Translation of "patients care" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Past patients taking care of present patients. | المرضى السابقين يعتنين بالمرضى الحاليين. |
And I started taking care of these 5000 sugar plantation patients. | وبدأت أعتني بـ 5000 مرضي من مزارعي السكر. |
In addition, a project was launched to improve the care for patients at nursing and care homes. | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى مشروع لتحسين رعاية المرضى في بيوت التمريض والرعاية. |
This is about letting patients play a more active role in helping health care, in fixing health care. | هذا الحديث عن كيفية جعل المرضى يلعبون أدوارا أكثر فاعلية في مساعدة الرعاية الصحية ، لإصلاح نفسها . |
60 percent of our asthma, stroke patients receive incomplete or inappropriate care. | 60 في المائة لدينا الربو، مرضى السكتة الدماغية تلقي الرعاية غير مكتملة أو غير مناسب. |
Patients who do receive care are often treated with substandard, even harmful, medicine. | وحتى المرضى الذين تتوفر لهم الرعاية الصحية فهم غالبا ما يتلقون العلاج بأدوية لا ترقى إلى المعايير القياسية، بل وقد تكون ضارة أحيانا . |
The result is cutting corners, deficiencies in care, and poorer outcomes for patients. | والنتيجة الطبيعية لهذا، حصول المرضى على نتائج أقل جودة. |
In hospitals it is also used in monitoring chronic patients in intensive care. | كما أنها تستخدم في المستشفيات لمراقبة المرضى المزمنين في العناية المركزة. |
Patients take care of their own rooms and make up their own beds. | إن المريضات تعتنين بغرفهن و تقمن بترتيب فراشهن |
We have taken care of over 1,000 indigent patients that could have died, including four free pacemakers in patients with complete heart block. | لقد قمنا برعاية ما يزيد عن الألف مريض معوز الذين كان من الممكن أن يموتوا بمافيها أربعة مرضى بضابط النبض |
Transitional care Transitions of patients between health care practitioners may decrease the quality of care in the time it takes to reestablish proper doctor patient relationships. | ربما تؤدي انتقالات المرضى بين ممارسي الرعاية الصحية إلى التقليل من جودة الرعاية في الوقت الذي تستغرقه لإعادة إقامة علاقات جيدة بين الطبيب والمريض. |
And I ask you, three words, please, to improve health care let patients help. | وأنا أطلب منكم ، ثلاث كلمات ، من فضلكم ، لتحسين الرعاية الصحية دعوا المرضى يساعدونكم . |
Also, the share of health care services in private institutions is borne directly by patients. | كما يتحمل المرضى مباشرة تقاسم خدمات الرعاية الصحية في المؤسسات الخاصة. |
With the aim of improving the system of administering care for multi resistant TB patients | 460 ومن أجل تحسين نظام رعاية مرضى السل الذين تظهر عليهم مقاومة |
That means doctors and nurses simply don't have the time to take care of patients. | مما يعني أن الأطباء و الممرضات الموجودين لن يتوافر لهم الوقت لرعاية المرضى. |
In July 2010, Mrs. Ben Ali founded SAIDA to improve care for cancer patients in Tunisia. | في يوليو 2010، أسست جمعية سيدة (SAIDA)، للعناية بمرضى السرطان في تونس. |
40 percent of our coronary artery disease patients in our communities receive incomplete or inappropriate care. | 40 في المائة المرضى مرض الشريان التاجي في مجتمعاتنا تلقي الرعاية غير مكتملة أو غير مناسب. |
The charge nurse is responsible for making sure nursing care is delivered safely and that all the patients on the unit are receiving adequate care. | والممرض المسؤول م كل ف بالتأكد من أن الرعاية التي يقدمها طاقم التمريض رعاية آمنة، وأن جميع المرضى في الوحدة يتلقون الرعاية الكافية. |
(g) Distribution of monthly dry rations of food commodities to pregnant women, nursing mothers and tuberculosis patients receiving care at UNRWA primary health care facilities | (ز) توزيع حصص الإعاشة الشهرية المؤلفة من سلع غذائية جافة على النساء الحوامل والأمهات المرضعات والمرضى المصابين بالدرن الذين تتم معالجتهم في مرافق الرعاية الصحة الأولية التابعة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) |
A Mexican survey shows that in private care, poor patients (particularly indigenous women) receive worse care than the wealthy, although there is little difference in public institutions. | ولقد أثبتت إحدى دراسات المسح في المكسيك أن المرضى الفقراء، في ظل الرعاية الصحية الخاصة، لا يحصلون على نفس الرعاية التي يحصل عليها الأثرياء، على الرغم من الفوارق البسيطة بين المؤسسات العامة. |
