Translation of "private damage claims" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The claims relate to damage resulting from, inter alia
وتتصل المطالبات بأضرار ناجمة، في جملة أمور، عما يلي
II. DAMAGE CAUSED TO PUBLIC AND PRIVATE BUILDINGS
ثانيا اﻷضرار التي لحقت بالمنشآت العامة والمباني الخاصة
The involvement of States became prominent in pursuing claims for environmental damage.
كما أن إشراك الدول أصبح أمرا يتسم بأهمية فائقة في متابعة دعاوى الضرر البيئي.
The Office also provides advice on procurement, contracting and resolution of commercial claims and claims for property damage, personal injury and death.
كما يسدي المكتب المشورة في مجاﻻت المشتريات، والتعاقد، وتسوية المطالبات التجارية ومطالبات التعويض عن اﻷضرار التي تلحق بالممتلكات وعن اﻹصابات الشخصية والوفاة.
The court of private land grant claims is now in session.
المحكمة على نزاع ملكية منحة الأراضي الخاصة منعقدة الآن
3.6 The author claims compensation for the pecuniary damage suffered because of his discriminatory taxation.
3 6 ويطالب صاحب البلاغ بتعويض عن الضرر المالي الذي لحق به من جراء ممارسة التمييز بحقه في تقدير الضريبة.
He claims that every dollar invested in preparing for natural disasters saves ten dollars in future damage.
وهو يزعم أن كل دولار يستثمر في الإعداد لمواجهة الكوارث الطبيعية يوفر عشرة دولارات من الضرر في المستقبل.
Damage to public health The claims in the fifth F4 instalment include claims by governments for losses or expenses resulting from damage to public health, in terms of adverse health effects on specific categories of residents of the claimant countries or on the general population.
59 من بين المطالبات الواردة في الدفعة الخامسة من الفئة واو 4 مطالبات مقدمة من حكومات عن خسائر أو نفقات ناتجة عن أضرار لحقت بالصحة العامة، في صورة آثار صحية سلبية وقعت لفئات معينة من المقيمين بالبلدان صاحبة المطالبات أو لعامة السكان.
(vi) Advice on commercial and other claims unrelated to peacekeeping, including assistance in resolving contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death
'6 تقديم المشورة بشأن المطالبات التجارية وغيرها من المطالبات التي ليست لها صلة بحفظ السلام، بما في ذلك تقديم المساعدة في حل المنازعات التعاقدية والمتعلقة بالممتلكات العقارية وكذلك المطالبات المتعلقة بالأضرار التي تصيب الممتلكات والإصابة الشخصية والوفاة
A provision is made for settlement of claims lodged by third parties for damage caused by personnel of the mission, excluding third party claims arising from vehicle or aircraft accidents.
٣٦ رص د اعتماد لسداد المطالبات التي يقدمها الطرف الثالث عن اﻷضرار التي يحدثها أفراد البعثة، باستثناء مطالبات الطرف الثالث الناجمة عن حوادث المركبات أو الطائرات.
Summary of recommended awards for the claims of Jordan ClaimS of the State of Kuwait Overview In the fifth F4 instalment, the Panel reviewed four claims submitted by Kuwait for damage resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
411 استعرض الفريق في الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة واو 4 أربع مطالبات قدمتها الكويت للتعويض عن أضرار نجمت عن غزو العراق واحتلاله لها.
Iraq states that, in international law, compensation can only be paid for financially assessable damage and it claims that both the proof of damage and the assessment of damage must be made in accordance with established principles of international law.
ويذكر العراق أن التعويض، في القانون الدولي، لا يمكن دفعه إلا بخصوص أضرار يمكن تقديرها ماليا وهو يد عي أن البرهنة على الأضرار وكذلك تقدير هذه الأضرار يجب القيام بهما وفقا لمبادئ القانون الدولي المرعية.
Further haircuts on private claims would also be needed, starting with a moratorium on interest payments.
وسوف يتطلب الأمر أيضا المزيد من تقليم أصل الديون الخاصة المستحقة على اليونان، بداية بتأجيل دفع أقساط الفائدة.
f. Claims reviewed and processed for loss or damage of personal effects attributable to the performance of official duties on
و مطالبات تم استعراضها وتجهيز معامﻻتها فيما يتعلق بضياع اﻷمتعة الشخصية أو تلفها والتي يمكن أن تعزى الى أداء واجبات رسمية باسم المنظمة
Summary of recommended awards for the claims of Kuwait Claims of the Kingdom of Saudi Arabia Overview In the fifth F4 instalment, the Panel reviewed four claims submitted by Saudi Arabia for damage resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
545 استعرض الفريق في الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة واو 4 أربع مطالبات قدمتها المملكة العربية السعودية بشأن الأضرار الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
Summary of recommended awards for the claims of Saudi Arabia Claims of the Syrian Arab Republic Overview In the fifth F4 instalment, the Panel reviewed three claims submitted by Syria for damage resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
719 استعرض الفريق في الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة واو 4 ثلاث مطالبات قدمتها الجمهورية العربية السورية للتعويض عن أضرار ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
According to Iraq, statistical evidence that damage must have occurred is not sufficient in any private law system.
