Translation of "process is underway" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Process - translation : Process is underway - translation : Underway - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But there's plenty you can do while that process is underway. | ولكن هناك الكثير يمكنكم عمله بينما هذه العملية تحت التنفيذ |
UNDP has already completed this process and it is underway for UNICEF. | وأكمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذه العملية فيما يجري تنفيذها حاليا في اليونيسيف. |
And the same process is just getting underway with NGOs in East Africa. | ونحاول تطبيق نفس المشروع حاليا, بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية في شرق أفريقيا |
It matters to mention that the process of reform of the Criminal Code is underway. | وينبغي الإشارة إلى أن عملية إصلاح القانـون الجنائـي جاريــة. |
Is Cold War II Underway? | هل نحن مقدمون على حرب باردة ثانية |
The search is well underway. | البحث جار على قدم وساق |
But is a recovery really underway? | ولكن هل بدأ التعافي حقا |
Changing social perceptions is a long process. However, efforts are underway to bring about a positive attitudinal change regarding women | 80 يعتبر تغيير المفاهيم الاجتماعية عملية طويلة، غير أنه تبذل الجهود لتحقيق تغيير إيجابي في المواقف المتعلقة بالمرأة |
But there is no broader rebound underway. | ولكن احتمالات الانتعاش الأوسع نطاقا غير واردة في الوقت الحالي. |
An evaluation of this strategy is underway. | ويجري إعداد تقييم لهذه الاستراتيجية. |
In my view, it is well underway. | في نظري، إنه يجري حاليا. |
Now that the dollar has dropped 43 from its high against the euro, the process of global financial rebalancing is seriously underway. | الآن وبعد أن هبط الدولار عن أقصى ارتفاع بلغه في مقابل اليورو بنسبة 43 ، نستطيع أن نقول إن عملية إعادة التوازن إلى النظام المالي العالمي قد بدأت بجدية. |
He is over the English Channel and underway. | إنه يحلق فوق القناة الإنجليزية، يبدأ فى الخروج الآن. |
In China, the economic slowdown underway is unmistakable. | ففي الصين كان التباطؤ الاقتصادي الجاري الآن جليا واضحا. |
A major Russian military maneuver, Caucasus 2009, is underway. | والآن تجهز روسيا لإجراء المناورة العسكرية الضخمة التي أطلقت عليها القوقاز 2009 . |
Since last year, a political process driven by a more dynamic international engagement has been underway in Kosovo. | ومنذ العام الماضي تجري عملية سياسية في كوسوفو تدفعها مشاركة دولية أكثر فعالية. |
With a future status process underway, there is a risk that attention and energy would be focused on status to the detriment of standards. | وبوجود عملية لتحديد المركز في المستقبل تكون هناك مخاطرة بأن يتركز الاهتمام والجهد على المركز وأن يضر ذلك بالمعايير. |
More languages are underway. | تم إصداره بستة لغات جديدة في 30 يونيو حزيران 2014 في حين يجري العمل على المزيد من اللغات. |
The search for the next president of Afghanistan is underway. | يجري حاليا البحث عن الرئيس القادم لأفغانستان. |
Now, there is a project that's underway called the interplanetary Internet. | هناك مشروع يجري العمل عليه يدعى إنترنت ما بين الكواكب. |
PAN s metamorphosis is underway, but there is still much work to be done. | فالحقيقة أن حزب العمل الوطني قد بدأ مرحلة التغيير، إلا أن العمل الذي ينتظره ما زال كثيرا . |
Get underway! Aye, aye, sir. | اعدوا الرحوية حاضر سيدي |
The Party has also indicated that the ratification process under the Beijing Amendment to the Montreal Protocol which is underway is expected to be completed by the end of 2006. | كما أشار الطرف إلى أن عملية التصديق على تعديل بيجين لبروتوكول مونتريال جار العمل فيه وي توقع أن يتم الانتهاء منها بحلول نهاية عام 2006. |
