Translation of "programme of measures" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Areas of cooperation under the programme and measures taken or planned
1 مجالات التعاون في إطار البرنامج والتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها
Areas of cooperation under the programme and measures taken or planned
ألف مجالات التعاون في إطار البرنامج والتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها
The Programme of Action against Child Bondage advocates the following measures
٥٧ ويدعو برنامج العمل لمكافحة استعباد اﻷطفال الى اتخاذ التدابير التالية
Areas of cooperation under the programme and measures taken or planned 51 53 16
ثالثا التقدم المحرز في برنامج العمل الإقليمي 50 70 16
To achieve the aims of the Global Programme of Action, Japan is also pursuing other measures.
وتتخـــذ اليابــان تدابيــر أخرى أيضا لتحقيق أهداف برنامج العمل العالمي.
The measures taken under the programme comprise prevention, care, the securing of justice and investigation.
وتتألف التدابير المتخذة بموجب هذا البرنامج من الوقاية والرعاية وتحقيق العدالة والدراسة البحثية.
In introducing these measures, emphasis has been placed on ensuring programme accountability.
وقد أولي اﻻهتمام ، بادخال هذه التدابير، لضمان المساءلة عن البرامج.
The BMA continues to run a programme of compliance examinations to verify banks AML CFT measures.
ومن هذا المنطلق، أقر المجلس جملة من الإجراءات،من بينها ما يلي
The measures taken thus far represent the foundation for an ongoing programme of vigilance and enforcement.
77 وتمثل التدابير المتخذة حتى الآن الأساس لبرنامج مستمر لتوخي اليقظة والإنفاذ.
IAEA intensified its efforts to strengthen emergency response measures in States and was implementing an ongoing training programme on such measures.
24 وكث فت الوكالة الدولية للطاقة الذرية جهودها لتعزيز تدابير الاستجابة للطوارئ في الدول، وأنها تقوم بتنفيذ برنامج تدريبي متواصل عن هذه التدابير.
Other measures included a food and nutrition programme focusing on children and mothers and a breastfeeding promotion and protection programme.
ومن المسائل الأخرى، بدأ تنفيذ برنامج للأغذية والتغذية موج ه بصفة خاصة إلى الأمهات والأطفال، علاوة على برنامج لتشجيع الرضاعة الطبيعية.
The Programme has combined decentralization with measures to strengthen reporting and accountability mechanisms.
ويجمع البرنامج بين الﻻمركزية واتخاذ تدابير تهدف إلى تعزيز آليات اﻹبﻻغ والمساءلة.
One State also explained its programme to increase the capacity of other States to implement the measures.
وشرحت إحدى الدول أيضا برنامجها لزيادة قدرات الدول الأخرى على تنفيذ التدابير.
The programme is also very focused on the identification of the obstacles hampering the effective implementation of preventative measures.
كما يركز البرنامج تركيزا شديدا على تحديد العراقيل التي تحول دون التنفيذ الفعال للتدابير الوقائية.
Under these difficult circumstances, the Republic has elaborated a programme of measures for pulling the economy out of crisis.
وفي هذه الظروف الصعبــة، وضعت الجمهوريــة برنامجا يتضمن التدابير الرامية إلى انتشال اﻻقتصاد من اﻷزمة.
Programme of measures to reduce emissions of climate relevant gases and for binding them in reservoirs and by sinks
برنامج التدابير الرامية إلى خفض انبعاثات الغازات المؤثرة في المناخ وامتصاصها في المستودعات وإزالتها بواسطة المصارف
(b) Continuing and strengthening measures taken under the National Programme to Combat HIV AIDS
(ب) مواصلة وتعزيز التدابير المتخذة في إطار البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز
The Committee recommends that quantifiable performance measures be included in the next programme budget.
وتوصي اللجنة بإدراج مقاييس الأداء التي يمكن تقديرها الكمي في الميزانية البرنامجية المقبلة.
Countries have attached great importance to the Programme of Action, earnestly implemented various measures and accumulated valuable experience.
وعلقت البلدان أهمية كبيرة على برنامج العمل، ونفذت على نحو جدي تدآبير مختلفة وتجمعت لديها تجربة مفيدة.
