Translation of "of such party" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Isn't it wonderful? Such a party. | أليست مدهشة هذه الحفلة |
The State party should consider the withdrawal of such declarations. | ينبغي للدولة الطرف النظر في سحب هذه الإعلانات. |
No private party would buy such an asset. | ولن يقبل أي طرف في القطاع الخاص على شراء مثل هذه الأصول. |
The Muslim Brotherhood is not such a party. | أما جماعة الإخوان المسلمين فهي ليست حزبا على هذه الشاكلة. |
The State party did not forward such information. | ولم ترسل الدولة الطرف معلومات كهذه. |
Forgive me, Mrs. Simmons. One of my stupid headaches. Such a lovely party. | عذرا سيدة سيمونـس , لدى ألم فى رأسى لقد كانت حفلة رائعة |
(c) With respect to MOTAPMs, and minefields and mined areas of MOTAPMs, laid by a party in areas over which it no longer exercises control, such party shall provide to the party in control of the area, pursuant to sub paragraph (b) of this paragraph, to the extent permitted by such party, technical and material assistance necessary to fulfil such responsibility. | (ج) فيما يتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد وبحقول هذه الألغام والمناطق الملغومة بها التي نصبها طرف في مناطق لم يعد يمارس السيطرة عليها. |
Strongly condemns the repeated practices of members of the Communist Party of Nepal Maoist, such as | 4 تدين بشدة الممارسات المتكررة لأعضاء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) من قبيل ما يلي |
Strongly condemns the repeated practices of members of the Communist Party of Nepal (Maoist), such as | 4 تدين بشدة الممارسات المتكررة لأعضاء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) من قبيل ما يلي |
Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the requested Party if such conduct occurred in the requested Party. | ويتم تبادل هذه المعلومات بصرف النظر عما إن كان السلوك الجاري التحقيق فيه يشك ل جريمة بموجب قوانين الطرف المطلوبة منه المعلومات إذا حدث هذا السلوك في بلد هذا الطرف. |
Each State Party shall adopt such measures as may be necessary | تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير |
Therefore, events such as the Boston Tea Party could not be portrayed. | لذا، فإن أحداث مثل حفلة شاي بوسطن لا يمكن تصويرها. |
The State party should ensure wide participation of the civil society in the adoption of such legislation. | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل مشاركة المجتمع المدني على نطاق واسع في اعتماد هذا التشريع. |
The factors that could trigger such a review and update could be internal to the Party or external to the Party | وقد تكون العوامل التي يمكن أن تحرك هذا الاستعراض والتحديث داخلية لدى الظرف أو خارجية عنه |
In the new democracies of the postcommunist world, such two party systems never came into being. | أما في الأنظمة الديمقراطية الناشئة في عالم ما بعد الشيوعية، فلم يكن لمثل هذا التواجد الحزبي الثنائي وجود على الإطلاق. |
Further negotiations on such a zone could proceed in the context of the six party talks. | ويمكن مواصلة المفاوضات حول إنشاء مثل هذه المنطقة في سياق المحادثات التي تشترك فيها الأطراف الستة. |
Each Party shall oppose, to the fullest extent possible consistent with that Party's laws, any application by a third party for disclosure of such confidential information. | ويجب على كل طرف أن يرفض، إلى أبعد حد يتفق مع قوانين ذلك الطرف، أي طلب يقدمه طرف ثالث لإفشاء هذه المعلومات السرية. |
The State party has not invoked any such elements in the instant case. | ولم تحتج الدولة الطرف في القضية الحالية بأي عنصر من هذه العناصر. |
A State Party may also establish its jurisdiction over any such offence when | 2 يجوز أيضا للدولة أن تقيم ولايتها القضائية على أي جريمة من هذا القبيل عندما |
The State party should intensify efforts to combat and punish all such incidents. | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمكافحة جميع هذه الأحداث ومعاقبتها. |
Such indemnity obligations would be accompanied by financial guarantees in amounts commensurate with the potential exposure of the Organization to such third party claims. | وتلك اﻻلتزامات بالتعويض ستكون مقترنة بضمانات مالية بمبالغ تتماشى مع تعرض المنظمة المحتمل لمطالبات الطرف الثالث تلك. |
The Committee is not empowered to interpret the constitution of a State party for purposes of determining whether such State party is complying with its obligations under the Covenants. | وليس للجنة أن تفسر دستور دولة طرف لتحديد مدى امتثالها لالتزاماتها المنبثقة عن العهد . |
Successive speakers have pleaded helplessness in the face of such determined obstructionism by the principal opposition party. | ولقد حاول رؤساء البرلمان المتعاقبون في يأس وقف هذا التعطيل المتعمد من جانب الحزب المعارض الرئيسي. |
In such event, the controlling party or shipper must give instructions in respect of the delivery of the goods. | وفي تلك الحالة، يجب على الطرف المسيطر أو الشاحن إصدار التعليمات المتعلقة بتسليم البضاعة. |
Such comments shall be made to the Secretary within 15 days of receipt of the maps by each Party. | وتقدم التعليقات إلى أمين اللجنة في ظرف 15 يوما اعتبارا من تاريخ استلام كل طرف لنسخه. |