Indeed, the search for such mechanisms is precisely what is now underway in Pakistan. | والواقع أن البحث عن هذه الآليات هو على وجه التحديد ما يجري الآن في باكستان. |
Consequently, a review of the 2001 Recommendation on Money Laundering is underway. | وبالنتيجة، فإن تنقيح توصية عام 2001 بشأن غسل الأموال قائمة الآن. |
A new project devoted to Russian security concepts and doctrines is underway. | وقيد اﻹعداد اﻵن مشروع جديد مكرس لمفاهيم ومذاهب اﻷمن الروسي. |
There are also research projects underway. | كما يجري وضع مشاريع للبحوث. |
Flamingos covered continents. Migrations got underway. | طيور النحام تغطي القارات. حصلت الهجرات. |
This process was already underway before the fall of the Berlin Wall, with the free market radicalism of the Thatcher Reagan era. | كانت هذه العملية قد أخذت مجراها بالفعل قبل سقوط سور برلين، مع نشوء راديكالية السوق الحرة في عهد تاتشر ريجان . |
She will begin to be identified with the change that is already underway. | فالآن سوف يصبح اسمها مرتبطا بالتغيير الذي بدأ بالفعل في البلاد. |
The World Cup is underway and feelings will change, maybe with the results. | كأس العالم يحدث بالفعل وستتغير المشاعر، ربما مع النتائج. |
A phase of redefining the activities of ESA in this area is underway. | وتجري حاليا مرحلة إعادة تحديد أنشطة الوكالة في هذا المجال. |
In fact, some promising initiatives are underway. | والواقع أن بعض المبادرات الواعدة تأخذ مجراها الآن. |
You may not modify the state of any package while a download is underway. | لا يمكنك تعديل حالة أي حزمة أثناء القيام بالتنزيل. |
The reorganization of command and control elements of the air force is still underway. | إعادة تنظيم عناصر القيادة والسيطرة للقوة الجوية لا تزال جارية. |
The paper work is underway to sign and forward it to the CEDAW committee. | ويجري حاليا إنجاز الأعمال الورقية المتصلة بتوقيع هذا البروتوكول وإحالته إلى اللجنة المعنية بالقضاء التمييز ضد المرأة. |
A similar debate has been underway in Britain. | وثمة جدال مماثل في بريطانيا. |
Efforts aimed at inverting this situation, are underway. | وثمة جهود تبذل حاليا لعكس اتجاه هذه الحالة. |
We must get underway before the wind drops. | الريح لم ترتفع بعد |
They are expected to be long and difficult. But there is a benefit in this for Turkey, as it will give it time to continue and deepen the transformation process already underway. | ومن المنتظر أن تكون هذه المفاوضات مطولة وعسيرة، لكن هذا يصب في مصلحة تركيا، حيث أنه سيمنحها المزيد من الوقت لمواصلة وتعميق عملية التحول الجارية بالفعل. |
The task of eliminating malaria, country by country, and eventually reaching global eradication, is underway. | ولقد بدأت بالفعل مهمة استئصال الملاريا من بلد إلى بلد، سعيا إلى بلوغ مرحلة الاستئصال على مستوى العالم في النهاية. |
Indeed, it will only confirm what is already underway an arms race across the region. | بل إن ذلك لن يؤدي في واقع الأمر إلا إلى التأكيد على حقيقة واضحة ـ وهي أن بلدان المنطقة بالكامل قد انهمكت في سباق تسلح واسع النطاق. |
Negotiations are underway to revise a draft EU constitution. | فالمفاوضات تجري الآن لتنقيح دستور تمهيدي للاتحاد الأوروبي. |
There must be no relaxation of efforts currently underway. | وينبغي ألا يكون هنالك أي تساهل في الجهود الجاري بذلها. |
Preparations were underway to establish a revolving credit fund. | وجرى التحضير ﻹنشاء صندوق ائتمان متجدد. |
Related searches : Process Underway - Is Underway - Testing Is Underway - Project Is Underway - Change Is Underway - Which Is Underway - Is Now Underway - Construction Is Underway - Is Well Underway - Is Currently Underway - Work Is Underway - Operation Is Underway - Processing Is Underway