In addition, a programme of anti terrorist measures for the period 2005 2007 was approved by presidential decree.
وإضافة إلى ذلك، تــم بموجب مرســوم جمهوريــة الموافقــة على برنامج لتدابيــر مكافحة الإرهاب للفترة 2005 2007.
WHO is also supporting the Ministry of Public Health in introducing measures to improve the family planning programme.
كما تقدم منظمة الصحة العالمية الدعم لوزارة الصحة العامة من أجل اعتماد تدابير تهدف لتحسين برنامج تنظيم الأسرة.
A well coordinated programme of cooperation at the regional level would undoubtedly supplement and strengthen measures of international drug control.
ومما ﻻ شــــك فيه أن وضع برنامج جيد التنسيق للتعاون على الصعيد اﻻقليمي سيكمل ويعزز تدابير المكافحة الدولية للمخدرات.
The Programme of Action advocates a number of measures which should be implemented, particularly at the national and local levels.
ويدعو هذا البرنامج الى اتخاذ عدة تدابير، ﻻسيما على الصعيدين الوطني والمحلي.
The Opportunities programme includes the following orientations It contributes to human development through comprehensive measures.
الإسهام في التنمية البشرية من خلال تدابير شاملة
At each of its meetings, the Standing Committee considered updates on overall programme budgets and funding through which it was kept informed of programme requirements, budgetary measures and funding levels.
4 نظرت اللجنة الدائمة، في كل اجتماع من اجتماعاتها، في معلومات مؤو نة بشأن مجمل ميزانياتها البرنامجية وتمويلها مما جعلها على علم بالمتطلبات البرنامجية، والتدابير المتعلقة بالميزانية، ومستويات التمويل.
quot Noting that while the least developed countries, for their part, have been implementing courageous and far reaching policy reforms and adjustment measures in line with the Programme of Action, implementation of international support measures and commitments has fallen far short of the provisions of the Programme of Action,
quot وإذ تﻻحظ أنه في حين أن أقل البلدان نموا تقوم من جانبها بتنفيذ إصﻻحات جسورة وبعيدة المــدى فــي السياسات وتدابير للتكيف وفقا لبرنامج العمل، فإن تنفيذ تدابير الدعم واﻻلتزامات الدولية ﻻ يزال قاصرا بقدر كبير عما تقضي به أحكام برنامج العمل،
That programme includes measures aimed at achieving the MDGs and in keeping with the development strategy of our country.
ويتضمن ذلك البرنامج تدابير تستهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
The Government Programme for the Fight against Corruption provided a time bound and comprehensive set of measures against corruption.
17 ويوفر البرنامج الحكومي لمكافحة الفساد مجموعة من التدابير الشاملة والمحددة زمنيا لمكافحة الفساد.
Leaders of the Republic, while preparing to meet Mr. M. Raffaelli, have implemented necessary measures and accepted his programme.
وقام زعماء الجمهورية ، في الوقت الذي كانوا يستعدون فيه لمقابلة السيد م.
The Government's Economic Programme covered economic and social measures, institutional reforms, the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) and the national emergency capacity building programme.
ويغطي البرنامج الاقتصادي للحكومة التدابير الاقتصادية والاجتماعية والإصلاحات المؤسسية وورقة استراتيجية الحد من الفقر والبرنامج الوطني لبناء القدرات في حالات الطوارئ.
Measures were implemented to streamline the publications programme to reduce their number (for example, publications with weak linkages to priority programme areas were eliminated).
واتخذت تدابير لتبسيط برنامج المنشورات من أجل خفض عددها (ألغيت مثلا المنشورات التي لها صلات ضعيفة بالمجالات ذات الأولوية في البرنامج).
2. THE NETHERLANDS Measures taken within The Netherlands apos National Programme on Climate Change, April 1992
٢ هولندا التدابير المتخذة في إطار برنامج هولندا الوطني المتعلق بتغير المناخ، نيسان أبريل ٢٩٩١
Appropriate measures should be taken to remedy the shortcomings identified by the Group at various stages of the programme cycle.