Parties in other countries, such as the Pirate Party of Austria (founded in July 2006) and the Pirate Party Germany (September 2006), were inspired by the Swedish example. | استلهمت الأحزاب الأخرى مثل (تأسس في يوليو 2006) وحزب القراصنة الألماني (تأسس في سبتمبر 2006) مثال الحزب السويدي، وفي أكتوبر تم تأسيس أممية أحزاب القراصنة. |
Each State Party shall take such measures as may be necessary, within available means | تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير، في حدود الإمكانيات المتاحة، لضمان ما يلي |
Each State Party shall take such measures as may be necessary, within available means | تتخذ كل دولـة طرف ما قد يلـزم من تدابير، في حـدود الإمكانيات المتاحـة، لضمان ما يلي |
Thus, the State party argues, no such obligation may be inferred from article 9. | وترى الدولة الطرف أنه لا يمكن استنتاج مثل هذا الالتزام من المادة 9. |
If such State Party subsequently rescinds that jurisdiction, it shall notify the Secretary General. | وإذا قامت تلك الدولة بإلغاء وﻻيتها فيما بعد فعليها إخطار اﻷمين العام بذلك. |
If such State Party subsequently rescinds that jurisdiction, it shall notify the Secretary General. | وإذا قامت هذه الدولة بإلغاء وﻻيتها فيما بعد فعليها إخطار اﻷمين العام بذلك. |
If such State Party subsequently rescinds that jurisdiction, it shall notify the Secretary General. | وإذا ما ألغت هذه الدولة فيما بعد وﻻيتها تعين عليها أن تخطر اﻷمين العام باﻹلغاء. |
Therefore, should there be ongoing international trade in such chemical, the import decision by the Party may effect such international trade. | لذلك فإنه إذا كان يتم تداول مثل هذه المادة الكيميائية في التجارة الدولية فإن قرار الاستيراد الذي قد يتخذه الطرف يمكن أن يؤثر في الاتجار الدولي بها. |
Since the Communist Party has a membership of 73 million people, such a democratic vanguard holds great potential. | وبما أن عضوية الحزب الشيوعي تضم نحو 73 مليون شخص فإن مثل هذه الطليعة الديمقراطية تحمل في طياتها إمكانات هائلة. |
Twenty years of such shortsighted policies, whatever the party in power, have fueled government debt, hindering private investment. | وبعد عشرين عاما من هذه السياسات القصيرة النظر، أيا كان الحزب الذي يتولى السلطة، تضخم الدين الحكومي، الأمر الذي أدى إلى عرقلة الاستثمار الخاص. |
The Committee also recommends that the State party ensure a wide participation for the implementation of such plan. | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بأن تؤمن مشاركة واسعة من أجل تنفيذ هذه الخطة. |
Such visits shall be subject to notification pursuant to this Article and the consent of the notified Party. | وتخضع هذه الزيارات للإخطار عملا بأحكام هذه المادة ولموافقة الطرف المقدم لـه الإخطار. |
For Pakistan, a party to the dispute, such support is a matter of duty as well as right. | وهذا الدعم واجب، بل وحق، بالنسبة لباكستان وهي طرف في النزاع. |
The Committee emphasizes that such action is required, regardless of the economic model followed by the State party. | وتؤكد اللجنة ضرورة اتخاذ هذه اﻻجراءات بغض النظر عن النموذج اﻻقتصادي الذي تتبعه الدولة الطرف. |
Notwithstanding any other provision of this Agreement, neither Party is required to communicate information to the other Party if such communication is prohibited by the laws of the Party possessing the information or would be incompatible with that Party's important interests. | على الرغم من أية أحكام أخرى في هذا الاتفاق، لا يكون مطلوبا من أي طرف من الطرفين أن يبلغ معلومات إلى الطرف الآخر إذا كان هذا التبليغ محظورا بموجب قوانين الطرف الذي توجد في حوزته المعلومات أو إذا كان غير متفق مع المصالح الهامة لذلك الطرف. |
In such cases the Committee may transmit to the State party concerned, through the Secretary General, a reminder concerning the submission of such report or reports. | وللجنة في هذه الحالات أن ترسل إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، تذكيرا بشأن تقديم هذا التقرير أو هذه التقارير. |
An action may have unexpected positive or negative consequences to a third party but no money has been given for such action, do you know the negative consequence on that third party in such circumstances? | قد يكون إجراء غير متوقع نتائج إيجابية أو سلبية لطرف ثالث ولكن لم تصدر اي المال لمثل هذا العمل، هل تعرف نتيجة سلبية لهذا الطرف الثالث في مثل هذه الظروف |
Authoritarian party states, such as China and Vietnam, survive, but not through commitment to communism. | إن البلدان التي تحكمها أحزاب شمولية، مثل الصين وفيتنام، تظل قائمة وباقية، ولكن ليس بسبب التزامها بالشيوعية. |
The Party concerned shall be given an opportunity to comment in writing on such information. | وتتاح للطرف المعني فرصة التعليق كتابة على تلك المعلومات. |
(c) Has already been duly presented to the competent bodies of the State Party concerned, such as those authorized to undertake investigations, where such a possibility exists | (ج) وسبق أن قدم على النحو الواجب إلى الهيئات المختصة في الدولة الطرف المعنية، مثل السلطات المؤهلة لإجراء التحقيقات، في حالة وجود هذه الإمكانية |
Related searches : Such Party - By Such Party - Such Third Party - Such Of - Of Such - Such And Such - Such-and-such - Many Of Such - Such Of Its - More Of Such - Of Such Importance - Of Such Rights - Of Such Magnitude