It is the first level of health care and involves several components. Services to patients are offered by primary health care specialists family doctors, internists or paediatricians. | وهي المستوى الأولى للرعاية الصحية وتتألف من عدة مكونات مثل تقديم الخدمات للمرضى من جانب أخصائيين في الرعاية الصحية الأولية وهم أطباء العائلة والأطباء المقيمون أو أطباء الأطفال. |
(k) Provision of specialist obstetrics, gynaecology and cardiology care secondary care through a hospitalization scheme for approximately 120,000 refugee patients at government and non governmental organization hospitals | (ك) توفير الرعاية في مجالات طب التوليد وأمراض النساء وأمراض القلب والرعاية الصحية الثانوية عن طريق خطة لتوفير أماكن لنحو000 100 من اللاجئين المرضى في المستشفيات الحكومية والمستشفيات التابعة للمنظمات غير الحكومية |
Patients with severe cases will be put in a hospital intensive care unit and be given a diphtheria antitoxin. | المرضى أصحاب الحالات الشديدة يتم وضعهم في وحدة العناية المركزة بالمستشفى وإعطائهم ترياق مضاد لسم الخناق. |
The goal of perioperative care is to provide better conditions for patients before operation, during operation, and after operation. | والهدف من الرعاية المقدمة في هذه الفترة هو توفير أفضل ظروف للمرضى قبل العملية وخلالها وبعدها. |
There are 1,204 beds for adult TB patients and 53 beds for paediatric patients in terms of in patient care (in 1992, when the epidemiological situation was similar, there were 5,535 beds). | وهنـاك 204 1 سرير لعلاج مرضى السل الكبار و53 سريرا لعلاج الأطفال داخليا (في عام 1992 عندما كان الموقف الوبائي مماثلا كان عدد الأسر ة 535 5). |
The total number of HIV AIDS cases being followed to date is 39, and 1,067 patients have received nursing care. | ويتم تعزيز الرصد والتقييم المستمرين من خلال نظام إبلاغ أسبوعي وفصلي وسنوي. |
Acute care Acute care is the early and specialist management of adult patients suffering from a wide range of medical conditions requiring urgent or emergency care usually within 48 hours of admission or referral from other specialties. | يعرف الطب الأمراض الحادة كإدارة متخصصة ومبكره للمرضى البالغين الذين يعانون من معدل عالي من الظروف الطبية التي تتطلب الرعاية العاجلة أو الطارئة عادة في غضون 48 ساعة من القبول أو الإحالة من التخصصات الأخرى. |
So, patients have this. We're for patients. | المرضى يملكون هذه المعلومات . نحن هنا للمرضى . |
We have taken care of over 1,000 indigent patients that could have died, including four free pacemakers in patients with complete heart block. For those that understand cardiology, complete heart block means certain death. | لقد قمنا برعاية ما يزيد عن الألف مريض معوز الذين كان من الممكن أن يموتوا بمافيها أربعة مرضى بضابط النبض مع انسداد تام للقلب. و منكم من يفهم طب القلب انسداد القلب يعني الموت المحتم |
A study of 2,600 patients conducted in 1995 by two US hospitals found that between 26 and 60 of patients could not understand medication directions, a standard informed consent or basic health care materials. | وقد كشفت دراسة أجرتها مستشفيتان بالولايات المتحدة عام 1995 على ألفين وستمئة مريض أنه ما بين 26 إلى 60 من المرضى لا يستطيعون استيعاب إرشادات الدواء، أو منح موافقة واعية، أو استيعاب مواد الرعاية الصحية الأساسية. |
The hospitals and clinics care for more than 700 thousand patients per year and employ 5,205 medical doctors, including 3,929 specialists. | المستشفيات والعيادات تشمل الرعاية لأكثر من 700 ألف مريض سنويا ، وتوظف 5,205 من الأطباء بما في ذلك 3,929 المتخصصين. |
To intensify initiatives of support to HIV patients and divulge them in the media to guarantee appropriate care and psychological support. | تكثيف المبادرات من أجل دعم مرضى فيروس نقص المناعة البشرية ونشرها في وسائط الإعلام لضمان حصول المرضى على الرعاية المناسبة والدعم السيكولوجي. |
There is no reliable information or data available on the extent of sexual abuse of women patients by health care professionals. | 378 لا توجد معلومات موثوقة أو بيانات متاحة عن مدى الاعتداءات الجنسية على النساء المريضات من جانب المهنيين في مجال الرعاية الصحية. |
