Translation of "pace and lead" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Please let my lord pass over before his servant, and I will lead on gently, according to the pace of the livestock that are before me and according to the pace of the children, until I come to my lord to Seir.
ليجتز سيدي قدام عبده وانا استاق على مهلي في اثر الاملاك التي قدامي وفي اثر الاولاد حتى اجيء الى سيدي الى سعير.
And that urbanization is extraordinary, accelerated pace.
إن تلك المدنية فوق العادية، تسير بوتيرة متسارعة.
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace.
إذا فوتيرتنا لرقمنة الحياة قد تزايدت بمعدل أسي.
Conversely, the slow or delayed redemption of pledges can hinder the pace of implementation, distort the priorities of partner countries and lead to a loss of faith in international support.
وبالمقابل، يمكن لتباطؤ تحصيل التبرعات المعلنة أو تأخيرها أن يعيق وتيرة التنفيذ، ويفسد ترتيب الأولويات لدى البلدان الشريكة ويؤدى إلى انعدام الثقة في الدعم الدولي.
Pace School Law School
المؤتمر المعني بحفظ الموارد البحرية الحية في القارة القطبية الجنوبية (أنتاركتيكا)
Pace University (New York)
اللجنة الفرنسية البريطانية لنفق بحر المانش (1987 1989)
You pace your cell.
وتمشي بزنزانتك بخطوات رتيبة
Subjecting banks, some of which are still ailing, to new regulation may lead them to curtail lending even more, thereby further weakening the pace of economic recovery.
والواقع أن إخضاع البنوك، التي لا يزال بعضها متعثرا، لتنظيم جديد قد يدفعها إلى تقليص عمليات الإقراض، وبالتالي إضعاف وتيرة التعافي الاقتصادي.
And that pace of change is only accelerating.
ووتيرة التغيير هذه تتسارع.
I'll pace from that wall and back again.
سأخطو من ذلك الحائط وأعود ثانية .
In many countries, this is leading to a new round of austerity policies that will almost surely lead to weaker national and global economies and a marked slowdown in the pace of recovery.
وفي العديد من البلدان، يؤدي هذا إلى جولة جديدة من التقشف ـ السياسات التي يكاد يكون من المؤكد أن تؤدي إلى اقتصاد أضعف على المستويات الوطنية والمستوى العالمي، فضلا عن التباطؤ الملحوظ لخطوات التعافي.
And it shows in America you can rank 60 cities according to high pace of life, low pace of life.
وقد تبين انه في الولايات المتحدة يمكن تصنيف 60 مدينة تبعا لسرعة الحياة
While recognizing recent moves by nuclear weapon States that could lead towards disarmament, my delegation reiterates its deep concern over the slow pace of progress in that regard.
ومع الإقرار بالخطوات التي اتخذتها مؤخرا الدول المالكة لأسلحة نووية، والتي قد تؤدي إلى نزع السلاح، يكرر وفدي تأكيد قلقه البالغ من بطء وتيرة التقدم في ذلك الصدد.
We didn't figure this pace.
نحن لم نحسب هذه السرعة.
Pace would kill you, sonny.
قد تقتلك وتيرتي يا بني
I told him to pace himself and go slow.
قلت له نفسه وتيرة بطيئة ويذهب.
They can watch at their own time and pace.
وعلى الأرجح أقل تقدير من هذا الجانب هو
Let me lead my life, and you lead yours.
إتر كني أعيش ح ياتي و أنت ع ش ح ياتك.
The pace of urbanization is astonishing.
تبدو معدلات التمدن مذهلة.
The ECB Picks Up The Pace
البنك المركزي الأوروبي يعجل بخطى التطبيع
We must speed up the pace.
حينئـذ سيقرأها الجميع.
The pace and magnitude of assistance that is currently being provided must be stepped up to keep pace with an increasing number of returnees.
ولا بد من التعجيل في وتيرة المساعدة المقدمة حاليا وتوسيع نطاقها لمواكبة عدد العائدين المتزايد.
Lead and cadmium
ثالثا
Straying outside of those parameters would lead to warnings and sanctions, but otherwise there would be some flexibility for member states to pursue the EU s collective goals at a pace adapted to their national circumstances.
