Translation of "prescribed manner" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Manner - translation : Prescribed - translation : Prescribed manner - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
For this reason, the State, in the manner prescribed by law, may impose restrictions on the owners of natural resources. | ولهذا السبب يجوز للدولة أن تفرض، بالطريقة التي ينص عليها القانون، قيودا على مالكي الموارد الطبيعية. |
(b) Funds received were not banked in a timely manner at UNMIL and had exceeded the prescribed two business day period by up to two weeks. | (ب) ولم تودع الأموال المستلمة في المصارف في الوقت المناسب في ما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا وتجاوزت مدة يومي العمل المنصوص عليها بأسبوعين. |
These are commonly prescribed antidepressants. | هذان هما دوائين معروفين لعلاج حالات الإكتئاب. |
They are more commonly prescribed in Europe. | توصف بشكل شائع أكثر في أوروبا. |
c) Other reasons prescribed by the law. | (ج) الأسباب الأخرى المنصوص عليها قانونا. |
Everything at once? In the prescribed quantities? | وهل أكلته دفعه واحده أم بالجرعات المحدده |
It is the sentence of this court martial that you shall be executed on the morning of April the 9th, 1865 in the usual manner at the usual time prescribed by regulations. | ان قرار المحكمة العرفية ينص على ان ينفذ الاعدام في 4 ابريل 1865 حسب الطريقة والزمان الذان تحددهما التنظيمات |
O you who believe ! Fasting is prescribed for you , as it was prescribed for those before you , that you may become righteous . | يا أيها الذين أمنوا ك تب فرض عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم من الأمم لعلكم تتقون المعاصي فإنه يكسر الشهوة التي هي مبدؤها . |
O you who believe ! Fasting is prescribed for you , as it was prescribed for those before you , that you may become righteous . | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، فرض الله عليكم الصيام كما فرضه على الأمم قبلكم لعلكم تتقون ربكم ، فتجعلون بينكم وبين المعاصي وقاية بطاعته وعبادته وحده . |
O ye who believe ! Fasting is prescribed to you as it was prescribed to those before you , that ye may ( learn ) self restraint , | يا أيها الذين أمنوا ك تب فرض عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم من الأمم لعلكم تتقون المعاصي فإنه يكسر الشهوة التي هي مبدؤها . |
O ye who believe ! Fasting is prescribed to you as it was prescribed to those before you , that ye may ( learn ) self restraint , | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، فرض الله عليكم الصيام كما فرضه على الأمم قبلكم لعلكم تتقون ربكم ، فتجعلون بينكم وبين المعاصي وقاية بطاعته وعبادته وحده . |
In some cases, combinations of these medicines are prescribed. | وفي بعض الحالات، قد يصف الطبيب بعض هذه الأدوية مجتمعة. |
The Memorial was filed within the prescribed time limit. | وتم ايداع المذكرة خﻻل الموعد المذكور. |
The Memorial was filed within the prescribed time limit. | وتم ايداع المذكرة في الموعد المحدد. |
Both Memorials were filed within the prescribed time limit. | وقد أودعت المذكرتان في الموعد المحدد. |
Both Replies were filed within the prescribed time limit. | وأودع الردان في الموعد المحدد. |
The Reply was filed within the prescribed time limit. | وقد أودع الرد في الموعد المحدد. |
The Memorial was filed within the prescribed time limit. | وأودعت المذكرة في الموعد المحدد. |
The Memorial was filed within the prescribed time limit. | وقد أودعت المذكرة في الموعد المحدد. |
A sedative was prescribed, so for a couple hours... | . لقد تناولتي علاجا ثم نمتي لساعتين |
O believers , prescribed for you is the Fast , even as it was prescribed for those that were before you haply you will be godfearing | يا أيها الذين أمنوا ك تب فرض عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم من الأمم لعلكم تتقون المعاصي فإنه يكسر الشهوة التي هي مبدؤها . |
O ye who believe ! prescribed unto you is fasting even as it was prescribed unto those before you , that haply ye may fear God . | يا أيها الذين أمنوا ك تب فرض عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم من الأمم لعلكم تتقون المعاصي فإنه يكسر الشهوة التي هي مبدؤها . |
O ye who believe ! Fasting is prescribed for you , even as it was prescribed for those before you , that ye may ward off ( evil ) | يا أيها الذين أمنوا ك تب فرض عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم من الأمم لعلكم تتقون المعاصي فإنه يكسر الشهوة التي هي مبدؤها . |
O you who believe ! fasting is prescribed for you , as it was prescribed for those before you , so that you may guard ( against evil ) . | يا أيها الذين أمنوا ك تب فرض عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم من الأمم لعلكم تتقون المعاصي فإنه يكسر الشهوة التي هي مبدؤها . |
