Translation of "previously unattainable" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The heart yearning for the past is unattainable.
القلب الذي يتوق إلى الماضي صعب المنال
The heart yearning for the present is unattainable.
و القلب الذي يتوق إلى الحاضر صعب المنال
The heart yearning for the future is unattainable.
و القلب الذي يتوق إلى المستقبل صعب المنال
This vision is unattainable without a viable Palestinian territory.
هذه الرؤية مستحيلة التحقيق بدون أرض فلسطينية قادرة على البقاء.
This vision is unattainable without a viable Palestinian territory.
وتستحيل هذه الرؤية بدون وجود إقليـم فلسطينـي لـه مقومات البقاء.
The mission to protect remains today an unattainable goal.
إن مهمة الحماية تبقى اليوم هدفا لم يحقق.
The MDGs are emphatically not unattainable goals with unrealistic targets.
إن هذه الأهداف لا يمكن اعتبارهـــا قطعا غــير قابلـــة للتحقيق أو لها غايات غير واقعية.
What is unattainable speaks not of what can be pursued.
ما لا يمكن إدراكه لا ي عبر عما نستطيع أن نقوم به
Without that partnership, we should now realize, our bright hopes are unattainable.
وينبغي لنا أن ندرك أنه بدون هذه الشراكة فلن تتحقق آمالنا المشرقة.
I can't go into this impossible, this unattainable part right over here.
لا أستطيع الخوض في هذا الجزء انه مستحيل، هذا الجزء غير قابل للتحقيق.
But this objective was also unattainable under President Mohammad Khatami, Ahmadinejad s reform minded predecessor.
ولكن هذا الهدف كان أيضا بعيد المنال أثناء ولاية الرئيس محمد خاتمي ، سلف أحمدي نجاد الذي كان يتمتع بعقلية إصلاحية.
Cooperation and coordination of this kind and at this level were unattainable during earlier financial crises.
والواقع أن التعاون والتنسيق على ذلك النحو وبهذا المستوى كان أمرا بعيد المنال أثناء الأزمات المالية السابقة.
When you were unattainable when he thought you were dead that's when he wanted you most.
... حينما كنت بعيدة المنال ... حينما اعتقد أنك ميتة بلغت حاجته إليك ذروتها
The objective has a very high scientific priority but is unattainable with the current generation of asteroid missions
ولهذا الهدف أولوية علمية عالية جدا ولكن يتعذر بلوغه بالجيل الحالي من بعثات دراسة الكويكبات
Previously considered notifications
باء الإخطارات التي سبق بحثها
Previously estimated expenditure
النفقات المقدرة سابقا
Previously estimated expenditure
نفقات مقدرة من قبل
Previously estimated expenditure
النفقات التي سبق تقديرها
Previously on Siberia...
...سابقا في سيبريا
Previously, on Brockmire.
في الحلقة السابقة من بروكماير
Ambassador Skotnikov argued that prevention is not unattainable if agreement on an international legal instrument on PAROS can be reached.
وقدم السفير سكوتنيكوف حجة مفادها أنه يمكن تحقيق المنع إذا أمكن التوصل إلى اتفاق بشأن صك قانوني دولي يتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
Mehdi Mohseni previously tweeted
وغرد مهدي محسني في وقت سابق
Reopen previously opened files
إفتح الملفات المفتوحة سابقا عن جديدNAME OF TRANSLATORS
Override previously imported entries?
اعرض
Previously estimated expenditures 2,072.9
النفقات التي سبق تقديرها ٠٧٢,٩ ٢ دوﻻر
Previously estimated expenditures 7,366.0
النفقات المقدرة سابقا ٣٦٦,٠ ٧ دوﻻر
I've been here previously...
لقد كنت هنا من قبل ...
Previously on No Tomorrow...
فيالحلقاتالسابقةمن لاغدا
Previously on The Blacklist ...
سابقا في القائمة السوداء ...
Previously On Ugly Betty ...
سابقا في بيتي
Under Chapter 8 (previously 7) the shipper's liability is limited to breaches under article 28 (previously 25) and paragraph 30(a) (previously 27(a)).
فبموجب الفصل 8 (الفصل 7 سابقا) فإن مسؤولية الشاحن مقصورة على حالات الإخلال بموجب المادة 28 (المادة 25 السابقة) والمادة 30 (أ) (المادة 27 (أ) السابقة).
No matter how energy independence is pursued, it will never amount to anything other than an unattainable and potentially dangerous fantasy.
وأيا كان حجم الجهود المبذولة في سبيل تحقيق غاية استقلال الطاقة، فإنها لن تتعدى كونها مجرد أوهام غير قابلة للتحقيق ـ ومصدر محتمل لمخاطر محدقة.
A cluster development strategy can help SMEs to overcome those obstacles and provide them with competitive advantages unattainable by individual enterprises.
ويمكن أن يساعد وضع استراتيجية لتكوين تجمعات من المنشآت الصغيرة والمتوسطة في التغلب على تلك العقبات ويوف ر لها ميزات تنافسية ليس بإمكان الواحدة منها أن تحققها بمفردها.
We were not previously deceived.
فنحن لم نخدع في ما مضى.
Previously estimated expenditures a 346.2
النفقات المقدرة السابقة)أ( ٣٤٦,٢ دوﻻر
Previously estimated expenditures 227 955.7
النفقات المقدرة السابقة ٧,٥٥٩ ٢٢٧ دوﻻر
Previously estimated expenditures 75 833.1
النفقات المقدرة السابقة ١,٣٣٨ ٥٧ دوﻻر
Previously estimated expenditures 34 323.8
النفقات المقدرة السابقـة ٨٣٢٣, ٣٤ دوﻻر
Previously estimated expenditures 521 700.0
النفقات المقدرة سابقا ٧٠٠,٠ ٥١٢ دوﻻر
Previously estimated expenditures 480 667.7
النفقات المقدرة السابقة ٧,٧٦٦ ٤٨٠ دوﻻر
Previously estimated expenditures 13 781.3
النفقات التي سبق تقديرهــا ٧٨١,٣ ١٣ دوﻻر
Previously estimated expenditures 3 193.0
النفقات السابق تقديرها ١٩٣,٠ ٣ دوﻻرا
Previously estimated expenditures 13 255.0
النفقات التي سبق تقديرها ٠,٥٢٢ ٣١
Previously estimated expenditures 1 540.0
النفقات التي سبق تقديرها ٥٤٠,٠ ١ دوﻻر
Previously estimated expenditures 12 627.7
النفقات المقدرة السابقة ٦٢٧,٧ ١٢ دوﻻر

 

Related searches : Unattainable For - Unattainable Goal - Previously Employed - Previously Reported - Previously Unknown - Previously Purchased - Previously Issued - Previously Existing - Previously Treated - Mentioned Previously - Previously Established - Previously Submitted