Translation of "prominently" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Prominently - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Recognition issues have also figured prominently.
وبرزت على نحو بي ن أيضا مسائل الاعتراف.
Your reply will be published prominently.
سيتم نشر ردك بشكل بارز
Qualification requirements and recognition issues have also figured prominently.
وبرزت أيضا بشكل مرموق قضايا الاشتراطات المتعلقة بالمؤهلات والاعتراف بهذه المؤهلات(31).
Regional conflicts figure prominently on the United Nations agenda.
وإن الصراعات اﻻقليمية تحتل مكانا بارزا في جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
Finally, partnerships will figure prominently on the agenda in Chicago.
وأخيرا، سوف تحتل الشراكات مكانا بارزا على الأجندة في شيكاغو.
Monetary policy, incidentally, did not feature prominently in Bernanke s diagnosis.
وتصادف أن السياسة النقدية لم تحتل مكانا بارزة في تشخيص برنانكي.
The elimination of poverty would figure prominently in that joint undertaking.
وينبغي أن يحتل استئصال الفقر مكان الصدارة في هذا المشروع الجماعي.
(b) Prominently specifies the sections of the volume contract containing the derogations.
(ب) يحد د بصورة جلية أقسام عقد الحجم التي تتضمن الخروج عن الأحكام.
Their names figure prominently in every report of the relevant United Nations expert groups.
وتظهر أسماؤهم بارزة في كل تقرير من تقارير أفرقة خبراء الأمم المتحدة ذات الصلة.
The issue of development figures prominently in the outcome document of this year's summit.
تحتل مسألة التنمية الصدارة في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر القمة الذي عقد هذه السنة.
Human rights education figures prominently in a series of international and regional human rights instruments.
ويحتل التعليم في مجال حقوق اﻹنسان مكانة رفيعة في سلسلة من الصكوك الدولية واﻹقليمية لحقوق اﻹنسان.
For example, national and transnational economic crime, including money laundering, figured prominently on its agenda.
فقد تصدر جدول أعماله على سبيل المثال النشاط اﻻجرامي اﻻقتصادي الوطني وعبر الوطني بما في ذلك غسل اﻷموال.
We have addressed several security and disarmament issues which figure prominently on the international agenda.
لقد تناولنا مسائل عديدة متعلقة باﻷمن ونزع السﻻح تتصدر جدول اﻷعمال الدولي.
69. Family related research also figures prominently in the efforts of intergovernmental organizations and regional institutes.
٦٩ وتظهر البحوث المتعلقة باﻷسرة بشكل كبير في جهود المنظمات الحكومية الدولية والمعاهد اﻹقليمية.
Improvement of technical and economic cooperation between developing countries will figure prominently in the subprogramme area.
وسيبرز بدرجة كبيرة في مجال هذا البرنامج الفرعي تحسين التعاون التقني واﻻقتصادي بين البلدان النامية.
Italian users of Flipboard will find Global Voices listed prominently in the news section of recommended feeds.
يمكن لمستخدمي تطبيق فليب بورد متابعة الأصوات العالمية بالعربية الآن عبر قسم الأخبار في المحتوى العربي للتطبيق.
It was decided that it should feature prominently on the agendas of future meetings of executive secretaries.
وتقرر أن يحتل مكان الصدارة في جداول اعمال اﻻجتماعات المقبلة لﻷمناء التنفيذيين.
Mr. Razali (Malaysia) For 49 years the question of Palestine has featured prominently on the United Nations agenda.
السيد رجالي )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( طوال ٤٩ عاما تصــــدرت القضيـــة الفلسطينية جدول أعمال اﻷمم المتحــــدة على نحو بارز.
The Sudan featured prominently in the agenda, owing to the severity of the circumstances of the crisis at hand.
وكان السودان من المواضيع البارزة في جدول أعمال مجلس الأمن، بسبب حدة ظروف الأزمة الراهنة.
These centres figure prominently in projects looking for funding, equipment, training in parenting skills and other forms of support.
وتبرز هذه المراكز بشكل جلي في المشاريع المتطلعة الى التمويل والمعدات والتدريب في مجال المهارات الوالدية وغير ذلك من أشكال الدعم.