Believers , fasting has been prescribed for you , just as it was prescribed for those before you , so that you may guard yourselves against evil . | يا أيها الذين أمنوا ك تب فرض عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم من الأمم لعلكم تتقون المعاصي فإنه يكسر الشهوة التي هي مبدؤها . |
O believers , prescribed for you is the Fast , even as it was prescribed for those that were before you haply you will be godfearing | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، فرض الله عليكم الصيام كما فرضه على الأمم قبلكم لعلكم تتقون ربكم ، فتجعلون بينكم وبين المعاصي وقاية بطاعته وعبادته وحده . |
O ye who believe ! prescribed unto you is fasting even as it was prescribed unto those before you , that haply ye may fear God . | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، فرض الله عليكم الصيام كما فرضه على الأمم قبلكم لعلكم تتقون ربكم ، فتجعلون بينكم وبين المعاصي وقاية بطاعته وعبادته وحده . |
O ye who believe ! Fasting is prescribed for you , even as it was prescribed for those before you , that ye may ward off ( evil ) | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، فرض الله عليكم الصيام كما فرضه على الأمم قبلكم لعلكم تتقون ربكم ، فتجعلون بينكم وبين المعاصي وقاية بطاعته وعبادته وحده . |
O you who believe ! fasting is prescribed for you , as it was prescribed for those before you , so that you may guard ( against evil ) . | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، فرض الله عليكم الصيام كما فرضه على الأمم قبلكم لعلكم تتقون ربكم ، فتجعلون بينكم وبين المعاصي وقاية بطاعته وعبادته وحده . |
Believers , fasting has been prescribed for you , just as it was prescribed for those before you , so that you may guard yourselves against evil . | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، فرض الله عليكم الصيام كما فرضه على الأمم قبلكم لعلكم تتقون ربكم ، فتجعلون بينكم وبين المعاصي وقاية بطاعته وعبادته وحده . |
49. The punishments prescribed by Decree No. 93 are additional to previously prescribed punishments of imprisonment or death for desertion or evasion of military service. | ٤٩ والعقوبات التي ينص عليها القرار رقم ٩٣ تضاف الى عقوبتي السجن أو اﻻعدام المنصوص عليهما سابقا، واللتين تسلطان على الهاربين من الخدمة العسكرية أو المتخلفين عنها. |
Further solutions may be prescribed by other areas of law. | وثمة حلول أخرى قد تطرحها مجالات قانونية أخرى. |
This written statement was filed within the prescribed time limit. | وقد تم ايداع هذا البيان الخطي خﻻل المهلة المحددة. |
The Counter Memorial was filed within the prescribed time limit. | وقد تم ايداع هذه المذكرة المضادة خﻻل المهلة المحددة. |
That written statement was filed within the prescribed time limit. | وأودع ذلك البيان الخطي في الموعد المحدد. |
There're no leaders, prescribed leaders, there are no job titles. | لا يوجد قادة، وصف قادة، لا توجد مسميات وظائف. |
O you who have faith ! Prescribed for you is fasting as it was prescribed for those who were before you , so that you may be Godwary . | يا أيها الذين أمنوا ك تب فرض عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم من الأمم لعلكم تتقون المعاصي فإنه يكسر الشهوة التي هي مبدؤها . |
O you who have faith ! Prescribed for you is fasting as it was prescribed for those who were before you , so that you may be Godwary . | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، فرض الله عليكم الصيام كما فرضه على الأمم قبلكم لعلكم تتقون ربكم ، فتجعلون بينكم وبين المعاصي وقاية بطاعته وعبادته وحده . |
Yet the treatment prescribed for this malady has compounded the problem. | وفوق كل هذا، جاء العلاج الموصوف لهذا الداء ليعمل على تفاقم المشكلة. |
Both Counter Memorials were duly filed within the prescribed time limit. | وتم على النحو الواجب ايداع المذكرتين المضادتين في الموعد المحدد. |
It fulfilled the mandate prescribed for it almost 50 years ago. | فقد أوفى بالوﻻية المحددة له منذ ما يقرب من ٥٠ سنة. |
Siddhartha set himself to learn the rigorous practices the guru prescribed. | مجموعة سيدهارثا نفسه لمعرفة صرامة الممارسات جورو المنصوص عليها. |
This is a drug that I myself have prescribed to patients. | هذا عقار قمت بوصفه شخصيا لبعض المرضى لدي. |
Regimen, commonly called dietetics, prescribed a lifestyle designed to keep people healthy. | وكان النظام الغذائي، الذي يطلق عليه علم النظم الغذائية عادة، ينص على نمط حياة مصمم للحفاظ على الناس أصحاء البدن. |
who are heedless of their prayers ( delaying them from their prescribed times ) , | الذين هم عن صلاتهم ساهون غافلون يؤخرونها عن وقتها . |
Related searches : In Prescribed Manner - Legally Prescribed - Prescribed Particulars - Prescribed Form - Prescribed Displacement - Prescribed Person - Prescribed Rates - Was Prescribed - Be Prescribed - Prescribed Value - Prescribed Process - Prescribed From - Prescribed Levels