجتماعات المقبلة لﻷمناء التنفيذيين. |
Mr. Razali (Malaysia) For 49 years the question of Palestine has featured prominently on the United Nations agenda. | السيد رجالي )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( طوال ٤٩ عاما تصــــدرت القضيـــة الفلسطينية جدول أعمال اﻷمم المتحــــدة على نحو بارز. |
The Sudan featured prominently in the agenda, owing to the severity of the circumstances of the crisis at hand. | وكان السودان من المواضيع البارزة في جدول أعمال مجلس الأمن، بسبب حدة ظروف الأزمة الراهنة. |
These centres figure prominently in projects looking for funding, equipment, training in parenting skills and other forms of support. | وتبرز هذه المراكز بشكل جلي في المشاريع المتطلعة الى التمويل والمعدات والتدريب في مجال المهارات الوالدية وغير ذلك من أشكال الدعم. |
For the first time, security related research figures prominently in the EU budget, with 1.4 billion earmarked for this purpose. | وللمرة الأولى أصبحت الأرقام الخاصة بتمويل الأبحاث المرتبطة بالأمن بارزة في ميزانية الاتحاد الأوروبي، التي خصصت 1.4 ألف مليون يورو لهذا الغرض. |
For legal scholars, most prominently Columbia University s John Coffee, stock exchanges have historically been the first step toward protecting investors. | في نظر فقهاء القانون، وأبرزهم جون كوفي الأستاذ بجامعة كولومبيا، كانت أسواق الأوراق المالية تاريخيا بمثابة الخطوة الأولى نحو حماية المستثمرين. |
The involvement of major groups in the work of the Forum featured prominently in the multi year programme of work. | 17 وتحتل مشاركة المجموعات الرئيسية في أعمال المنتدى مكانة بارزة في برنامج العمل المتعدد السنوات. |
The issue of terrorism, which featured prominently on the Committee's agenda, had already generated a great deal of public interest. | 18 وأضاف قائلا إن قضية الإرهاب التي تظهر بشكل بارز في جدول أعمال اللجنة، أحدثت قدرا كبيرا من الاهتمام العام. |
Epidemics of malaria, cholera and other diseases have not featured prominently in the work of disaster preparedness and response groups. | إذ لم تظهر أوبئة المﻻريا والكوليرا واﻷمراض اﻷخرى على نحو بارز في أعمال اﻷفرقة المعنية بالتأهب للكوارث واﻻستجابة لها. |
It is prominently present in the Armenians, Sephardi Jews (and, to a much lesser extent, Ashkenazi Jews), Cypriots, Turks, and Arabs. | إنها موجودة بشكل بارز عند الشعب الأرمني، السفارديم اليهود (و إلى حد أقل بكثير، أشكنازي اليهود) واليونانيين، الأتراك والعرب. |
A number of leaders, most prominently German Chancellor Angela Merkel, are understandably worried about the longer term consequences of aggressive macroeconomic stimulus. | هناك عدد من الزعماء، وأبرزهم المستشارة الألمانية أنجيلا ميركيل ، يشعرون بالانزعاج على نحو مفهوم فيما يتصل بالعواقب الأبعد أمدا التي قد تترتب على حوافز الاقتصاد الكلي العنيفة. |
This belief still features prominently in the rhetorical arsenal of US conservatives, notably in the inflamed proclamations of the Tea Party movement. | بيد أن هذا الاعتقاد لا يزال بارزا بوضوح في الترسانة البلاغية التي يتسلح بها المحافظون في الولايات المتحدة، وخاصة في التصريحات الملتهبة التي يلقيها أعضاء حركة حزب الشاي. |
Leaving the series, Grace was keen to work more prominently in film, having starred opposite Tom Welling in The Fog in 2005. | وكانت غريس حريصة على العمل أكثر بروزا في الأفلام، بعد أن تألق المعاكس توم ويلينغ في The Fog في عام 2005. |
Human rights, democracy and the rule of law figure prominently in the Declaration to be adopted at this High level Plenary Meeting. | وتبرز بوضوح حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون في الإعلان الذي سيعتمده الاجتماع العام الرفيع المستوى. |
22. The size and composition of the Security Council had once again featured prominently in the general debate of the Special Committee. | ٢٢ فقد أصبح حجم مجلس اﻷمن والعضوية فيه، ثانية، من المﻻمح الرئيسية في المناقشة العامة للجنة الخاصة. |
The particular issue of human rights formed the cornerstone of the subject, and featured prominently as an important matter that was discussed. | وقد شكلت مسألة حقوق اﻹنسان بالذات حجر الزاوية في هذا الموضوع، وبرزت بشكل واضح بوصفها مسألة هامة من بين المسائل التي جرت مناقشتها. |
