Translation of "price and wage" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Price - translation : Price and wage - translation : Wage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Price and wage adjustment. | (أ) تعديل الأسعار والأجور. |
The ECB is committed to 2 inflation in the eurozone as a whole, which implies that lower wage and price increases in southern Europe arithmetically mean higher wage and price increases in northern Europe. | فالبنك المركزي الأوروبي ملتزم بمعدل تضخم 2 في منطقة اليورو ككل، وهذا يشير ضمنا إلى أن انخفاض الأجور وزيادة الأسعار في جنوب أوروبا يعني حسابيا أجورا أعلى وزيادات في الأسعار في شمال أوروبا. |
Since price declines would bring with them wage declines, the ratio of monthly mortgage payments to wage income would rise. | وما دام هبوط الأسعار سوف يترتب عليه انخفاض الأجور، فإن نسبة أقساط الرهن العقاري إلى الدخل من الأجور سوف ترتفع. |
Middle income, low price wage countries would grow faster with a higher inflation rate. | ذلك أن البلدان ذات الدخول المتوسطة والبلدان ذات الأسعار الأجور المتدنية سوف تنمو بشكل أسرع وبمعدلات تضخم أعلى. |
That way, wage income, not debt and asset price inflation, can again provide the engine of demand growth. | وبهذا يصبح بوسع الدخل الناتج عن الأجور، وليس الدين وتضخم أسعار الأصول، أن يعمل مرة أخرى كمحرك لنمو الطلب. |
He did a price and wage freeze, he created a new currency just like every other plan before his. | قام بتجميد الأسعار والأجور، أنشأ عملة جديدة ككل الخطط السابقة.. |
2 Refers to the national consumer price index for families with incomes not exceeding one minimum wage. | (2) يشير ذلك إلى الرقم القياسي الوطني لأسعار المستهلك للأسر التي تحصل على دخل لا يزيد عن أجر أدنى واحد. |
But, because Germany and the other northern surplus countries remain hawkish on price stability, real exchange rate adjustment within the eurozone requires actual wage and price deflation in the distressed southern economies. | ولكن لأن ألمانيا وغيرها من دول الشمال ذات الفائض تظل عدوانية في التعامل مع مسألة استقرار الأسعار، فإن تعديل سعر الصرف الحقيقي داخل منطقة اليورو يستلزم انكماش الأجور والأسعار في دول الجنوب المتعثرة. |
Traders seeking Fairtrade certification must pay producers a price that covers the costs of sustainable production and provides a living wage. | إن التجار الذين يسعون إلى الحصول على شهادة التجارة النزيهة لابد وأن يدفعوا للمنتجين أسعارا تغطي تكاليف الإنتاج المستدام وتوفر لهم دخلا يساعدهم على الاستمرار. |
In the 1960 s, Friedman showed that Keynesian demand management through government spending constantly increased the money supply, accelerating wage and price growth. | وفي الستينيات أثبت فريدمان أن إدارة الطلب بطريقة كينـيز من خلال الإنفاق الحكومي كانت السبب في الازدياد المضطرد في المعروض من النقود، الأمر الذي أدى إلى تسارع نمو الأجور والأسعار. |
During the euro s first decade, the countries that are now struggling recorded persistently higher wage and price inflation than those in Europe s north. | خلال العقد الأول من عمر اليورو، سجلت الدول المتعثرة الآن تضخما مضطردا في الأجور والأسعار أعلى كثيرا من مثيله في شمال أوروبا. |
But the evolving slowdown is not the only reason the threat of a wage price spiral in Europe is overblown. | بيد أن التباطؤ الاقتصادي الذي بدأ للتو ليس السبب الوحيد وراء تضخم الورطة المرتبطة بالأجور والأسعار في أوروبا. |
First, eurozone countries must implement reforms aimed at boosting wage and price flexibility through enhanced competition and improved labor and capital mobility within and between member countries. | فأولا، يتعين على دول منطقة اليورو أن تنفذ الإصلاحات الرامية إلى تعزيز مرونة الأجور والأسعار من خلال تحسين شروط المنافسة وقدرة العمالة ورأس المال على الانتقال بحرية داخل الدول الأعضاء وفيما بينها. |
Prompted by capital flows to low wage countries, specialization, outsourcing, and even immigration, the equilibrium price of unskilled labor has fallen throughout the western countries. | فبسبب تدفق رأس المال إلى الدول المتدنية الأجور، ونتيجة للتخصص وانتقال التصنيع إلى الخارج، بل وحتى نتيجة للهجرة، انخفض سعر التوازن للعمالة غير الماهرة في كل دول الغرب. |
