Translation of "primordial" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Primordial - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's primordial. Clean, fresh. | إنه أصلي ، نظيف و منعش |
Think of it like a primordial ooze, okay? | اعتبروه حساءا بدائيا ، حسنا |
So we have some kind of primordial soup. | لذا فلدينا ما يشبه الحساء الأولى. |
Within microseconds, they combined into atoms, setting in motion the primordial era. | خلال ميكروثانية، اندمجت لتشكل الذرات، مبتدئة بذلك الحقبة البدائية الأولى. |
As a result, people have begun to cling to other, more primordial group identities. | ونتيجة لهذا فقد بدأ الناس يتشبثون بهويات جمعية أكثر بدائية. |
And this is the state that's commonly thought to be one of primordial harmony. | أو وجود حكومات . و هذه هي الفترة التي ي ظن فيها |
If humanity heeds the call of its primordial nature with firm resolve, justice will follow. | فلو استجاب البشر لنداء طبيعتهم الفطرية بتصميم راسخ لتحققت العدالة. |
A primordial aspect of this instrument is the use and exploitation of information and telecommunication technologies. | والجانب الرئيسي لهذه الأداة هو استعمال واستغلال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
And in other places, like Maryland, they're trying to figure out what the primordial ancestor is. | وفي أماكن أخرى، مثل ولاية ماريلاند، انهم يحاولون معرفة ما هو سلف البدائيات. |
We must heed the call of our common primordial nature and achieve the realization of this good life. | ولا بد أن نستجيب لطبيعتنا الأساسية والمشتركة المتمثلة في تحقيق حياة سعيدة. |
And soon thereafter there's enough material left over that you get a primordial soup, and that creates life. | وبعد ذلك بفترة هناك بقايا مواد كافية للحصول على حساء بدائي، |
But again, these are done in these primordial conditions, really messy conditions, not sort of sterile laboratory conditions. | لكن من جديد، هذه التجربة ت جرى في ظروف بدائية، ظروف فوضوية جدا ، لا تشبه ظروف المختبرالمجدبة. |
onlyinclude c. 3000 BC Egyptians formulate the theory of the Ogdoad, or the primordial forces , from which all was formed. | onlyinclude c. 3000 قبل الميلاد المصريين صياغة نظرية أجدود، أو القوى الحية التي تم تشكيل جميع الأنواع منها . |
An effective system for reviewing the ethical suitability of clinical trials is primordial to safeguard participants within any clinical trial. | وجود نظام فعال لمراجعة الجدارة الأخلاقية للتجارب الإكلينيكية هو شيء أساسي لحماية المشاركين في أي تجربة إكلينيكية. |
So the man who fled down the mountain that night trembled not with joy but with a stark, primordial fear. | إذا فذلك الرجل الذي فر من أعلى الجبل تلك الليلة انتفض، ليس من أحاسيس البهجة التي نزلت عليه، بل من خوف بدائي دفين. |
So the man who fled down the mountain that night trembled not with joy but with a stark, primordial fear. | لذلك فالرجل الذي نزل هاربا من الجبل في تلك الليلة مرتعشا ﻻ من الفرحة بل بصرخة، يملأها الخوف. |
The primordial task for Member States now is to act and deliver on that conviction in the form of concrete solutions. | والمهمة الأساسية للدول الأعضاء الآن هي العمل والإنجاز بحيث يتخذ ذلك الاقتناع شكل حلول ملموسة. |
So we threw in we created a primordial soup with lots of pieces of robots with bars, with motors, with neurons. | فنرمي نصنع شربة بدائية بها أجزاء كثيرة من الآليين قضبان، محركات، أعصاب |
The first, the Primordial Era , is the time in the past just after the Big Bang when stars had not yet formed. | المرحلة الأولى منهم وتسمى العصر البدائي وهي المرحلة التي عقبت الانفجار العظيم في وقت لم تكن فيه النجوم والمجرات التي نراها قد نشأت. |
In medicine, agenesis () refers to the failure of an organ to develop during embryonic growth and development due to the absence of primordial tissue. | في مجال الطب، ي شير عدم التخل ق ( ) إلى فشل عضو ما في التطور أثناء النمو الجنيني والنشوء نتيجة لعدم وجود نسيج بدائي. |
It is primordial to increase investments in LDCs, including investments to develop and strengthen trade infrastructure, which is a major determinant of international competitiveness. | 15 ولا بد من زيادة الاستثمارات في أقل البلدان نموا ، بما فيها الاستثمارات الهادفة إلى تطوير وتعزيز الهياكل الأساسية للتجارة، لما لذلك من دور حاسم في تعزيز قدرتها على المنافسة الدولية. |
It comes from primordial parts of the brain, way below the cortex, and it gives you the energy, the focus, the ecstasy, the despair and the motivation. | فالحب ينبع من أجزاء جوهرية في الدماغ أعمق بكثير من الجزء السطحي للدماغ ويمنحك الطاقة والتركيز والنشوة |
