Translation of "on that premise" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We find that premise quite exciting. | نجد تلك الفرضية المثيرة للغاية. |
Kaldor s argument was based on the erroneous premise that services were technologically stagnant. | كانت حجة كالدور تستند إلى فرضية خاطئة مفادها أن الخدمات كانت راكدة تكنولوجيا. |
That is the basic premise of today's debate a premise that is acknowledged almost unanimously within the membership of the Organization | وتلك هي الفرضية الأساسية لمناقشة اليوم وهي فرضية معترف بها بالإجماع تقريبا في إطار الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
That is the premise of this particular presentation. | تلك الفرضية الأساسية لهذا العرض بذاته. |
That's my premise. | هذا افتراضي . |
We could not agree to any solution which is not based on that fundamental premise. | وﻻ يمكننا أن نوافق على أي حل ﻻ يستند إلـــى هذه الفرضية اﻷساسية. |
On first reading it's evident that the film lacks a problematic, or a philosophical premise... | منقراءةسريعة،واضح... أن الفيلم يفتقر إلى التعقيد_BAR_ ... |
It is on that premise that parties must discuss how to improve the efficiency of the relevant machinery. | ومن هذا المنطلق يجب أن تناقش الأطراف كيفية النهوض بكفاءة الأجهزة ذات الصلة. |
Both of these arguments rely on the underlying premise that environmental treaties apply during armed conflict. | وتستند هاتان الحجتان إلى فرضية أساسية مفادها أن المعاهدات البيئية تسري فعلا خلال النزاع المسلح. |
Here is the premise that I began 27 years ago. | ها هو الإفتراض الذي بدأت 27 سنة خلت. |
I can't have a relationship with you guys based on a premise that is a quantifiable one. | هذا لا يجوز, لا يمكنني أن أكون على علاقة معكم مبنية على مقدمة قابلة للقياس الكمي. |
Based on a dictate premise that says, 'I'm a boss, you do what I say, without trust.' | مبنية على مقدمة تقول, أنا الرئيس, أنتم تفعلون ما آمركم به, بدون ثقة. |
The procedure is based on the premise that the Permanent Missions need to be reminded to provide replacements. | ويقوم هذا الإجراء على افتراض أن البعثة الدائمة بحاجة إلى التذكير بتوفير مراقبين بديلين. |
Let us anchor our sense of urgency on the premise that we owe world peace to our children. | فلنرس إحساسنا باﻹلحاح على فكرة أننا ندين ﻷبنائنا بالسلم العالمي. |
And the premise was, a supercomputer has calculated that humans have only 23 years left on the planet. | الفرضية كانت، أن حاسبا عملاقا ح س ب أنه بقي للبشرية ٢٣ عام. |
And it's based on the premise that there are certain things that are easy for people, but really difficult for computers. | وهي قائمة على افتراض أساسي بأن هناك أشياء معينة سهلة على الأشخاص، وصعبة حقا على الحواسيب. |
On that premise, a common staff assessment scale was developed on the basis of taxes currently applicable at the seven headquarters locations. | وعلى هذا اﻷساس، تم وضع جدول موحد لﻻقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين استنادا الى الضرائب المطبقة حاليا في مواقع المقار السبعة. |
Jactitation a specious or false premise. | ثرثرة نوع أو فرض خاطئ |
We agree with the basic premise that further joint efforts to meet the MDGs must be based on the Monterrey consensus. | إننا نتفق مع الفرضية الأساسية بأن بذل المزيد من الجهود المشتركة للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية يجب أن يستند إلى توافق آراء مونتيري. |
It is significant that the fundamental premise on which the Convention was negotiated, namely, its unified character, has been expressly reaffirmed. | ومما يكتسي دﻻلة هامة إعادة التأكيد بصراحة على الفرضية اﻷساسية التي تم التفاوض بشأن اﻻتفاقية على أساسها وأقصد طابعها الموحد. |
So there you have Justice Scalia taking on the Aristotelian premise of the majority's opinion. | إذا هناك القاضي سكاليا يأخذ فرضية أرسطو على رأي الأغلبية. |
So premise one is we'd be destroying the world, and then premise two is, why don't we get prepared for it? | إذا الفرضية الأولى هي أننا سنقوم بتدمير العالم، ثم الفرضية الثانية هي، لم لا نستعد لذلك |
The premise is not that women are different, but rather that they have been treated differently. | والمقدمة المنطقية ليست هي أن المرأة مختلفة، وإنما أنها قد عوملت بصورة مختلفة. |
But this premise is wrong, for three reasons. | بيد أن هذه الفرضية خاطئة، لثلاثة أسباب. |
What's extraordinary is how simple the premise is. | و الغريب هو مدى بساطة الفكرة الأساسية. |
Based on a dictate premise that says, 'I'm a boss, you do what I say, without trust.' I said This can't be. | مبنية على مقدمة تقول, أنا الرئيس, أنتم تفعلون ما آمركم به, بدون ثقة. قلت هذا لا يصح. |