And, unlike tax incentives, wage subsidies target only employment of low wage workers. | وعلى النقيض من الحوافز الضريبية، فإن إعانات الأجور تستهدف فقط توظيف العمال من ذوي الأجور المتدنية. |
If that happens, a homeowner with a mortgage would see the real value of his debt rise by 10 . Since price declines would bring with them wage declines, the ratio of monthly mortgage payments to wage income would rise. | وإذا حدث ذلك فسوف يشهد أصحاب المساكن زيادة بنسبة 10 في القيمة الحقيقية لديون الرهن العقاري المستحقة عليهم. وما دام هبوط الأسعار سوف يترتب عليه انخفاض الأجور، فإن نسبة أقساط الرهن العقاري إلى الدخل من الأجور سوف ترتفع. |
Wage determination and job evaluation. | تحديد الأجور وتقييم العمل. |
Even with their liquidity injections, the fallout from the financial crisis has eliminated the risk of a wage price spiral that might otherwise have arisen. | فرغم مبادرة هذه البنوك إلى ضخ السيولة النقدية إلا أن توابع الأزمة المالية كانت سببا في استبعاد خطر الانزلاق إلى حلقة مفرغة من ارتفاع الأسعار والأجور. |
They just care about three things and three things only price, price and price. | إنهم يهتمون فقط بثلاثة أشياء وفقط ثلاثة أشياء السعر، السعر، السعر. |
But it would not require falling wages or significant price deflation annual wage growth of 1.7 and productivity growth of 2 would be compatible with inflation close to zero. | ولكن الأمر لن يتطلب تدني الأجور أو انكماش الأسعار بنسبة كبيرة فنمو الأجور بنسبة 1,7 سنويا ونمو الإنتاجية بنسبة 2 سوف يكون متوافقا مع التضخم بنسبة أقرب إلى الصفر. |
Wage determination and objective job evaluation. | تحديد الأجور والتقييم الموضوعي للأعمال. |
Wage gaps between women and men | باء الفوارق في الأجور بين النساء والرجال |
Even if the unions win large wage increases which is very likely and entirely justifiable given their past restraint this will have only a negligible effect on Europe s price stability. | وحتى إذا ما فازت النقابات بزيادات ضخمة في الأجور ـ وهو الأمر المرجح والمبرر نظرا للقيود الماضية التي ف ر ض ت على الأجور لمدة طويلة ـ فلن يؤثر ذلك بصورة ملحوظة على ثبات الأسعار في أوروبا. |
Gender wage gaps | ألف الفجوات في الأجور بين الجنسين |
For calculating the annual wage, the lowest general minimum wage was used. | لحساب الأجر السنوي، وكان يستخدم أدنى الحد الأدنى للأجور العام. |
The coexistence of high unemployment with falling inflation and no bottleneck driven price or wage spikes tells us that structural supply side explanations of America s current high unemployment are vastly overblown. | والواقع أن التعايش بين ارتفاع معدلات البطالة وتراجع مستويات التضخم، وعدم وجود ارتفاعات في الأجور والأسعار نتيجة لاختناقات أو أعناق زجاجات، ينبئنا بأن تفسيرات جانب العرض البنيوية لمعدل البطالة المرتفع حاليا في الولايات المتحدة مبالغ فيها إلى حد كبير. |
Falling employment lowers wage and salary incomes. | كما يؤدي انخفاض معدلات تشغيل العمالة إلى تقلص الأجور والدخول. |
However, if the price for the consumer falls below the basic wage of workers in employment, the amounts of pensions shall be increased in line with the latter. | ومع ذلك إذا انخفض هذا الرقم القياسي إلى ما دون الأجر الأساسي للعمال في الخدمة فإن مبالغ المعاشات سوف تزيد تمشيا مع هذا الأجر. |
To maintain price competitiveness, the gap between Greek wage growth and the rise in Greek productivity i.e., output per employee hour must not be greater than the gap in other eurozone countries. | ومن أجل الحفاظ على التنافسية في الأسعار فإن الفجوة بين نمو الأجور اليونانية والارتفاع في الإنتاجية اليونانية ـ بمعنى الناتج عن ساعة عمل كل موظف ـ لا يبغي لها أن تكون أعظم من الفجوة في بلدان منطقة اليورو الأخرى. |
And so it turned out. Rather than deflating the economy, Nixon took America off the gold standard in 1971 and imposed wage, price, and import controls, proclaiming bluntly, I am now a Keynesian in economics. | وهذا هو ما كان، فبدلا من علاج الاقتصاد بالانكماش، ألغى نيكسون معيار الذهب في عام 1971 وف ر ض ضوابط الأجور والأسعار والاستيراد معلنا بصراحة أنا الآن من أتباع كينز في الاقتصاد . |