For the first time, security related research figures prominently in the EU budget, with 1.4 billion earmarked for this purpose.
وللمرة الأولى أصبحت الأرقام الخاصة بتمويل الأبحاث المرتبطة بالأمن بارزة في ميزانية الاتحاد الأوروبي، التي خصصت 1.4 ألف مليون يورو لهذا الغرض.
For legal scholars, most prominently Columbia University s John Coffee, stock exchanges have historically been the first step toward protecting investors.
في نظر فقهاء القانون، وأبرزهم جون كوفي الأستاذ بجامعة كولومبيا، كانت أسواق الأوراق المالية تاريخيا بمثابة الخطوة الأولى نحو حماية المستثمرين.
The involvement of major groups in the work of the Forum featured prominently in the multi year programme of work.
17 وتحتل مشاركة المجموعات الرئيسية في أعمال المنتدى مكانة بارزة في برنامج العمل المتعدد السنوات.
The issue of terrorism, which featured prominently on the Committee's agenda, had already generated a great deal of public interest.
18 وأضاف قائلا إن قضية الإرهاب التي تظهر بشكل بارز في جدول أعمال اللجنة، أحدثت قدرا كبيرا من الاهتمام العام.
Epidemics of malaria, cholera and other diseases have not featured prominently in the work of disaster preparedness and response groups.
إذ لم تظهر أوبئة المﻻريا والكوليرا واﻷمراض اﻷخرى على نحو بارز في أعمال اﻷفرقة المعنية بالتأهب للكوارث واﻻستجابة لها.
It is prominently present in the Armenians, Sephardi Jews (and, to a much lesser extent, Ashkenazi Jews), Cypriots, Turks, and Arabs.
إنها موجودة بشكل بارز عند الشعب الأرمني، السفارديم اليهود (و إلى حد أقل بكثير، أشكنازي اليهود) واليونانيين، الأتراك والعرب.
A number of leaders, most prominently German Chancellor Angela Merkel, are understandably worried about the longer term consequences of aggressive macroeconomic stimulus.
هناك عدد من الزعماء، وأبرزهم المستشارة الألمانية أنجيلا ميركيل ، يشعرون بالانزعاج على نحو مفهوم فيما يتصل بالعواقب الأبعد أمدا التي قد تترتب على حوافز الاقتصاد الكلي العنيفة.
This belief still features prominently in the rhetorical arsenal of US conservatives, notably in the inflamed proclamations of the Tea Party movement.
بيد أن هذا الاعتقاد لا يزال بارزا بوضوح في الترسانة البلاغية التي يتسلح بها المحافظون في الولايات المتحدة، وخاصة في التصريحات الملتهبة التي يلقيها أعضاء حركة حزب الشاي.
Leaving the series, Grace was keen to work more prominently in film, having starred opposite Tom Welling in The Fog in 2005.
وكانت غريس حريصة على العمل أكثر بروزا في الأفلام، بعد أن تألق المعاكس توم ويلينغ في The Fog في عام 2005.
Human rights, democracy and the rule of law figure prominently in the Declaration to be adopted at this High level Plenary Meeting.
وتبرز بوضوح حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون في الإعلان الذي سيعتمده الاجتماع العام الرفيع المستوى.
22. The size and composition of the Security Council had once again featured prominently in the general debate of the Special Committee.
٢٢ فقد أصبح حجم مجلس اﻷمن والعضوية فيه، ثانية، من المﻻمح الرئيسية في المناقشة العامة للجنة الخاصة.
The particular issue of human rights formed the cornerstone of the subject, and featured prominently as an important matter that was discussed.
وقد شكلت مسألة حقوق اﻹنسان بالذات حجر الزاوية في هذا الموضوع، وبرزت بشكل واضح بوصفها مسألة هامة من بين المسائل التي جرت مناقشتها.
All of these have been endorsed by the international community and have figured prominently in various resolutions adopted by the Security Council.
ولقد أيد المجتمع الدولي كل هذه المبادئ واحتلت مكان الصدارة في قرارات شتى اتخذها مجلس اﻷمن.