We beg to differ with those opposing the arrest warrants on the premise that they will hamper peace prospects in northern Uganda. | ونود أن نختلف مع من يعارضون أوامر الاعتقال استنادا إلى أنها ستعرقل احتمالات السلام في أوغندا الشمالية. |
10. The reasoning of the report is based on the premise that decentralization is a sound management principle in its own right. | ٠١ وتستند حجج التقرير على أساس أن الﻻمركزية هي مبدأ إداري سليم بحد ذاته. |
The premise is that one establishes an arrangement that in practice lies within their (the conventions') frameworks. | ونقطة الانطلاق هي أن المرء يضع ترتيبا يدخل عمليا ضمن إطاراتها (الاتفاقات). |
AS It started with the premise that Africa is growing both with people and countries. | ع ش بدأت الفكرة بالفرضية المنطقية التي تشير إلى نمو أفريقيا من حيث عدد السكان وعدد البلدان. |
As noted above, we agree with the basic premise that the court should be conceived as a flexible, supplementary facility, based on consent. | ونحن نتفق، كما هو مشار اليه أعﻻه، مع الفرضية اﻷساسية القائلة بأنه ينبغي اعتبار المحكمة بمثابة مرفق مرن تكميلي قائم على الموافقة. |
4. Since its inception, United Nations electoral assistance has been based on the premise that such assistance will eventually no longer be necessary. | ٤ ومنذ استهﻻل المساعدة اﻻنتخابية التي تقدمها اﻷمم المتحدة، قامت هذه المساعدة على افتراض مؤداه أنها لن تكون ﻻزمة في نهاية المطاف. |
Consequently, the premise that brought about the structure of the Security Council is no longer valid. | وبالتالي، لم تعد الفرضية المنطقية التي قام عليها هيكل مجلس اﻷمن صالحة اليوم. |
Because first of all, there's this false premise that such a thing as complete science exists. | فأولا وقبل كل شيء، هناك هذا المنطلق الخاطئ أن شيئا من قبيل العلم الكامل موجود. |
He recalled, however, that the conditions of service of the common system were established, inter alia, on the premise that entitlements were based on the staff member apos s duty station. | وأشار رئيس اللجنة اﻻستشارية مع ذلك الى أن شروط الخدمة في النظام الموحد تحددت على عدة أسس منها أن اﻻستحقاقات محسوبة على أساس مركز عمل الموظف. |
Our development plans are based on the premise that it is the individual citizen and not the State which has the right to development. | وتقوم خططنا اﻹنمائية على أساس أن المواطن الفرد هو الذي له الحق في التنمية، ﻻ الدولة. |
The premise is simple no dollar can be spent twice. | والفرضية هنا بسيطة فمن غير الممكن إنفاق نفس الدولار مرتين. |
This premise has now been reconfirmed by the evaluation report. | وقد أعاد تقرير التقييم تأكيد هذا المنطلق. |
And the premise of the Lean Startup is as follows | الفرضية بدء التشغيل هزيلة كما يلي إذا أننا يمكن أن تقلل الوقت بين المحاور، |
This is the premise of Edwin Abbott's 1884 novella, Flatland. | هذه فرضية إدوين إبوت في رواية الأرض المسطحة عام 1884 |
The premise behind the mystery magic box was the following | وكانت الفرضية وراء صندوق الغموض السحري ما يلي |
The text was based on the premise that, in situations where international humanitarian law applied, the legal balance established by that body of law must not be altered. | ونبه إلى أن النص انبنى على مقدمات مفادها أنه في الحالات التي ينطبق فيها القانون الإنساني الدولي فإن التوازن القانوني الذي ينشئه هذا المتن من القانون ينبغي عدم تغييره. |
So after traveling and talking to people in places like Oklahoma or small town Texas, we found evidence that the initial premise was dead on. | بعد السفر و التحدث الي الناس في أماكن مثل مدينة أوكلاهوما او سمول تاون في تكساس وجدنا دليل علي ان النظرية الاولي قد انتهت |
Based on the premise that revitalization is a dynamic process, the report provides snapshots of reform and revitalization efforts within and across the world regions. | واستنادا إلى افتراض منطقي بأن التنشيط هو عملية دينامية متواصلة، يرسم التقرير ملامح جهود الإصلاح والتنشيط في مناطق العالم وفيما بينها. |
The Convention apos s great significance lies in the fact that it is based on the premise of the interdependence of environmental and development problems. | وتكمن اﻷهمية الكبيرة لﻻتفاقية في أنها تستند الى فرضية الترابط بين المشاكل البيئية واﻻنمائية. |
Related searches : On-premise Solution - Available On Premise - On Premise Laundry - On-premise Server - On-premise Deployment - On This Premise - On-premise Installation - On-premise Infrastructure - On Premise Sales - On-premise Storage - On-premise Software - On-premise Application - On-premise Cloud - On-premise Model