ودعت إلى ضرورة اتخاذ تدابير مناسبة لعلاج أوجه القصور التي حد دها فريق التقييم في شتى مراحل دورة البرامج.
On his part, President Gbagbo declared, he had lent full cooperation to implement President Mbeki's programme of measures and action.
وأعلن الرئيس غباغبو أنه يتعاون من ناحيته تعاونا تاما من أجل تنفيذ برنامج التدابير والإجراءات الذي قدمه الرئيس مبيكي.
In keeping with the strategy regarding the programme of the Year, appropriate specific measures must be determined at these levels.
وتمشيا مع اﻻستراتيجية المتعلقة ببرنامج السنة الدولية، يجب تحديد تدابير معينة مﻻئمة على هذين الصعيدين.
It should be noted that the quantification of the expected effects for measures in the CO2 programme is not additive.
وتنبغي مﻻحظة أن التحديد الكمي لﻵثار المتوقعة للتدابير في إطار البرنامج الخاص بغاز ثاني أكسيد الكربون ليس تحديدا جمعيا .
Periodic review of the implementation of the Programme of Action is essential not only to review progress achieved but also to suggest new measures to achieve the goals and objectives of the Programme of Action.
إن اﻻستعراض الدوري لتنفيذ برنامج العمل ضروري ليس فقط لمتابعة التقدم المحرز وإنما أيضا ﻻقتراح تدابير جديدة لتحقيق مقاصد وأهداف برنامج العمل.
For the programme budget for 2004 2005 and the proposed programme budget for 2006 2007, performance measures, namely, baselines and targets, have also been included.
وشمل ذلك أيضا مقاييس الأداء، أي خطوط الأساس والأهداف بالنسبة للميزانية البرنامجية للفترة 2004 2005، والميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006 2007.
The centrepiece of the programme is the set of measures designed to limit emissions of carbon dioxide (CO2), the most important greenhouse gas.
ويتمثل المحور الرئيسي للبرنامج في مجموعة التدابير الرامية للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وهو أهم غازات الدفيئة.
The proposed new programme 27 would replace component (a), Security and safety services of subprogramme 4, Support services, for Headquarters and the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi, of programme 24 and section D, Inter organizational security measures, of programme 26.
3 وأ عدت خطة برنامجية موحدة ومنقحة للبرنامج الجديد 27، السلامة والأمن، لكي تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة (انظر المرفق).
The Buenos Aires programme of work on adaptation and response measures had to be rendered effective and provided with sufficient resources.
ثم إن برنامج عمل بوينس آيرس بشأن تدابير التكيف والتصدي يتعين تنفيذه وتزويده بالموارد الكافية.
Air Operations Unit is also responsible for implementing accident prevention measures through the establishment and execution of the aviation safety programme.
وتقع على عاتق الوحدة أيضا مسؤولية تنفيذ تدابير الوقاية من الحوادث من خلال وضع وتنفيذ برنامج سلامة الطيران.
Initial rehabilitative measures have already been embarked upon through the United Nations Development Programme and various other agencies of our Organization.
وقد شرع فعﻻ في اتخاذ التدابير اﻷولية لﻻنعاش من خﻻل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكاﻻت شتى أخرى في منظمتنا.
The United Nations should also inquire into allegations that these measures are part of Indonesia apos s quot transmigration quot programme.
ويتعين على اﻷمم المتحدة أيضا أن تحقق في اﻻداعاءات بأن هذه التدابير جزء من برنامج quot التهجير quot اﻻندونيسي.
He underscored in particular the programme of the King of Thailand on Sufficient economy , which focused on a variety of measures including crop substitution.
وشد د بوجه خاص على برنامج ملك تايلند بشأن الكفاية الاقتصادية الذي يرك ز على طائفة من التدابير منها إبدال المحاصيل.

 

Related searches : Programme Of Visits - Type Of Programme - Programme Of Duties - Programme Of Operations - Programme Of Requirements - Programme Of Work - Programme Of Activities - Programme Of Events - Programme Of Action - Programme Of Activity - Programme Of Study - Title Of Programme - Programme Of Assistance