Most importantly, people centred development should figure prominently in the agenda in order to reflect the new emphasis on equity and sustainability.
والمهم أن تكون التنمية المرتكزة على السكان في موضع الصدارة في البرنامج لكي يكون البرنامج تعبيرا عن التركيز الجديد على اﻻنصاف واﻻستدامة.
Most prominently, the Programme provides conference technicians for conference facilities, repair and maintenance of equipment and installations, and cleaning of jointly used premises.
ومن أبرز أنشطة البرنامج تزويد مرافق المؤتمرات بتقنيي المؤتمرات وصيانة وإصلاح المعدات والتجهيزات وتنظيف المباني ذات الاستخدام المشترك.
30. A similar objective figures prominently in a UNDCP technical paper on alternative development methodology for areas where illicit cultivation is taking place.
٣٠ ويرد بشكل جلي هدف مماثل في ورقة تقنية أعدها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عن منهجية بديلة لتنمية المناطق التي تزرع فيها المخدرات على نحو غير مشروع.
He has figured prominently in efforts to reduce conflict and advance the peace process in his native country through an NGO called Enough Project.
ولدينغ جهود بارزة في أجل تقليل الصراعات والدفع بعملية السلام في بلده الأم من خلال المنظمة غير الحكومية إيناف بروجكت .
The categories which appear most prominently in the sources will now be examined in the order adopted in paragraph 2 of draft article 7.
65 وستدرس الآن الفئات التي يبدو أنها أبرز فئات في المصادر بالترتيب المعتمد في الفقرة 2 من مشروع المادة 7.
This is one of the reasons why East Africa, the Caribbean, and to a lesser extent the Maghreb are prominently represented in Olympic running disciplines.
وهذا أحد الأسباب وراء التمثيل البارز لمناطق مثل شرق أفريقيا، ومنطقة الكاريبي، وبدرجة أقل المغرب، في مسابقات العدو الأوليمبية.
In its report the Panel identified six major international security threats, including terrorism and transnational organized crime, both of which figure prominently in UNODC's mandate.
وقد حد د الفريق في تقريره ستة تحديات رئيسية للأمن الدولي، بما فيها الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية اللذان يحتلان مكان الصدارة في ولاية المكتب.
The development of high value agricultural products features prominently in the recent poverty reduction strategy papers of Ethiopia, the Gambia, Madagascar, Malawi, Nepal and Senegal.
ويـبـرز بوضوح في ورقات استراتيجية الحد من الفقر الأخيرة لكل من إثيوبيا وغامبيا وملاوي ومدغشقر ونيبال والسنغال تطـور المنـتجات الزراعية عاليـة القيمـة.
A memorandum by the Chairman of the Study Group had noted that the expression regionalism did not feature prominently in the literature of international law.
وأشار رئيس الفريق الدراسي في مذكرة له إلى أن التعبير إقليمية لم يرد بشكل واضح في مطبوعات القانون الدولي.
Moreover, UNCDF has been featured prominently in the activities of the International Year of Microcredit (2005) and has gained considerable exposure and recognition as a result.
وفضلا عن ذلك، تم إبراز الصندوق بوضوح خلال أنشطة السنة الدولية للائتمانات الصغيرة (2005) وحظي بعرض هائل واعتراف نتيجة لذلك.
Democracy and human rights are two of the United Nations Charter apos s most cherished principles, and they have always figured prominently in United Nations conferences.
إن الديمقراطية وحقوق اﻹنسان مبدآن من أقدس مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، يحتﻻن دائما مكانة عالية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
Some analysts most prominently Jeffrey Sachs have argued that the best way forward is to cut the yield on Greek debt to that of German public debt.
ولقد زعم بعض المحللين ـ وأبرزهم جيفري ساكس ـ أن أفضل وسيلة للمضي قدما تتلخص في خفض العائد على الدين اليوناني إلى نفس مستوى الدين العام الألماني.

 

Related searches : Prominently Featured - Features Prominently - Featured Prominently - Featuring Prominently - Prominently Placed - Figures Prominently - Displayed Prominently - Prominently Located - Prominently Visible - Prominently Positioned - Prominently Present - Figure Prominently