Translation of "political fragility" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Fragility - translation : Political - translation : Political fragility - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The authoritarian nature of the political regime is at the core of this fragility. | وتكمن الطبيعة الاستبدادية للنظام السياسي في صميم هذا الضعف. |
As in the Soviet era, the dictatorial mask disguises the system s economic and political fragility. | فكما كانت الحال في العهد السوفييتي، يعمل القناع الدكتاتوري على حجب وتمويه هشاشة النظام الاقتصادي والسياسي. |
The Anti Fragility of Health | مكافحة ضعف الصحة |
He noted the continuing insecurity, the political and military volatility, mounting ethnic intolerance and the fragility of the transition process. | 7 ولاحظ الخبير المستقل استمرار انعدام الأمن وتقلب الوضع السياسي العسكري وانعدام التسامح المتنامي بين الأعراق وهشاشة العملية الانتقالية. |
The Fragility of a Flat World | هشـاشـة عـالـم منبسط |
The conflict and opacity surrounding the case are telling signs of the country s political fragility since Colonel Muammar el Qaddafi s demise. | وكان ما أحاط بالقضية من تعتيم وصراعات بمثابة الإشارات الدالة على هشاشة البيئة السياسية في البلاد منذ الإطاحة بالعقيد معمر القذافي. |
to demonstrate the fragility of our senses. | للتدليل .. على مدى هشاشة حواسنا ! |
For voters, however, a perception of fragility remains. | ولكن في نظر الناخبين يظل هذا الائتلاف ضعيفا هشا . |
Dobrica Ćosić, a Serbian writer and political theorist, proposed it in the 1970 s, perhaps mindful of the inevitable fragility of post Tito Yugoslavia. | ففي السبعينيات اقترحت الكاتبة والمنظرة السياسية دبريكا كوسيتش نفس التقسيم، ربما من منطلق إدراكها للهشاشة الحتمية ليوغوسلافيا ما بعد تيتو. |
Recognizing the link between political stability and economic and social development in Guinea Bissau, as well as the persistent fragility of its democratic institutions, | وإذ يسلم بالعلاقة بين الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في غينيا بيساو وكذا باستمرار هشاشة مؤسساته الديمقراطية، |
Recognizing the link between political stability and economic and social development in the country as well as the persistent fragility of its democratic institutions, | وإذ يسلم بالعلاقة بين الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد وكذا باستمرار هشاشة مؤسساته الديمقراطية، |
I find that Americans see the fragility in changes. | أرى أن الأمريكان يجدون ضعف في التغييرات |
The mission was reminded of the difficulty for MINUSTAH to play a role in promoting the political transition, given the fragility of the Transitional Government, the numerous political players, and the Haitian people's strong desire to chart their own political path. | وذ ك رت البعثة بصعوبة أداء بعثة الأمم المتحدة دورا في تعزيز عملية الانتقال السياسي، بالنظر إلى هشاشة الحكومة الانتقالية وتعدد الجهات الفاعلة السياسية، وكذلك رغبة الشعب الهايتي القوية في رسم طريقه السياسي على طريقته الخاصة. |
Hurricane Gordon recently revealed the fragility of our natural environment. | ولقد كشف إعصار quot غوردون quot الذي حدث مؤخرا عن مـــــدى هشاشة بيئتنا الطبيعية. |
But this is an indication of the fragility of the process. | ولكن هذا مؤشر على هشاشة العملية. |
You see, babies are born in a state of utter fragility. | ترى, يولد الأطفال في حالة من الضعف التام. |
The authoritarian nature of the political regime is at the core of this fragility. It allows only repression when the government faces protests and opposition outside the established channels. | وتكمن الطبيعة الاستبدادية للنظام السياسي في صميم هذا الضعف. فهي لا تسمح إلا بالقمع حين تواجه الحكومة الاحتجاجات والمعارضة خارج القنوات الرسمية الراسخة. |
The second Achilles' heel is complexity a growing fragility, a growing brittleness. | نقطة الضعف الأخرى هي التعقيد . هشاشة متنامية ، وحشية متنامية . |