ووفقا لما يراه العراق، فإن الأدلة الإحصائية التي تثبت أن الضرر لا بد أنه قد وقع ليست كافية في أي نظام من نظم القانون الخاص.
Summary of recommended awards for the claims of Iran Claims of the Hashemite Kingdom of Jordan Overview In the fifth F4 instalment, the Panel reviewed two claims submitted by Jordan for damage and losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
312 استعرض الفريق في الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة واو 4 مطالبتين قدمهما الأردن للتعويض عن الضرر والخسائر الناجمة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
CLAIMS OF THE ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN Overview In the fifth F4 instalment, the Panel reviewed five claims submitted by Iran for compensation for damage resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
98 استعرض الفريق، في الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة واو 4 ، خمس مطالبات مقدمة من إيران للتعويض عن أضرار نتجت عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
Claims for damage to aquatic biota, damage to shoreline resources and lost coastal and marine recreational opportunities ( lost recreational opportunities ) were originally included in the claim for a coastal research centre and marine preserve.
كما أن مطالبات التعويض عن الأضرار التي لحقت بالأحياء المائية وبالموارد الساحلية وفوات الكسب المتأتي من أنشطة الترفيه الساحلية والبحرية ( فرص الترفيه الضائعة ) كانت مدرجة أصلا في المطالبة المتعلقة بمركز للبحوث الساحلية ومحمية بحرية.
He also claims that the first opportunity he had to engage a private lawyer was at the inquest.
كما يدعي أن أول فرصة أتيحت لـه لانتداب محام خاص كانت أثناء التحقيق.
Subparagraphs (iii) to (v) addressed aspects concerning claims that were usually associated with damage to the environment, as defined in paragraph (b).
29 أما الفقرات الفرعية '3 إلى '5 فتتصدى للجوانب التي تتعلق بالمطالبات التي ترتبط عادة بالضرر الذي يصيب البيئة على النحو الوارد تعريفه في الفقرة (ب).
So there is a structural failure in coping with complex private activities that risk leading to large societal damage.
وهذا يعني الفشل البنيوي في التعامل مع الأنشطة الخاصة المعقدة إلى الحد الذي يجعل المجازفة تفضي إلى أضرار اجتماعية ضخمة.
Claims that further revelations could undermine Israel's national security were absurd, as no such damage had been identified since his revelations in 1986.
وإن الادعاء بأن الكشف عن مزيد من الحقائق يمكن أن يقوض أمن إسرائيل الوطني هو من باب العبث، بما أنه لم يصب إسرائيل أي ضرر منذ اعترافات فانونو في عام 1986.
He claims that he should be rewarded as a fund manager supervising a multibillion dollar fund in the private sector.
وهو يزعم أنه يستحق المكافأة باعتباره مديرا ماليا يشرف على أرصدة تبلغ عدة مليارات من الدولارات في القطاع الخاص.
The fifth F4 instalment consists of 19 claims submitted by six governments (collectively the Claimants ) concerning damage caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
3 وتتألف الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة واو 4 من 19 مطالبة مقدمة من ست حكومات (ي طلق عليها بصورة جماعية أصحاب المطالبات ) بخصوص أضرار ناجمة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
Jordan also claims that these studies show that damage to agricultural resources resulted from increased salinity of effluent from the As Samra wastewater treatment plant.
كما يدعي الأردن أن هذه الدراسات تبي ن أن الضرر الذي لحق بالموارد الزراعية ناشئ عن زيادة ملوحة تدفق المياه من محطة خربة السمرة لمعالجة مياه الصرف.
However, that has resulted in the destruction of and severe damage to civil and private enterprises essential to the community's economic life.
ومع ذلك فقد أدى هذا العمل إلى دمار وإتلاف جسيم للمشاريع المدنية والخاصة التي لا غنى عنها للحياة الاقتصادية للمجتمع.
Evolving laws and policies, based on the long standing claims of private landowners before the collectivization era, threaten to prejudice the land security of disadvantaged ethnic minorities with no prior claims to the land.
وثمة قوانين وسياسات أخذت تظهر الى حيز الوجود استنادا الى مطالبات طويلة اﻷجل مقدمة من جانب مالكين لﻷراضي من القطاع الخاص قبل عهد الملكية الجماعية.
As noted in paragraph 417 above, Kuwait submitted claims in the third and fourth F4 instalments for expenses of remediation of damage to its terrestrial resources.
