Translation of "offer of support" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Offer - translation : Offer of support - translation : Support - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We will continue to offer our support and advice.
وسنواصل توفير ما يلزم من دعم ومشورة.
We again offer him our support in his endeavours.
ومرة أخرى نعرب عن تأييدنا لجهوده.
Some companies offer on site support for an extra premium.
بعض الشركات تقدم الدعم في الموقع لقسط إضافي.
It will continue to offer logistical support, within its operational capabilities.
وستواصل البعثة تقديم الدعم اللوجستي في حدود قدراتها التشغيلية.
Why do you offer me your support in this dark hour?
لماذا تمنحنى الدعم فى هذه الساعة المظلمة
The programs offer direct services and support to over 16,000 victims of crime annually.
وتقدم هذه البرامج سنويا الخدمات وأشكال الدعم المباشرة لما يزيد عن 000 16 ضحية لهذه الجرائم.
We offer personal and financial fulfillment and dedicated support every step of the way.
نحن نقدم الاكتفاء الشخصي والمالي والدعم المتفاني في كل خطوة تخطوها في طريقك.
Many Governments have so far failed to offer any support at all.
وثمة حكومات كثيرة لم تقدم حتى اﻵن أي دعم على اﻹطﻻق.
They offer politicians the chance to pass legislation they think a majority of Americans will support.
هي تو فر فرصة للسياسيين لتمرير قانون يظنون أن معظم الأمريكيين سيدعمونه.
They endorsed the offer of the Government of Trinidad and Tobago to host that meeting and noted with appreciation the offer of the Government of Canada to support such a meeting.
وأيدوا عرض حكومة ترينيداد وتوباغو بأن تستضيف اﻻجتماع وأحاطوا علما مع التقدير بعرض حكومة كندا لدعم اجتماع من هذا القبيل.
He expressed confidence that the City of New York would offer its support to such an arrangement.
وأعرب عن ثقته بأن مدينة نيويورك ستقدم دعمها لمثل هذا الترتيب.
The Eritrean regime continues to offer political, training and logistic support to those organizations.
ويواصل النظام الإريتري تقديم الدعم السياسي والتدريبي واللوجستي لهذه التنظيمات.
However, the international community must offer its commitment and support over the long term.
ومع ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يقدم التزامه ودعمه على الأمد الطويل في إطار هذه العملية.
We offer public information services and support services for governmental and non governmental organizations.
كما نحاول توفير العﻻج للمدمنين المسجونين ونوفر خدمات اﻹعﻻم الجماهيري وخدمات الدعم للمنظمات الحكومية وغير الحكومية.
The Committee also noted the offer of the Government of Colombia to extend its support to those two events.
ونوهت اللجنة أيضا بعرض الحكومة الكولومبية تقديم دعمها إلى تينك المناسبتين.
The Subcommittee also noted the offer of the Government of Colombia to extend its support to those two events.
كذلك أحاطت اللجنة الفرعية علما بعرض حكومة كولومبيا تقديم دعمها لهذين الاجتماعين.
We urge other States parties in a position to do so to offer similar support.
ونحث الدول الأطراف الأخرى على تقديم دعم مماثل إذا كان وضعها يسمح بذلك.
We offer our Secretary General the fullest support and encouragement in the difficult times ahead.
إننا نقدم لﻷمين العام دعمنا وتشجيعنا الكاملين في اﻷيام العصيبة التي أمامنا.
It is precisely in this context that Turkey is prepared to offer its renewed support.
وفي هذا السياق تحديدا، فإن تركيا على استعــــداد لﻹسهام في تطوير الهياكل اﻷساسية الفلسطينية في مجاﻻت عدة.
We hope that the Committee will again offer the widest support to this draft resolution.
ونأمل أن تقدم اللجنة مرة أخرى التأييد الواسع لمشروع القرار هذا.
The rich world should offer impoverished regions like sub Saharan Africa more economic support to break out of poverty.
كما يتعين على دول العالم الغنية أن تقدم المزيد من الدعم الاقتصادي للدول الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا لانتشالها من الفقر.
Likewise, they must offer sustained support to ongoing national initiatives, thus encouraging further investment and cooperation.
وعلى نحو مماثل، يتعين عليهم أن يقدموا الدعم المتواصل للمبادرات الوطنية الجارية، وبالتالي تشجيع المزيد من الاستثمار والتعاون.
Each organization tends to offer support according to its mandate and the priorities it has established.
فكل منظمة تقدم بالفعل دعمها وفقا لولايتها وللأولويات التي تحددها لنفسها.
Building on its long history of supply support, both within country programmes and increasingly as procurement services support, UNICEF will offer a mix of programme and procurement services to Governments as a unified basket of support.
واليونيسيف، إذ تعتمد على تاريخها الطويل في مجال دعم الإمدادات في إطار البرامج القطرية، ومع تزايد دورها في دعم خدمات الشراء، ستقدم مزيجا من الخدمات البرنامجية والشرائية للحكومات في شكل سلة دعم موحدة.
My delegation assures you of its full cooperation and support, which we also offer to the other members of the Bureau.
ويؤكد وفدي لكم تعاونه ومساندته التامة، ونقدمهما أيضا ﻷعضاء هيئة المكتب اﻵخرين الذين أتوجه إليهم كذلك بالتهنئة.
Millions of women around the world have started a better life with their children with the support of these centers, which offer them refuge until they can support themselves.
وقد بدأت الملايين من النساء عبر العالم يعشن حياة أفضل مع أبنائهن بدعم من هذه المراكز، التي توفر لهن المأوى إلى أن يستطعن إعالة أنفسهن.