All of these have been endorsed by the international community and have figured prominently in various resolutions adopted by the Security Council. | ولقد أيد المجتمع الدولي كل هذه المبادئ واحتلت مكان الصدارة في قرارات شتى اتخذها مجلس اﻷمن. |
Most importantly, people centred development should figure prominently in the agenda in order to reflect the new emphasis on equity and sustainability. | والمهم أن تكون التنمية المرتكزة على السكان في موضع الصدارة في البرنامج لكي يكون البرنامج تعبيرا عن التركيز الجديد على اﻻنصاف واﻻستدامة. |
Most prominently, the Programme provides conference technicians for conference facilities, repair and maintenance of equipment and installations, and cleaning of jointly used premises. | ومن أبرز أنشطة البرنامج تزويد مرافق المؤتمرات بتقنيي المؤتمرات وصيانة وإصلاح المعدات والتجهيزات وتنظيف المباني ذات الاستخدام المشترك. |
30. A similar objective figures prominently in a UNDCP technical paper on alternative development methodology for areas where illicit cultivation is taking place. | ٣٠ ويرد بشكل جلي هدف مماثل في ورقة تقنية أعدها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عن منهجية بديلة لتنمية المناطق التي تزرع فيها المخدرات على نحو غير مشروع. |
He has figured prominently in efforts to reduce conflict and advance the peace process in his native country through an NGO called Enough Project. | ولدينغ جهود بارزة في أجل تقليل الصراعات والدفع بعملية السلام في بلده الأم من خلال المنظمة غير الحكومية إيناف بروجكت . |
The categories which appear most prominently in the sources will now be examined in the order adopted in paragraph 2 of draft article 7. | 65 وستدرس الآن الفئات التي يبدو أنها أبرز فئات في المصادر بالترتيب المعتمد في الفقرة 2 من مشروع المادة 7. |
This is one of the reasons why East Africa, the Caribbean, and to a lesser extent the Maghreb are prominently represented in Olympic running disciplines. | وهذا أحد الأسباب وراء التمثيل البارز لمناطق مثل شرق أفريقيا، ومنطقة الكاريبي، وبدرجة أقل المغرب، في مسابقات العدو الأوليمبية. |
In its report the Panel identified six major international security threats, including terrorism and transnational organized crime, both of which figure prominently in UNODC's mandate. | وقد حد د الفريق في تقريره ستة تحديات رئيسية للأمن الدولي، بما فيها الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية اللذان يحتلان مكان الصدارة في ولاية المكتب. |
The development of high value agricultural products features prominently in the recent poverty reduction strategy papers of Ethiopia, the Gambia, Madagascar, Malawi, Nepal and Senegal. | ويـبـرز بوضوح في ورقات استراتيجية الحد من الفقر الأخيرة لكل من إثيوبيا وغامبيا وملاوي ومدغشقر ونيبال والسنغال تطـور المنـتجات الزراعية عاليـة القيمـة. |
A memorandum by the Chairman of the Study Group had noted that the expression regionalism did not feature prominently in the literature of international law. | وأشار رئيس الفريق الدراسي في مذكرة له إلى أن التعبير إقليمية لم يرد بشكل واضح في مطبوعات القانون الدولي. |
Moreover, UNCDF has been featured prominently in the activities of the International Year of Microcredit (2005) and has gained considerable exposure and recognition as a result. | وفضلا عن ذلك، تم إبراز الصندوق بوضوح خلال أنشطة السنة الدولية للائتمانات الصغيرة (2005) وحظي بعرض هائل واعتراف نتيجة لذلك. |
Democracy and human rights are two of the United Nations Charter apos s most cherished principles, and they have always figured prominently in United Nations conferences. | إن الديمقراطية وحقوق اﻹنسان مبدآن من أقدس مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، يحتﻻن دائما مكانة عالية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |
Some analysts most prominently Jeffrey Sachs have argued that the best way forward is to cut the yield on Greek debt to that of German public debt. | ولقد زعم بعض المحللين ـ وأبرزهم جيفري ساكس ـ أن أفضل وسيلة للمضي قدما تتلخص في خفض العائد على الدين اليوناني إلى نفس مستوى الدين العام الألماني. |
Related searches : Prominently Featured - Features Prominently - Featured Prominently - Featuring Prominently - Prominently Placed - Figures Prominently - Displayed Prominently - Prominently Located - Prominently Visible - Prominently Positioned - Prominently Present - Figure Prominently