Translation of "opinions expressed herein" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Other bloggers expressed similar opinions.
عبر بعض المدونين الآخرين عن وجهات نظر مشابهة.
The opinions expressed may be summarized as follows
ويمكن تلخيص الآراء المعرب عنها على النحو التالي
Lima residents expressed their opinions on Twitter using the hashtag humedad .
عبر سكان ليما عن رأيهم على موقع تويتر عبر وسم humedad ويعني رطوبة بالإسبانية.
The views and opinions expressed do not necessarily represent those of the United Nations.
مذكرة من الأمانة العامة
The views and opinions expressed do not necessarily represent those of the United Nations.
إسهــام العمال والنقابات
Other speakers expressed opinions in favour of the early elaboration of new international instruments.
وأعرب متكل مون آخرون عن آراء لصالح صوغ صكوك دولية جديدة في وقت مبكر.
The views and opinions expressed do not necessarily represent those of the United Nations.
وجهات النظر والآراء الواردة في هذه الورقة لا تعبر بالضرورة عن وجهات نظر الأمم المتحدة وآرائها.
Such a merger should fully respect all opinions and positions expressed by the States Parties.
ولا بد من أن يراعي هذا الدمج تماما جميع الآراء والمواقف التي أعربت عنها الدول الأطراف.
Saudi Arabia has a large and active blogosphere, in which all kinds of voices and opinions can be heard, including opinions that cannot be expressed in the country's media.
يوجد بالسعودية مجتمع تدويني كبير ونشط، به كل الآراء والتيارات التي يمكنك أن تسمعها، ومن ضمنها بعض الآراء التي لا تصل للإعلام التقليدي.
While Chomsky has re emphasized his criticisms on the United States, he has also expressed his opinions on China.
وحينما شدد تشومسكي على انتقاده للولايات المتحدة الأمريكية، عبر عن آرائه بشأن الصين.
Herein lies the great paradox.
وهنا تكمن المفارقة الكبرى.
He'll be herein a minute
سيأتي على الفور
On Twitter, while acknowledging that they do not agree with Dashti's opinions, a number of Kuwaiti activists expressed their support.
أعرب عدد من الناشطين الكويتيين عن دعمهم، مع التأكيد على اختلافهم مع آراء دشتي عبر تويتر.
Various opinions had been expressed, including the view that it was necessary to pay attention to discussions in other forums.
وقال إن اليابان تأمل أن يستمر النظر في هذه المسألة.
Various opinions had been expressed, including the view that it was necessary to pay attention to discussions in other forums.
وقال إنه تم الإعراب عن آراء مختلفة بهذا الشأن، تتضمن رأيا مفاده إنه من الضروري إيلاء الاهتمام للمناقشات الجارية في منتديات أخرى.
Blog posts, photographs, thoughts, feelings, opinions, all of these things were being expressed by people online, and leaving behind trails.
مشاركات على المدونات، صور، أفكار، مشاعر، آراء، كل هذه الأشياء عبر الناس عنها على الانترنت، و تركوا ورائهم آثار يمكن تعقبها.
We should like to focus solely on the technical and political opinions and conclusions expressed by the Chairman of the Commission.
إننا نود التركيز فقط على اﻵراء واﻻستنتاجات الفنية والسياسية التي أبداها رئيس اللجنة.
Herein lies a real ideological problem.
وهنا تكمن مشكلة إيديولوجية حقيقية.
Individual opinions
السابع متابعة الملاحظات الختامية 231 234 146
Individual opinions
واو الآراء الفردية
Religion, opinions
الدين أو الرأي
It would appear that the opinions expressed by the nuclear Powers are mainly political statements which are not legally binding upon their authors.
ويتبين من الآراء التي أعربت عنها القوى النووية أن الأمر يتعلق بإعلانات سياسية لا تلزم قانونا الجهات التي أصدرتها.
Divergent opinions were also expressed on a related issue, namely, the connection between article 3 and the criminal law provisions of the Convention.
١٧ وأعرب كذلك عن آراء متباينة بشأن مسألة متصلة بذلك، وهي العﻻقة بين المادة ٣ وأحكام القانون الجنائي من اﻻتفاقية.
Individual opinions 56
88 92 النظر في البلاغات من قبل اللجنة أو هيئاتها الفرعية 56
Individual opinions 93
دال الآراء الفردية 111 112 95
It was discouraging that the opinions expressed by the Russian Federation increasingly diverged from those of international organizations, human rights experts and other States.