But, rather than offer the support that its European partners need, Britain is pursuing its own agenda.
ولكن بدلا من عرض الدعم الذي يحتاج إليها شركاؤها الأوروبيين، تلاحق بريطانيا أجندتها الخاصة.
United Nations and Interpol are well placed to offer significant support to each other's mandate against terrorism.
ويعتقد الفريق أن الأمم المتحدة والإنتربول في موضع جيد يؤهلهم لتوفير دعم كبير لولاية كل منهما في مكافحة الإرهاب.
51. The ability of the interim secretariat to offer support from the fund has varied according to the level of resources available.
٥١ وقدرة اﻷمانة المؤقتة على تأمين الدعم من الصندوق تختلف باختﻻف مستويات الموارد المتاحة.
But, to help consolidate its democracy, Georgia now requires support of a different nature, which Europe is better equipped to offer.
ولكن، حتى تتمكن جورجيا من ترسيخ النظام الديمقراطي، فإنها في حاجة إلى دعم ذي طبيعة مختلفة، وأوروبا هي الكيان الأكثر تجهيزا لتقديم هذا الدعم.
By this logic, if the transmission of standard measures is impeded in a significant way, non standard measures can offer support.
وبهذا المنطق، فإذا أعيق مسار نقل التدابير المعيارية بشكل كبير، فإن التدابير غير المعيارية يمكنها تقديم الدعم.
(g) Identifying industrial subsystems which offer opportunities for efficient and competitive clusters of industrial activities and support services in the subregion.
)ز( تحديد نظم فرعية صناعية تتيح الفرص أمام مجموعات متنافسة وفعالة من اﻷنشطة الصناعية وخدمات الدعم في هذه المنطقة الفرعية.
We therefore offer our support to the UNDCP initiative on the collection of information on effective national action in that regard.
ومن ثم، فإننا نؤيد مبادرة البرنامج بشأن جمع المعلومات عن اﻹجراءات الوطنية الفعالة في هذا الشأن.
(d) Identifying industrial subsystems that offer opportunities for efficient and competitive clusters of industrial activities and support services in the region.
)د( تحديد النظم الفرعية الصناعية التي توفر فرصا تتعلق بما يتسم بالكفاءة والتنافسية من مجموعات اﻷنشطة الصناعية وخدمات الدعم في المنطقة.
The international community must respond to that tragedy, and even the moral support of countries unable to offer more was valuable.
ويجب على المجتمع الدولي أن يستجيب لهذه المأساة، وحتى الدعم المعنوي الذي تقدمه البلدان غير القادرة على تقديم المزيد يعتبر قيما.
An offer of purity?
عرض البراءة
We offer our full support to the Programme and its policies, which are designed to meet the diverse needs of different regions.
ونحن نؤيد تأييدا تاما البرنامج وسياساته التي تهدف إلى تلبية اﻻحتياجات المختلفة لمختلف المناطق.
In reconciling family life and work life it is important that society offer support in the form of sufficient day care services.
ومن المهم عنـــــد التوفيق ما بين الحياة اﻷسرية وحياة العمل أن يقـــــدم المجتمع دعما في شكل خدمات رعاية يومية كافية.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the United Nations Human Settlements Programme also offer support.
كما يقدم الدعم من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل).
The State party argues that the complainant continues to fail to offer evidence of such danger to support his complaint to the Committee.
وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى لا يزال لم ي قدم إلى اللجنة أدلة عن هذا الخطر تدعيما لشكواه المقدمة إلى اللجنة.
The Government of Uganda continued to offer valuable assistance, guidance and political support to the Institute, in accordance with the host country agreement.
18 وقد استمرت الحكومة الأوغندية في تزويد المعهد بقدر ثمين من المساعدة والتوجيه والدعم السياسي، وفقا لاتفاق البلد المضيف.
He noted that financial support had been offered to delegates from 95 countries and that 80 countries had taken advantage of this offer.
وأشار الى أن الدعم المالي كان قد قدم الى مندوبي ٥٩ بلدا، وأن ٠٨ بلدا قد انتفعت بهذا العرض.
While many persons living with HIV AIDS receive love and support from their families, the burden of care may strain a family's financial and emotional resources, challenging their capacity to offer support.
59 في حين أن كثيرا من الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز يحظون بالحب والمساندة من أسرهن، فإن عبء الرعاية قد يشكل إجهادا للموارد المالية والعاطفية للأسرة، مما يشكل تحديا لقدرتها على تقديم المساندة.
The peoples of the region deserve permanent peace, stability and development, and we, the States Members of the Organization, must continue to offer our support.
إن شعوب المنطقة تستحق السلام الدائم والاستقرار والتنمية، ويجب علينا نحن الدول الأعضاء في المنظمة أن نواصل تقديم دعمنا.
Whatever assistance the international community can offer by way of economic and administrative support will provide the foundation for hope in a future of peace.
إن الدعم اﻻقتصادي المنتظم واﻻدارة المتقنة، بما يمكن أن يقدمه المجتمع الدولي، هما اﻷساس الذي سوف يبعث اﻷمل والمثل العليا والتطلعات والرغبة في السﻻم.

 

Related searches : Offer Support - Offer Technical Support - Offer Support For - Offer Further Support - Offer Her Support - Offer Financial Support - Support Of - Breadth Of Offer - Offer Of Place - Offer Of Accommodation - Lack Of Offer - Offer Of Marriage - Presentation Of Offer - Offer Of Shares