We, all of us, are what happens when a primordial mixture of hydrogen and helium evolves for so long that it begins to ask where it came from. | نحن ، جميعنا ، خليط أساسي من الهيدروجين والهيليوم والذي تطور بمرور الزمن لدرجة أنه بدأ يطرح أسئلة عن كيفية وجوده. |
So the challenge then is, throw away all your pure chemicals in the lab, and try to make some protocells with lifelike properties from this kind of primordial ooze. | إذن التحدي يتمثل في التخلص من كل مركباتك الكيميائية النقية في المختبر، ومحاولة صنع خلايا أولية بخصائص شبيهة بالكائن الحي، من هذا الحساء البدائي. |
So the challenge then is, throw away all your pure chemicals in the lab, and try to make some protocells with lifelike properties from this kind of primordial ooze. | إذن التحدي يتمثل في التخلص من كل مركباتك الكيميائية النقية في المختبر، ومحاولة صنع خلايا أولية بخصائص |
It is one of 200 types of dwarfism and one of five types of primordial dwarfism and is one of the few forms that is considered treatable in some cases. | هو واحد من 200 نوع من القزامة وواحد من خمس أنواع من القزامة المبكرة. |
We believe it is the primary and primordial responsibility of each State to protect its population and for that reason we fully support the concept of the responsibility to protect. | ونؤمن بأن المسؤولية الأولية والأساسية لكل دولة هي حماية سكانها ولذلك السبب نحن نؤيد بالكامل مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
The Islamic Republic of Iran was born of a movement based on the pure, primordial nature of a people who rose up to regain their dignity, esteem and human rights. | ولقد انبثقت جمهورية إيران الإسلامية عن حركة ترتكز على الفطرة النقية والأساسية لشعب انتفض ليستعيد كرامته وعزته وحقوقه الإنسانية. |
Any meaningful identification seems to require a compound name Sunni Iraqi, Alawite Syrian, and so forth. As such examples suggest, political identity has shifted to something less civil and more primordial. | فماذا قد يعني اليوم أن تكون عراقيا أو سوريا أو يمنيا أو لبنانيا إن أي تحديد للهوية يحمل أي مغزى اليوم يحتاج في ما يبدو إلى اسم مركب ــ عراقي س ن ي، أو سوري علوي، وهلم جرا. وكما تشير مثل هذه الأمثلة فقد تحولت الهوية السياسية إلى شيء أقل تمدينا وأكثر بدائية. |
As this isotope is generated by radioactive decay, the result may indicate that Mars lost most of its primordial atmosphere, possibly within the first 100 million years after the planet was formed. | بما أن هذا الاسوتوب ينتج عن تآكل إشعاعي النتيجة يمكن أن تشير إلى أن المريخ فقد أغلب هوائه prinordial ربما خلال المائة مليون سنة الأولى بعد تكون الكوكب. |
Now today, I told you about very strange and weird protocells some that contain clay, some that have primordial ooze in them, some that have basically oil instead of water inside of them. | فاليوم إذن، حدثتكم عن خلية أولية غريبة وعجيبة جدا بعضها يحتوي صلصالا ، بعضها يحتوي على حساء بدائي، بعضها يحتوي في تركيبته زيتا بدلا من الماء. |
On 17 March 2014, astronomers at the Harvard Smithsonian Center for Astrophysics announced the apparent detection of primordial gravitational waves, which, if confirmed, may provide strong evidence for inflation and the Big Bang. | وفي 17 مارس 2014 م، أعلن فلكيو مركز هارفارد سميثونيان للفيزياء الفلكية اكتشاف موجات ثقالية أولية، التي إن تم تأكيدها قد تعطي دليلا قوي ا على التضخم الكوني والانفجار العظيم. |
Now today, I told you about very strange and weird protocells some that contain clay, some that have primordial ooze in them, some that have basically oil instead of water inside of them. | فاليوم إذن، حدثتكم عن خلية أولية غريبة وعجيبة جدا بعضها يحتوي صلصالا ، بعضها يحتوي على حساء بدائي، |
So, it lets you take this ecosystem in its primordial state of all this content, all the pages you've torn out of books, and create highly sophisticated learning machines books, courses, course packs. | إذا ، فهي تتيح لنا هذا النظام البيئي، حسنا ، في حالته البدائية، حسنا ، كل هذه المحتويات، كل الصفحات التي مزقناها من الكتب |
So, it lets you take this ecosystem in its primordial state, right, of all this content, all the pages you've torn out of books, and create highly sophisticated learning machines books, courses, course packs. | إذا ، فهي تتيح لنا هذا النظام البيئي، حسنا ، في حالته البدائية، حسنا ، كل هذه المحتويات، كل الصفحات التي مزقناها من الكتب وتصنع آلة تعليمية متطورة للغاية، صحيح الكتب، المقررات، حزم المقررات، حسنا . |
