Translation of "our intention" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Intention - translation : Our intention - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And our intention true.
ونوايانا حقيقية
Our intention is to be peace.
نيتنا أن نكون سلام
It is not our intention to emphasize statistics.
وليس في نيتنا أن نركز على الإحصاءات.
We have stressed our intention to ward off any market distortions.
وقد شددنا على نيتنا بدرء أي تشويهات للسوق.
There is no harm expressing in principle what our intention is.
ولا ضرر من أن نعرب مبدئيا عن نيتنا.
It is not our intention to give you ideas about peace.
فإنه ليس في نيتنا لتعطيك أفكارا حول السلام.
It is our intention to be a responsible possessor of advanced technologies.
وننوي أن نكون حائزين مسؤولين للتكنولوجيات المتقدمة.
Colin, we will. Colin, I promise you, we will. This is our intention.
كولن، سوف نفعل. كولن اعدك، سنفعل. انها غايتنا، يجب ان نعمل كل ما بمقدورنا.
I tested whether the intention we perceive in others changes our physical experience.
اختبرت إذا كانت نوايا الآخرين التي ندركها تغير خبرتنا الفيزيائية.
I assume that you have no intention of going ahead with our arrangement?
وأفترض أنه ليست لديك النية في إكمال تنفيذ اتفاقنا
Because of positive developments in Liberia, we have indicated our intention to withdraw our troops at the appropriate time.
وبفضل التطورات اﻹيجابية في ليبريا أعلنا أننا ننوي سحب قواتنا في الوقت الصحيح.
To prevent that, we seek to shore up our current intention to lose weight.
وللحيلولة دون استسلامنا لهذا المنطق فنحن نسعى إلى دعم عزمنا الحالي على إنقاص وزننا.
And it is our intention to see to it that this secrecy is never violated.
وعقدنا العزم أن نرى أن هذه السرية لن تنتهك أبدا
In that connection, we announce our intention to join the list of sponsors of that document.
وفي ذلك الصدد، نود أن نعرب عن عزمنا على الانضمام إلى قائمة مقدمي تلك الوثيقة.
In voting in favour of the draft resolution, our intention was to seek change through contact.
إننا بتصويتنا مؤيدين لمشروع القرار، نوينا السعي الى احداث تغيير عن طريق اﻻتصال.
Our nation is firm in its will and intention to achieve national reunification in the 1990s.
إن أمتنا مصممة في ارادتها ونيتها على تحقيق إعادة التوحيد الوطني في التسعينيات.
Our intention is to be active and creative members of further international programmes in this century.
ونعتزم أن نكون أعضاء فعالين ومبدعين في أي برامج دولية مستقبلية في هذا القرن.
But I for one had no intention of going anywhere except to our wonderful new laboratory.
ولكن كان لأحد أي نية ل أذهب إلى أي مكان إلا لدينا مختبر جديد رائع.
But the preventive measure is extremely costly, and it might have an effect opposite to our intention.
ولكن التدابير الوقائية باهظة التكاليف، وقد يكون تأثيرها معاكسا للمقصود منها.
And those who strive in Our signs with the intention of disputing , are the people of fire .
والذين سعو ا في آياتنا القرآن بإبطالها معج زين من اتبع النبي أي ينسبونهم إلى العجز ، ويثبطونهم عن الإيمان أو مقدرين عجزنا عنهم ، وفي قراءة معاجزين مسابقين لنا ، أي يظنون أن يفوتونا بإنكارهم البعث والعقاب أولئك أصحاب الجحيم النار .
It is our intention, however, to accelerate our efforts, to think outside the box, by expanding our engagement with the wider United Nations system, and other relevant bodies.
لكننا نقصد تسريع جهودنا، والتفكير خارج نطاق هذا الإطار المحدود، بأن نوسع نطاق جهودنا لتمتد إلى منظومة الأمم المتحدة الأوسع وإلى الهيئات ذات الصلة الأخرى.
Precisely my intention.
إنى أعتزم الآن الذهاب إلى وكيلي لإستشارته
It was never our intention to prejudge the outcome of those discussions with the adoption of this draft resolution.
ولم نقصد قط المساس بنتيجة تلك المناقشات باعتماد مشروع القرار هذا.
That wasn't my intention.
لم يكن ذلك قصدي.
It's not my intention.