419 وكما أشير في الفقرة 417 أعلاه، قدمت الكويت مطالبات في الدفعتين الثالثة والرابعة من الفئة واو 4 للتعويض عن نفقات إصلاح الأضرار التي لحقت بمواردها الأرضية.
The reference to nationality, domicile or residence were merely examples of the basis of discrimination in the context of the settlement of claims concerning transboundary damage.
وما كانت الإشارة إلى الجنسية والسكن أو محل الإقامة سوى أمثلة عن أساس التمييز في سياق تسوية مطالبات تتعلق بضرر عابر للحدود.
Damage
الضرر
Damage?
دمار شامل يا سيدى
As the result is an absence of protection against private sector discrimination on this ground, he claims a straightforward case is made out.
وبما أن النتيجة هي الافتقار إلى الحماية من تمييز القطاع الخاص على هذا الأساس، فإن القضية تصبح واضحة ومباشرة، على حد زعمه.
In Germany, the medieval town of Hitzacker had water levels of 7.63 meters, destroying many buildings and causing considerable damage to other private property.
وفي ألمانيا، كان ارتفاع منسوب النهر بمدينة العصور الوسطى، هيتساكر، 7.63 أمتار، ليدمر العديد من المباني ويتسبب في أضرار كبيرة لممتلكات خاصة أخرى.
Second instalment category A claims corrections Third instalment category A claims corrections Fourth instalment category A claims corrections Fifth instalment category A claims corrections Sixth instalment category A claims corrections First instalment category C claims corrections Fourth instalment category C claims corrections
الجدول 16 تصويبات الدفعة الأولى من المطالبات الفلسطينية المتأخرة من الفئة جيم
Agreement from national and private entities that any claims be made in accordance with the Kyoto Protocol mechanisms and made to the Executive Secretary
جيم موافقة الهيئات الوطنية والخاصة على تقديم الادعاءات وفقا لآليات بروتوكول كيوتو إلى الأمين التنفيذي
Crash damage
ضرر التحطم
Claims
المطالبات
Whateveryou did, there's been no damage, no damage at all.
مهما كان ما فعلته ، لم يكن هناك ضرر على الإطلاق
In the review of the claims in the fifth F4 instalment, the Panel has considered whether appropriate measures of mitigation would have reduced the damage in any particular claim.
41 وعند استعراض الفريق للمطالبات المقدمة في الدفعة الخامسة من الفئة واو 4 ، فإنه نظر فيما إذا كان اتخاذ تدابير ملائمة للتخفيف من الأضرار كان سيؤدي إلى الحد من هذه الأضرار في أي مطالبة معينة.
For the claims in the fifth F4 instalment, the Panel equally finds that Security Council resolution 687 (1991) and the relevant decisions of the Governing Council provide sufficient guidance for the review of the claims for compensation for loss of or damage to natural resources.
55 وفيما يتعلق بالمطالبات الواردة في الدفعة الخامسة من الفئة واو 4 ، قرر الفريق بالمثل أن قرار مجلس الأمن 687(1991) ومقررات مجلس الإدارة ذات الصلة بالموضوع يتيحان توجيها كافيا لغرض استعراض المطالبات المتعلقة بالتعويض عن فقدان موارد طبيعية أو حدوث ضرر لها.
However, the Panel recognizes that governments may not be entitled to bring claims for compensation for injury or damage where the applicable decisions of the Security Council or the Governing Council restrict the right to bring such claims to certain categories of persons or entities.
71 بيد أن الفريق يسل م بأنه قد لا يكون من حق الحكومات تقديم مطالبات للتعويض عن أذى أو ضرر في الحالات التي ت قص ر فيها مقررات مجلس الأمن أو مجلس الإدارة المنطبقة الحق في تقديم هذه المطالبات على فئات معينة من الأشخاص أو الكيانات.
The E4 population consists of claims submitted by, or on behalf of, Kuwaiti private sector corporations and entities, other than oil sector and environmental claimants, eligible to file claims under the Commission's Claim Forms for Corporations and Other Entities .
3 وتتألف مجموعة مطالبات الفئة هاء 4 من مطالبات مقدمة من شركات وكيانات تابعة للقطاع الخاص الكويتي أو بالنيابة عنها، بخلاف مطالبات قطاع النفط والمطالبات البيئية، يحق لها تقديم مطالبات إلى اللجنة في إطار استمارة المطالبات الخاصة بالشركات والكيانات الأخرى .
Duplicate claims are two or more claims filed by an individual in the same claims category.
ألف المطالبات المكررة

 

Related searches : Private Claims - Cartel Damage Claims - Private Law Claims - Handling Damage - Hearing Damage - Damage Costs - Damage Limitation - Damage Risk - Significant Damage - Damage Caused - Damage Sustained