New Zealand believes, despite the fragility of the present situation, that there now exist in South Africa the political will, the good sense and the courage required to achieve the transformation. | وتؤمن نيوزيلندا، بأنه على الرغم من هشاشة الحالة الراهنة، توجد اﻵن فــــي جنوب افريقيا اﻻرادة السياسية واﻹحساس السليم والشجاعة الﻻزمة لتحقيق التحول. |
And, notwithstanding corruption induced fragility, the bureaucracy s capacity to implement policy is sound. | وعلى الرغم من الهشاشة الناجمة عن الفساد، فإن قدرة الجهاز البيروقراطي على تنفيذ السياسات سليمة. |
Each episode in the current crisis illustrates the fragility caused by this interdependence. | وكل حلقة من حلقات الأزمة الحالية تصور بوضوح الهشاشة الناجمة عن هذا الاعتماد المتبادل. |
Their fragility is very clear in the areas of law enforcement and administration. | وتتضح هشاشة تلك المؤسسات بشكل كبير في مجالي إنفاذ القانون والإدارة. |
PRINCETON The approach of the hundredth anniversary of the outbreak of World War I in 1914 has jolted politicians and commentators worried by the fragility of current global political and economic arrangements. | برينستون ــ إن اقتراب الذكرى المئوية لاندلاع الحرب العالمية الأولى في عام 1914 يسبب إزعاجا كبيرا للساسة والمعلقين المتخوفين إزاء هشاشة الترتيبات السياسة والاقتصادية العالمية الحالية. |
What has been achieved retains a fragility that may be all too easily shattered. | إن ما تحقق هش قد يتحطم كله بسهولة. |
When did that kind of awareness of the planet and its fragility first appear? | متى بدأ ذلك النوع من الوعي وهشاشته بالظهور لأول مرة على الكوكب |
Nonetheless, we are deeply concerned about the fragility of the situation within Afghanistan because it works against political stability and the full exercise of the inalienable right of the people to self determination. | ولكننا نشعر بقلق عميق حيال ضعف الحالة داخل أفغانستان، لأنها تعمل ضد تحقيق الاستقرار السياسي وممارسة الشعب لحقه الكامل غير القابل للتصرف في تقرير المصير. |
Indeed, neglect of the core disputes is what has resulted in the relationship s extreme fragility. | بل إن إهمال الخلافات الأساسية هو الذي أنتج تلك العلاقة البالغة الهشاشة . |
However, we are seeing on the ground indicators of the fragility of the current situation. | غير أننا نشهد على أرض الواقع مؤشرات على هشاشة الحالة الراهنة. |
They underlined the fragility of the Lebanese polity and its limited ability to sustain pressure. | وأكدوا على ضعف مؤسسة الحكم في لبنان ومحدودية قدرتها على تحمل الضغط. |
13. A common characteristic of the environmental base of most OIC countries is its fragility. | ١٣ من السمات المشتركة للقاعدة البيئية في معظم بلدان منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي هشاشتها. |
Despite these encouraging developments, the fragility of the process can be seen in daily events. | وبالرغم مــن هــذه التطورات المشجعة، فــإن هشاشة العملية تتبدى فــي اﻷحداث التـي تقــع يوميا. |
Consequently, the fragility of our economies will only worsen, resulting in economic and social discontent. | وبالتالي، إن هشاشة اقتصاداتنا لن تزداد إﻻ سوءا، مما يؤدي إلى اﻻستياء اﻻقتصادي والسخط اﻻجتماعي. |
That recognition was of great importance in view of the fragility of the Antarctic ecosystem. | ومن المهم بالنظر إلى الطابع الهش للنظام اﻻيكولوجي في هذه القارة اﻻعتراف بذلك. |
This is why the New Deal model is innovative it creates political support around issues that need to be addressed if countries are to make the transition from conflict and fragility to peace and stability. | وهذا هو السبب وراء إبداع نموذج الصفقة الجديدة فهو يخلق الدعم السياسي حول القضايا التي تحتاج إلى معالجة إذا كان للدول أن تتمكن من الانتقال من الصراع والهشاشة إلى السلام والاستقرار. |