BEIJING Reports about labor shortages, wage disputes, and wage increases for migrant workers in China have abounded of late. | بكين ـ إن التقارير عن نقص الأيدي العاملة، والنزاعات بشأن الأجور، وزيادة أجور العمال المهاجرين في الصين، كانت متوفرة للغاية في الآونة الأخيرة. |
Maximum wage law succeeds. | نجاح قانون الدخل الأقصى |
The euro gave these countries access to cheap credit, which was used to finance wage increases that were not underpinned by productivity gains. This led to a price explosion and massive external deficits. | فبفضل اليورو أصبح بوسع هذه البلدان الحصول على الائتمان الرخيص، الذي استخدم لتمويل زيادات الأجور التي لم تكن مدعومة بمكاسب في الإنتاجية. وقد أدى هذا إلى انفجار الأسعار والعجز الخارجي الهائل. |
Control Markets, Wage Wars, and Save Our Lives. | تتحكم في الأسواق,تشعل الحروب وتنقذ حياتنا. |
I'm in Kampala and I'm the wage earner. | وأنا في مدينة كمبالا وأنا صاحب دخل متواضع. |
Price later married Mary Grant Price, and they had a daughter, Mary Victoria Price, on April 27, 1962. | تزوج برايس لاحقا من ماري جرانت برايس، وأنجب منها ابنته ماري فيكتوريا برايس في 27 أبريل 1962. |
And I ask of you no wage therefor my wage is the concern only of the Lord of the Worlds . | وما أسألكم عليه على تبليغه من أجر إن ما أجري أي ثوابي إلا على رب العالمين . |
And I ask of you no wage therefor my wage is the concern only of the Lord of the Worlds . | وما أسألكم عليه من أجر إن ما أجري إلا على رب العالمين . |
And I ask of you no wage therefor my wage is the concern only of the Lord of the Worlds . | إذ قال لهم أخوهم صالح ألا تخشون عقاب الله ، فت فر دونه بالعبادة إني مرس ل من الله إليكم ، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله ، فاحذروا عقابه تعالى ، وامتثلوا ما دعوتكم إليه . وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء ، ما جزائي إلا على رب العالمين . |
And I ask of you no wage therefor my wage is the concern only of the Lord of the Worlds . | إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تخشون عذاب الله إني رسول من ربكم ، أمين على تبليغ رسالته إليكم ، فاحذروا عقاب الله على تكذيبكم رسوله ، واتبعوني فيما دعوتكم إليه ، وما أسألكم على دعوتي لهدايتكم أي أجر ، ما أجري إلا على رب العالمين . |
One explanation for the difference is accelerating wage growth across developing regions, which is raising commodity demand, whereas stagnating wages in developed markets are causing the reserve price to decline. | ويتلخص أحد التفسيرات لهذا الفارق في تسارع نمو الأجور في مختلف المناطق النامية، وهو ما يؤدي إلى ارتفاع الطلب على السلع الأساسية، في حين يؤدي ركود الأجور في الأسواق المتقدمة إلى انخفاض السعر الاحتياطي. |
In the said case the monthly wage shall not be less than the minimum wage. | وفي هذه الحالة لا يكون الأجر الشهري أقل من الحد الأدنى المحدد للأجور . |
The best remedy is a subsidy for low wage employment, paid to employers for every full time low wage worker they hire and calibrated to the employee s wage cost to the firm. | ويتلخص العلاج الأمثل في تقديم الإعانات للعمالة ذات الأجور المتدنية، بحيث تدفع هذه الإعانات لأصحاب العمل عن كل عامل يستخدمونه بدوام كامل من ذوي الأجور المتدنية ويدرجونه ضمن تكاليف أجور الموظفين العاملين لديهم. |
Moreover, the increase in China s overall price level and wage levels in particular has caused the RMB to strengthen steadily in real terms, reducing (to a certain extent) the need for nominal RMB appreciation. | فضلا عن ذلك فإن الزيادة في مستويات الأسعار في الصين على وجه العموم ـ وخاصة مستويات الأجور ـ تسببت في اكتساب الرنمينبي قوة مضطردة من حيث القيمة الحقيقية، الأمر الذي قلل (إلى حد ما) من ضرورة رفع قيمة الرنمينبي الاسمية. |
And I ask of you no wage for it my wage is the concern only of the Lord of the Worlds . | وما أسألكم عليه من أجر إن ما أجري إلا على رب العالمين . |
Related searches : Wage Price - Wage-price Spiral - Wage And Tax - Wage And Benefit - Wage And Salaries - Wage And Salary - Price And Value - Price And Availability - Price And Reimbursement - Price And Conditions - Price And Payment - Cost And Price - Price And Demand