كلا، ليست موجهه لك
That is my intention.
هذا ما أنوي فعله
Wasn't that your intention?
ألم تكن هذه نيتك
It is not my intention nor, I am sure, the intention of my colleagues on the Special Committee to be party to a process of inaction, with the adoption of resolutions as our only goal.
وليس هدفي وأنا على ثقة أيضا من أنه ليس هدف زملائي الأعضاء في اللجنة الخاصة أن نكون أطرافا في عملية تتسم بالجمود، يمثل فيها اعتماد القرارات هدفنا الوحيد.
I am certain that I speak for all delegations when I reiterate our intention to preserve the consensus this year.
وأنا واثق بأنني أتكلم باسم جميع الوفود عندما أعيد تأكيد رغبتنا في الحفاظ على توافق اﻵراء هذه السنة.
And this kind of makes sense because language is ambiguous, and so intention can change our experience of a conversation.
يبدو هذا منطقيا لأن اللغة غامضة وهكذا يمكن للنية أن تغير انطباعنا عن أي حوار.
We wish to reaffirm our commitment to the region, including our intention to provide assistance, in cooperation with the international community, to advance the Kosovo Standards Implementation Plan.
ونود أن نؤكد من جديد التزامنا بالمنطقة، بما في ذلك عزمنا على تقديم المساعدة، بالتعاون مع المجتمع الدولي، للدفع قدما بخطة تنفيذ معايير كوسوفو.
That was not my intention.
كانت ني تي كذلك.
That was not my intention.
كان ذاك ما نويته.
Perhaps that was the intention.
ربما كان هذا القصد
That was not my intention.
لم يكن هذا قصدى. كنت أقدم هذه الطلبات ..
That was my intention, certainly.
لقد كانت هذه رغبتي
The declaration on the State sovereignty of Ukraine proclaimed the intention of our State to become non nuclear in the future.
ولقد صرح اﻹعﻻن عن دولة أوكرانيا ذات السيادة عن تصميم دولتنا على أن تصبح دولة غير نووية في المستقبل.
Our intention was not to create a story, but to be worthy of the divinely inspired story created 3,000 years ago
لم يكن مقصدنا أن نخلق قصه لكن أن نستحق ما توحى به القصه التى حدثت منذ ثلاثة آلاف عام
That move and the reported intention to put it to a vote is contrary to our decisions and agreements regarding the process of our preparations for the September summit.
هذه الخطوة وما قيل بصدد العزم على تقديم مشروع القرار للتصويت عليه تناقض قراراتنا واتفاقاتنا بصدد عملية استعداداتنا لمؤتمر قمة أيلول سبتمبر.
Our intention is to work with our EU colleagues, to build upon the success of the Luxembourg presidency and to deliver a strong European Union contribution to the summit.
ونعتزم العمل مع زملائنا في الاتحاد الأوروبي للبناء على نجاح رئاسة لكسمبرغ للاتحاد وتقديم إسهام قوي من الاتحاد الأوروبي في مؤتمر القمة.
We state our intention to hold the next meeting of Presidents in this city from 12 to 14 August of this year.
وإننا نعلن عن اعتزامنا عقد اجتماع الرؤساء المقبل في هذه المدينة في الفترة من ١٢ إلى ١٤ آب أغسطس ١٩٩٣.
6. Our current defence expenditure accounts for some 3.5 per cent of public expenditure and there is no intention to increase it.
٦ وتمثل نفقاتنا الدفاعية الحالية نحو ٣,٥ في المائة من انفاقنا العام وليست هناك نية لزيادتها.
I mention these examples to highlight the fact that our intention seriously to discuss the preservation of the Islanders apos way of life is supported by our own constitutional experience.
أذكر هذه اﻷمثلة ﻹبراز أن قصدنا للمناقشة الجادة للحفاظ على طريقة أهالي الجزر في الحياة أمر تدعمه تجربتنــا الدستوريــة.
It's going from intention to action.
وهي الإنتقال من الرغبة للفعل.
The intention means everything behind that.
النية تعني كل شيء وراء ذلك.

 

Related searches : Our Intention Was - Not Our Intention - No Intention - Contrary Intention - Original Intention - By Intention - Deliberate Intention - Primary Intention - Strong Intention - Buying Intention - Without Intention - Overall Intention - Commercial Intention