Increasing psychological distress among the population is reflected in the growing number of patients seeking care for mental health problems.53 | 51 وتتجلى المعاناة النفسية لدى السكان في تزايد أعداد المرضى الذين يلتمسون العلاج من مشاكل تتصل بالصحة العقلية(53). |
So these three pillars of personal health, care anywhere, care networking, care customization, are happening in pieces now, but this vision will completely fail if we don't step up as caregivers and as patients to take on new roles. | لذا فإن هذه الركائز الثلاث للصحة الشخصية، الرعاية في أي مكان، وشبكات الرعاية، وتخصيص الرعاية ، تحدث الآن، في أجزاء |
Since 80 of HIV AIDS patients reside in the countryside, greater access to health care in these areas has become a priority. | وحيث أن 80 من المصابين بالمرض أو حاملي الفيروس يقيمون في مناطق ريفية، فقد أصبح توفير الرعاية الصحية لهذه المناطق أمرا في مقدمة الأولويات. |
The health care is governed by the 21 landsting of Sweden and is mainly funded by taxes, with nominal fees for patients. | تخضع الرعاية الصحية لرعاية مجالس المقاطعات الـ 21 في السويد، وتمول بشكل رئيسي من الضرائب، مع رسوم رمزية للمرضى. |
Often these patients find themselves tied to their own homes and the care of their family, effectively isolated from the local community. | هؤلاء المرضى غالبا ما يجدون أنفسهم مقيدون إلى بيوتهم ورعاية أسرهم ويعيشون في عزلة فعالة عن المجتمع المحلي. |
She also referred to article 1 of the 1997 Rights of Patients Act, which prohibited discrimination in the provision of health care. | كما أشارت إلى المادة 1 من قانون حقوق المرضى لعام 1997، التي تحظر التمييز في تقديم الرعاية الصحية. |
By the end of 2004, the Agency provided non communicable disease care to over 121,653 patients, two thirds of whom were women. | 90 وبحلول نهاية عام 2004، كانت الوكالة قد وفرت الرعاية في مجال الأمراض غير المعدية لما يزيد على 653 121 مريضا، ثلثاهم من النساء. |
Moreover, although health care providers theoretically have more accurate information than the general public on how HIV is transmitted, this does not necessarily translate into more sensitive care and treatment of HIV patients. | وعلاوة على ذلك، وعلى الرغم من أن مقدمي الرعاية الصحية لديهم من الناحية النظرية معلومات أدق عما لدى عامة الجمهور بشأن كيفية انتقال العدوى بهذا الفيروس، فإن ذلك لا ي ترجم بالضرورة إلى تزويد مرضى هذا الفيروس برعاية وعلاج أكثر مراعاة للحساسية. |
The larger hospitals do have psychiatry departments though these mostly provide treatment to psychiatric patients rather than to patients who have suffered trauma and who need psychiatric care as part of their overall treatment and rehabilitation plan. | 354 وتوجد أقسام للطب النفسي في المستشفيات الكبرى وإن كانت هذه الأقسام تقدم العلاج إلى المصابين بأمراض نفسية أكثر مما تقدمه إلى المرضى المصابين بصدمات والمحتاجين إلى العناية النفسية كجزء من العلاج الشامل وخطة إعادة التأهيل. |
Now I want to talk briefly about a couple of other patients who are doing everything in their power to improve health care. | الآن أريد أن أتحدث بإيجاز عن إثنين من المرضى الآخرين الذين يبذلون كل ما في وسعهم لتحسين الرعاية الصحية . |
Reducing inequalities in health outcomes requires more intensive health care for patients in lower socioeconomic brackets, tailored to their specific needs and challenges. | والحد من التفاوت في النتائج الصحية يتطلب توفير المزيد من الرعاية الصحية المكثفة للمرضى في المستويات الاجتماعية الاقتصادية الأدنى، وتفصيلها وفقا لاحتياجاتهم الخاصة والتحديات التي يواجهونها. |
Moreover, those who buy care insurers and patients are unlikely to have the information necessary to choose the safest and most effective treatments. | فضلا عن ذلك فإن هؤلاء الذين يدفعون في مقابل الحصول على الرعاية الصحية ــ شركات التأمين والمرضى ــ من غير المرجح أن يحصلوا على المعلومات اللازمة لاختيار العلاجات الأكثر أمانا وفعالية. |
Related searches : Care Patients - Home Care Patients - Critical Care Patients - Palliative Care Patients - Intensive Care Patients - Paediatric Patients - Manage Patients - Consecutive Patients - Geriatric Patients - Enrolled Patients - Elderly Patients - Hospitalized Patients