لا شك أن الشرود خارج هذه المعايير من شأنه أن يؤدي إلى تحذيرات وعقوبات، ولكن فيما عدا ذلك فإن قدرا ما من المرونة سوف يتاح للبلدان الأعضاء لملاحقة أهداف الاتحاد الأوروبي الجمعية بوتيرة يمكن تكييفها مع الظروف الوطنية.
But he startled markets recently by saying that the FOMC s expected path of stronger growth could lead to a slower pace of buying later this year and an end to the asset purchases by mid 2014.
ولكنه فاجأ الأسواق مؤخرا عندما قال إن مسار النمو الأقوى الذي توقعته لجنة السوق المفتوحة الفيدرالية قد يؤدي إلى تباطؤ وتيرة الشراء في وقت لاحق ونهاية شراء الأصول بحلول منتصف عام 2014.
China is developing at a dizzying pace.
فالصين تحقق نموا مذهل السرعة.
Vinokur Pace Jenkintown, Pennsylvania 3 October 1991
إيغار كريستيللي بريندستون، نيوجرسي،
As I walked out, her pace slowed.
عندما هممت للخروج رأيت خطواتها تتباطئ
We must evolve and keep pace with a rapidly changing world.
إذ لابد وأن نتطور حتى يتسنى لنا أن نلاحق خطوات عالم سريع التغير.
The despair of Mr. Marvel's face deepened, and his pace slackened.
عمق اليأس من وجهه السيد الأعجوبة ، وخفت سرعته.
The developing countries are now following us and accelerating their pace.
فالدول النامية الآن تتبعنا ويتسارعون في خطاهم. وفي الحقيقة
The secret war mixed men and ideas at a deadly pace.
الحرب السرية خلطت الرجال والأفكار في خطوة مميتة.
Besides the slow pace of poverty reduction, human development has not kept up with the pace of income growth, either.
وإلى جانب بطء وتيرة تقليص الفقر، فإن التنمية البشرية لم تتمكن أيضا من ملاحقة وتيرة نمو الدخل.
Maintainer and lead developer
المشرف و المطور الأساسي
Slowly ideas lead to ideology, lead to policies that lead to actions.
،و شيئا فشيئا تتحول الأفكار إلى أيديولوجيا .تؤدي إلى سياسات تؤدي بدورها إلى اتخاذ إجراءات
First, the lack of correlation between quantitative easing and GDP growth suggests that the pace of asset buying could be reduced without slowing the pace of growth.
فأولا، يشير الافتقار إلى الارتباط بين التيسير الكمي ونمو الناتج المحلي الإجمالي إلى أن وتيرة شراء الأصول قد تنخفض من دون إبطاء وتيرة النمو.
The pace and scale of LDCs apos economic reform efforts have varied.
٨ تباينت سرعة ونطاق جهود اﻻصﻻح اﻻقتصادي في أقل البلدان نموا.
The pace of chemical and biological weapons disarmament continues to be encouraging.
إن خطى نزع السﻻح الكيميائي والبيولوجي ﻻ تزال مشجعة.
African regional cooperation must increase its pace and must obtain increased benefits.
وينبغي أن يزيـــد التعاون اﻹقليمي اﻻفريقي من خطـــى سيـــره وأن يحصــل على منافع متزايدة.
The pace of sustainable development is necessarily slow.
والحقيقة أن وتيرة التنمية المستدامة بطيئة بالضرورة.
That pace of employment growth now appears unsustainable.
والآن تبدو وتيرة النمو هذه في تشغيل العمالة غير قابلة للاستمرار.
The economy is growing at a sustainable pace.
وينمو الاقتصاد هناك بوتيرة مستدامة.
Its defense expenditures have an even faster pace.
كما شهد إنفاقها على الدفاع نموا أسرع.
The empowerment of women has also gathered pace.
وتسارعت أيضا خطى تمكين المرأة.
The pace of change, however, must be accelerated.
إلا أنه يجب الإسراع بوتيرة التغيير.

 

Related searches : Time And Pace - Pace And Speed - Scale And Pace - Pace And Pitch - Lead Lead Lead - Manage And Lead - Support And Lead - Lead And Guide - Lead And Cadmium - Lead And Facilitate - Lead And Lag - Lead And Manage - Lag And Lead