the spirit of war, in its basic primordial meaning, springs up and grows to maturity where the inalienable rights of man are violated. (Official Records of the General Assembly, Thirty fourth Session, Plenary Meetings, 17th meeting, para. 25) | quot النزعة الحربية، بمعناها الغريزي اﻷولي، تنبع وتتعاظم عندما تتعرض حقوق اﻹنسان غير القابلة للتصرف لﻻنتهاك quot . A 35 PV.17)، الفقرة ٢٥(. |
If we add the matrix, if we add the structure language, which we have to learn, when we learn it, then we can put it back we could generate a balance, which comes out from our really primordial operation cooking. | وان استطعنا ان نضيف لتلك الشيفرة لغة تلك العناصر .. والتي سوف نتعلمها والتي يجب ان نتعلمها .. عند ذلك الحين ويمكننا ان نولد توازنا نستمده من عمليتنا البدائية جدا الطبخ |
If we add the matrix, if we add the structure language, which we have to learn, when we learn it, then we can put it back and around energy, we could generate a balance, which comes out from our really primordial operation cooking. | وان استطعنا ان نضيف لتلك الشيفرة لغة تلك العناصر .. والتي سوف نتعلمها والتي يجب ان نتعلمها .. عند ذلك الحين |
They look really good, very nice movement, and also they appear to have some kind of behavior where they kind of circle around each other and follow each other, similar to what we've seen before but again, working with just primordial conditions, no pure chemicals. | إنها تبدو جيدة، حركات لطيفة جدا ، كما يبدو أن لديها نوعا من السلوك حيث تقوم بالدوران حول بعضها البعض وملاحقة بعضها البعض، شبيها بما رأينا سابقا لكن، ثانية ، بالعمل في ظروف بدائية فقط، بدون مركبات كيميائية نقية. |
He was far less shaped by religious and biblical teachings than all of them, and the narrative of Jewish history and of Israel s heroic emergence out of the ashes of the Holocaust is not the primordial sentiment in his attitude toward the Arab Israeli conflict. | فهو إلى حد كبير أقلهم تأثرا بالتعاليم الدينية والإنجيلية، ومن الواضح أن سرد التاريخ اليهودي وانبعاث إسرائيل البطولي من رماد المحرقة لا يشكل المشاعر الأولية في موقفه إزاء الصراع العربي الإسرائيلي. |
Evolution The origin of life on Earth is not well understood, but it is known to have occurred at least 3.5 billion years ago, during the hadean or archean eons on a primordial Earth that had a substantially different environment than is found at present. | ويبقى أصل الحياة عملية متعذرة الفهم، ولكن يقال أنها حدثت منذ 3.9 أو 3.5 مليار عام تقريبا أثناء الحقبة الخفية أو الحقبة الأركية أو على كوكب الأرض البدائي الذي كان يوجد فوقه بيئة مختلفة تمام ا عن تلك الموجودة الآن. |
They look really good, very nice movement, and also they appear to have some kind of behavior where they kind of circle around each other and follow each other, similar to what we've seen before but again, working with just primordial conditions, no pure chemicals. | إنها تبدو جيدة، حركات لطيفة جدا ، كما يبدو أن لديها نوعا من السلوك حيث تقوم بالدوران |
He was the one who said that life in a state of nature was solitary, poor, nasty, brutish and short. Not because, he argued, humans have some primordial thirst for blood or aggressive instinct or territorial imperative, but because of the logic of anarchy. | إن الحياة في حالتها الطبيعة كانت متوحدة , فقيرة , مقرفة , عنيفة و قصيرة . ليس بسبب , كما يزعم , لدى الناس نزعة لإراقة الدماء , |
Here is, in fact, what you get if you, for example, look at the distribution of amino acids on a comet or in interstellar space or, in fact, in a laboratory, where you made very sure that in your primordial soup that there is not living stuff in there. | هذا في الواقع ما سوف تحصل عليه اذا نظرت على سبيل المثال الى توزيع الاحماض الامينية في المذن ب او الفضاء بين النجوم او في المختبر حيث تتأكد انه في حسائك البدائي لا يوجد اي اشياء حية |
The consolidation of the supremacy of civilian authority in Salvadorian society and the necessary subordination of the armed forces to it stem directly from the democratic concept of the rule of law, the primordial value of the dignity of the human person and, hence, full respect for his rights. | وينشأ تدعيم سيادة السلطة المدنية في المجتمع السلفادوري وضرورة إخضاع القوات المسلحة مباشرة عن المفهوم الديمقراطي لحكم القانون والقيمة اﻷصلية لكرامة الشخص اﻹنساني ومن ثم اﻻحترام التام لحقوقه. |
Related searches : Primordial Ooze - Primordial Nature - Primordial Soup - Primordial Importance - Primordial Dwarf - Primordial Cell - Primordial Sea - Primordial State - Primordial Force - Primordial Energy - Primordial Germ Cell