ومن دواعي خيبة الأمل، أن الآراء التي أعرب عنها الاتحاد الروسي تتسم بالتباعد المتزايد عن آراء المنظمات الدولية وخبراء حقوق الإنسان وسائر الدول.
It is true that the opinions expressed are often sharply critical, take a vehement form or are openly hostile to the official government policy.
45 وصحيح أنه كثيرا ما تكون الأفكار المعرب عنها صارمة في نقدها، وتتخذ شكلا عنيفا أو تكون معادية صراحة للسياسة الرسمية التي تتبعها الحكومة.
Herein are really signs for those who discern .
إن في ذلك المذكور لآيات دلالات على وحدانية الله للمتوسمين للناظرين المعتبرين .
By no means ! Verily ye love the Herein .
كلا استفتاح بمعنى ألا بل يحبون العاجلة الدنيا بالياء والتاء في الفعلين .
Verily herein is lesson for him who feareth .
إن في ذلك المذكور لعبرة لمن يخشى الله تعالى .
Herein , surely is a message for true worshippers .
إن في هذا القرآن لبلاغا كفاية في دخول الجنة لقوم عابدين عاملين به .
Herein are really signs for those who discern .
إن فيما أصابهم ل عظات للناظرين المعتبرين ، وإن قراهم لفي طريق ثابت يراها المسافرون المار ون بها . إن في إهلاكنا لهم ل دلالة بي نة للمصدقين العاملين بشرع الله .
By no means ! Verily ye love the Herein .
ليس الأمر كما زعمتم يا معشر المشركين أن لا بعث ولا جزاء ، بل أنتم قوم تحبون الدنيا وزينتها ، وتتركون الآخرة ونعيمها .
Verily herein is lesson for him who feareth .
فجمع أهل مملكته وناداهم ، فقال أنا ربكم الذي لا رب فوقه ، فانتقم الله منه بالعذاب في الدنيا والآخرة ، وجعله عبرة ونكالا لأمثاله من المتمردين . إن في فرعون وما نزل به من العذاب لموعظة لمن يتعظ وينزجر .
Herein , surely is a message for true worshippers .
إن في هذا المتلو من الموعظة ل عبرة كافية لقوم عابدين الله بما شرعه لهم ورضيه منهم .
Herein lies the global aspect of the problem.
هذا هو المنظور العالمي لهذه المشكلة.
While there was some consensus that bills of lading would suffice for this purpose, concerns were expressed regarding receipts, and different opinions were expressed with regard to intermediary non negotiable documents such as sea waybills.
وبينما كان هناك شيء من توافق الآراء الذاهبة إلى أن سندات الشحن تكفي لهذا الغرض، أ عرب عن شواغل إزاء الإيصالات كما أ عرب عن آراء مختلفة فيما يتعلق بمستندات وسيطة غير قابلة للتداول مثل وثائق الشحن البحري.
At the same time, he recalled that the majority of the opinions expressed did not propose the replacement of intention by some other major criterion.
وفي نفس الوقت أشار إلى أن أغلبية الآراء التي أ عرب عنها لا تعارض فكرة استبدال النية بمعيار هام آخر.
I heard various opinions.
لقد سمعت أراء متنوعة.
Individual opinions 165 114.
113 الآراء الفردية 181
Herein lies the most convincing explanation for British decline.
وهنا يكمن التفسير الأكثر إقناعا للانحدار البريطاني.
a The information contained herein was provided by CCAQ.
)أ( المعلومات الواردة مقدمة من اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻻدارة والميزانية.
It is indeed surprising that in 59 years the Court has only been asked to provide advisory opinions on 24 occasions, a figure that is comparatively lower than the number of opinions expressed by the Permanent Court of International Justice in its 17 years.
ومن المدهش حقا أنه لم ي طلب إلى المحكمة إصدار فتاوى إلا في 24 قضية في السنوات الـ 59، وهذا رقم ضئيل مقارنة بعدد الفتاوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية الدائمة في سنواتها الـ 17.
Herein , surely , is a message for those devoted to worship .
إن في هذا القرآن لبلاغا كفاية في دخول الجنة لقوم عابدين عاملين به .
Lo ! herein is indeed a lesson for him who feareth .
إن في ذلك المذكور لعبرة لمن يخشى الله تعالى .

 

Related searches : Opinions Expressed - Expressed Herein - Opinions About - Opinions Differ - Differing Opinions - Conflicting Opinions - Receive Opinions - Sharing Opinions - User Opinions - Opinions Vary - Varying Opinions