Accordingly, we believe that the continuing fragility in the situation is due largely to the marked absence of trust which continues to prevail among the political leaders of the various groups and communities in Haiti. | ووفقا لذلك، فإننا نؤمن بأن الهشاشة المتواصلة في الحالة تنجم بشكل كبير عن انعدام الثقة الملحوظ الذي يستمر في الانتشار بين الزعماء السياسيين لمختلف الجماعات والمجتمعات المحلية في هايتي. |
As a result, globalization s tendency to produce macroeconomic imbalances and financial fragility, its adverse impact on equality and social peace in many countries, and its weak political legitimacy will continue to generate tension and periodic crises. | ونتيجة لذلك فإن ميل العولمة إلى توليد الخلل في توازن الاقتصاد الكلي والهشاشة المالية، وتأثيرها السلبي على المساواة والسلام الاجتماعي في العديد من البلدان، وشرعيتها السياسية الضعيفة، سوف يستمر في توليد التوترات والأزمات الدورية. |
Currency wars are a reminder of the fragility of the process of globalization. As one part of that process begins to appear unacceptably painful, demand for political intervention rises, and the entire system risks beginning to unravel. | وتمثل حروب العملة تذكرة بهشاشة عملية العولمة. ففي حين يبدو جزء من هذه العملية مؤلما إلى حد غير مقبول، يرتفع الطلب على التدخل السياسي، ويتعرض النظام بالكامل لخطر الانهيار. |
Wolf then announced his fear that the combination of the fragility of the financial system with the huge rewards it generates for insiders will destroy something even more important the political legitimacy of the market economy itself... | ثم أعرب وولف عن تخوفه من أن تؤدي هذه التركيبة المؤلفة من هشاشة النظام المالي والمكافآت الهائلة التي يولدها هذا النظام الهش لصالح كبار مؤسسيه، إلى تدمير شيء أكثر أهمية ـ ألا وهو الشرعية السياسية لاقتصاد السوق ذاته. |
The increasing fragility of the range, overgrazing, lack of investment and inappropriate herding practices illustrate growing constraints. | إذ تتمثل المعوقات المتزايدة في هشاشة المراعي، والرعي المفرط، وقلة الاستثمار، واتباع ممارسات الرعي غير الملائمة. |
A partnership is necessary to address the ecological fragility and economic vulnerability of small island developing States. | كما أن الشراكة ﻻزمة لمعالجة الهشاشة اﻻيكولوجية والضعف اﻻقتصادي للدول النامية الجزرية الصغيرة. |
But, while patrimonialism may well be the main barrier to countries advance to middle class democracy and a key reason for autocratic states fragility it may also be a more general feature of all political and economic systems. | ولكن في حين قد يشكل حكم الزعيم الأبوي الحاجز الرئيسي الذي يحول دون تقدم الدول نحو ديمقراطية الطبقة المتوسطة ــ والسبب الرئيسي وراء هشاشة الدولة الاستبدادية ــ وقد يشكل أيضا سمة أكثر عمومية في كل الأنظمة السياسية والاقتصادية. |
Those factors are well known the internal nature of today's conflicts and the increasing fragility of international law. | وهذه العوامل لا تخفى على أحد، وهي الطابع الداخلي لصراعات اليوم، والهشاشة المتزايدة التي يعاني منها القانون الدولي. |
In this zone, by law, economic activities must be compatible with the fragility of the tropical forest ecosystem. | ويمقتضى القانون، يجب أن تراعى في اﻷنشطة اﻻقتصادية في هذه المنطقة هشاشة النظام اﻻيكولوجي للغابات اﻻستوائية. |
Fragility and endemicity are the two major characteristics of small islands apos biodiversity that warrant urgent conservation measures. | والهشاشة واﻻستيطان هما الخاصيتان الرئيسيتان للتنوع البيولوجي للجزر الصغيرة اللتان تبرران اتخاذ تدابير عاجلة للحفظ. |
In fact, vulnerability to external economic influences and ecological fragility are major concerns for small island developing States. | والتعرض للتأثيرات اﻻقتصادية الخارجية والهشاشة البيئية هما في الواقع محل قلق رئيسي للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Related searches : Financial Fragility - Fragility Fracture - Economic Fragility - Bone Fragility - Capillary Fragility - Skeletal Fragility - State Fragility - Skin Fragility - Structural Fragility - Fragility Of Life - Political Leaning - Political Contestation