Translation of "practice a religion" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Practice - translation : Practice a religion - translation : Religion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Citizens enjoy the freedom to practice a religion. | يتمتع المواطنين بحرية ممارسة الديــن. |
Any enforcement of religious practice only creates hostility toward religion. | وأي إكراه لفرض الدين أو ممارساته لا ينتج عنه سوى العداوة لهذا الدين. |
quot (a) Every citizen shall have the right to profess, practice and propagate his religion and | quot )أ( لكل مواطن الحق في اعتناق دينه وممارسته والدعوة له |
(f) Their right to freedom of thought, conscience and religion and to manifest these beliefs in worship, practice and religion | )و( حقهم في الحرية الفكرية والوجدانية والدينية وفي إظهار هذه المعتقدات في مجاﻻت العبادة والممارسة العملية وإعمال مبادئ الدين |
With respect to freedom of religion, members asked what facilities were available to non Muslims for the practice of their religion. | وفيما يتعلق بحرية الدين استفسر اﻷعضاء عما إذا كانت هناك تسهيﻻت متاحة لغير المسلمين لممارسة شعائر دينهم. |
So religion cannot be imposed individuals must practice it according to their own decisions. | وهكذا فالدين لا يفرض بالإكراه بل لابد وأن يمارسه كل فرد وفقا لقراره وبمحض اختياره. |
Maldivian citizens have to be Muslim and cannot practice any religion other than Islam. | فيجب على مواطني جزر المالديف أن يكونوا مسلمين وألا يمارسوا شعائر أي ديانة أخرى غير الإسلام. |
Seclusion of women was actually a Byzantine and Persian practice, and Muslims adopted that and made that a part of their religion. | والتي كانت تعزل النسوة مثل السلوكيات البيزنطية والفارسية وقد تبنى المسلمون هذه السلوكيات وجعلوها جزءا من دينهم |
Seclusion of women was actually a Byzantine and Persian practice, and Muslims adopted that and made that a part of their religion. | والتي كانت تعزل النسوة مثل السلوكيات البيزنطية والفارسية وقد تبنى المسلمون هذه السلوكيات |
After fall of Jerusalem, Umar permitted Jews to practice their religion freely and live in Jerusalem. | بعد سقوط القدس، قد سمح عمر لليهود في ممارسة شعائرهم الدينية بحرية والعيش في القدس. |
(21) The Committee is concerned about the de facto limitations on the freedom of religion or belief, including the fact that it is impossible, in practice, for a Muslim to change religion. | (21) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء القيود المفروضة بالفعل على حرية الدين أو المعتقد، بما في ذلك استحالة تغيير المسلم لدينه في الواقع. |
The state had stopped expanding, but the practice of donating tax free land to religion had not. | توقفت الدولة عن التوسع ولكن لم يتوقف إعطاء الأراضي المعفاة من الضرائب إلى لرجال الدين. |
Article 25 of the Constitution protects the rights of citizens to practice any religion that they choose. | تحمي المادة 25 من الدستور حق المواطنين في ممارسة أي دين يختارونه. |
In 1950, Malcolm wrote to the governor demanding the right to practice the Muslim religion in prison. | في عام 1950، مالكوم كتب للحاكم مطالبا بحق ممارسة الدين الإسلامي في السجن. |
CC BY 2.0 The practice of women wearing full face veils in northern India is not a trademark of any particular religion. | نساء منتقبات في طريقهن للعمل في صحراء ثار شمال الهند، الصورة منقولة عن موقع فليكر والتقطها نجارجون كانكورن. |
The authors state that certain activities which are essential to the practice of their religion may only be undertaken by a religious association. | ويذكر صاحبا البلاغ أن بعض الأنشطة الأساسية لممارسة شعائر دينهما لا يمكن الاضطلاع بها إلا من جانب رابطة دينية. |
Freedom of religion or Freedom of belief is a principle that supports the freedom of an individual or community, in public or private, to manifest religion or belief in teaching, practice, worship, and observance the concept is generally recognized also to include the freedom to change religion or not to follow any religion. | الحرية الدينية أو حرية المعتقد أو حرية التعبد هو مبدأ يدعم حرية الفرد أو مجموعة في الحياة الخاصة أو العامة في إظهار دينهم أو م عتقداتهم أو شعائرهم الدينية سواء بالتعليم أو الممارسة أو الاحتفال ، ويشمل المصطلح كذلك حرية تغيير الدين أو عدم إتباع أي دين. |
Although the Egyptian Constitution provides for freedom of religion and equal opportunity, in practice religious minorities face many problems. | ومع أن الدستور المصري ينص على حرية التدين وتكافؤ الفرص، فإن الأقليات الدينية تواجه، عمليا ، مشاكل عدة. |
It notes that the authors are able to practice their religion unobstructed both personally and in association with others. | وتلاحظ أن باستطاعة صاحبي البلاغ ممارسة شعائر دينهما دون عقبات بمفردهما أو بالاشتراك مع الغير. |
And he was discontented with the state of people's practice of the Buddhist religion in India at that time. | وكان ساخطا على حالة ممارسات الناس للديانة البوذية في الهند ذاك الوقت |
Whereas in Africa it was recognized that religion or an erroneous interpretation of religion might also be one of the causes of the practice (because, for example, women were not allowed to perform certain religious functions and ceremonies), it is interesting to note that in Asia it was clearly stated that the practice was not based on religion. | وفي حين سل م في أفريقيا أن الديانة أو التفسير الخاطئ للديانة يمكن أن يكون أحد أسباب هذه الممارسة أن النساء لم يكن يسمح لهن، على سبيل المثال، بأداء بعض الوظائف والشعائر الدينية، فمن اللافت للاهتمام أن نلاحظ أنه ورد بوضوح في آسيا أن هذه الممارسة لا تستند إلى الدين. |
In our counter terrorist endeavour, we should give up the practice of associating terrorism with any particular civilization or religion. | وينبغي لنا في سعينا لمكافحة الإرهاب أن نتخلى عن ممارسة إلصاق صفة الإرهاب بأية حضارة أو ديانة محددة. |
Only those groups officially registered with the state as religious associations can enjoy these aspects of the free practice of religion. | فالمجموعات المسجلة رسميا لدى الدولة بوصفها رابطات دينية هي وحدها التي تستطيع التمتع بهذه الجوانب من الممارسة الحرة للدين. |
In these schools, which are financially supported by the Ministry of Education, minorities read their language and practice their own religion. | وفي هذه المدارس التي تدعمها وزارة التعليم ماليا، تتلقى اﻷقليات التعليم بلغتها وتمارس شعائر دينها. |
He was a religion. | كان دينا. |
Is it a religion? | هل هي الدين |
God is spirit. God is not religion. God doesn't have a religion. | الرب هو روح، ليس دينا، ليس للرب دين. |
memam8 You have the right to embrace any religion you want and the right to practice your rituals without interference from others. | memam8 شريعة_العلمانية من حقك إعتناق أي دين تختاره وممارسة شعائرك دون تدخل من أحد ، وعليك إحترام كل الأديان الأخرى |
Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion this right includes freedom to change his religion or belief, and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in teaching, practice, worship and observance. | لكل شخص الحق في حرية التفكير والضمير والدين، ويشمل هذا الحق حرية تغيير ديانته أو عقيدته، وحرية الإعراب عنهما بالتعليم والممارسة وإقامة الشعائر ومراعاتها، سواء أكان ذلك سرا أم جهرا، منفردا أم مع الجماعة. |
A. Law Practice | ألف ممارسة القانون |
That separation protects the freedom of all citizens of all religious backgrounds, as well as of people who do not practice any religion. | وهذا الفصل يحمي حرية جميع المواطنين، مهما كانت انتماءاتهم الدينية، كما يحمي الأشخاص الذين لا يمارسون أي ديانة. |
As minority communities, Muslims living in countries like France and Germany, for example, have to accept certain limitations in the practice of their religion. | ويتعين على المسلمين الذين يعيشون في بلدان مثل ألمانيا وفرنسا، بوصفهم من مجتمعات الأقليات، أن يقبلوا ببعض القيود في ممارستهم لعقيدتهم. |
There's no magic it's practice, practice, practice. | ليس هنالك سحر ، انة التدريب ، التدريب ، التدريب |
(The government already exempts parishes and dioceses, thereby drawing a distinction between institutions that are central to the freedom to practice one s religion and those that are peripheral to it.) | (فالحكومة تستثني بالفعل الأبرشيات والمطرانيات، وبالتالي فإنها توجد تمييزا بين المؤسسات التي ت ع د أساسية لضمان حرية المرء في ممارسة شعائر دينه وبين تلك الهامشية بالنسبة لهذه الحرية. |
Indeed, at least some of the activities in question involve, on their face, not just education in religious knowledge, but the actual practice of a particular religion (see paragraph 9.18). | والواقع أن بعض الأنشطة المعنية على الأقل تنطوي، في ظاهرها، لا على مجرد تعليم المعرفة الدينية فحسب، بل على الممارسة الفعلية لدين معين (انظر الفقرة 9 18). |
Well, education is a global religion. | حسنا .. ان التعليم ما هو الا ديانة عالمية |
For me, it is a religion. | بالنسبة لي، هو ع بادة |
Practice. Injection practice. | التدريب,التدريب على غطاء الحقنة |
40. According to the Constitution and positive laws of Yugoslavia, religion is free, which implies the freedom of belief, practice and performance of religious rites. | ٤٠ والحرية الدينية مكفولة بموجب الدستور والقوانين الوضعية ليوغوسﻻفيا. مما يعني حرية المعتقد وممارسة وأداء الشعائر الدينية. |
Religion. | الدين . |
Religion | الدين |
Religion | أولا المحور الديني |
Religion | قائمة بالأشخاص المدعوين (المقرر 2005 101) 362 |
But, practice, practice, practice, and do not accept failure. | ولكن، تدرب تدرب تدرب ولا تقبل بالفشل. |
By taking this step, Poland has become the ringleader for those in Europe who want to deny Jewish citizens the right to practice their religion freely. | وباتخاذ هذه الخطوة، أصبحت بولندا زعيمة أولئك في أوروبا الذين يريدون حرمان المواطنين اليهود من حقهم في ممارسة شعائرهم الدينية بحرية. |
Related searches : Practice Religion - Practice Of Religion - A True Religion - Follow A Religion - A Practice - Christian Religion - Pagan Religion - Revealed Religion - True Religion - Pentecostal Religion - Jewish Religion - Popular Religion - State Religion