Translation of "nutritional needs" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Needs - translation : Nutritional - translation : Nutritional needs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This share is however to meet the basic nutritional needs of human beings. | ولكــن هـــذه الحصـــة ﻻ تفـــي بالحاجة اﻷساسية للتغذية التي يحتاجها اﻻنسان. |
On the other hand, limited knowledge on the nutritional necessities of the women and children, and lack of knowledge on how to best satisfy these nutritional needs, has also contributed to deficient nutritional situation in these two population groups. | ومن ناحية أخرى، فإن المعرفة المحدودة بالضرورات الغذائية للمرأة والطفل، وانعدام المعرفة بالكيفية المثلى لتلبية هذه الاحتياجات الغذائية، يسهم أيضا في حالة نقص التغذية لدى هاتين الفئتين من الناس. |
Agriculture is extremely productive, and Germany is able to cover 90 of its nutritional needs with domestic production. | ومع ذلك، والزراعة مثمرة للغاية، وألمانيا قادرة على تغطية 90 من الاحتياجات الغذائية مع الإنتاج المحلي. |
Nutritional deficiencies | 4 نقص التغذية |
Nutritional health | التثقيف الصحي الغذائي |
While small holder farms could provide the full requirements for subsistence, this needs to be supplemented by extensive programmes to provide the nutritional needs of the country. | وإذا كان بإمكان المزارع الصغيرة سد احتياجات الكفاف بالكامل، فلا بد من تكملتها ببرامج شاملة لتلبية احتياجات البلد الغذائية. |
National programmes will be elaborated to increase awareness of the nutritional needs of women and to promote intervention to reduce the prevalence of nutritional diseases, such as anaemia in women of all ages, particularly young women. | وسوف تعد برامج وطنية لزيادة الوعي باﻻحتياجات الغذائية للمرأة ولتشجيع التدخل للحد من تفشي اﻷمراض الغذائية، ومنها فقر الدم لدى النساء من جميع اﻷعمار، وﻻسيما الشابات. |
10.4 States should address the specific food and nutritional needs of people living with HIV AIDS or suffering from other epidemics. | 10 4 ينبغي أن تراعي الدول الاحتياطات التغذوية والغذائية الخاصة بالسكان الذين يعيشون مرضى بفيروس المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب، أو الذين يعانون من أوبئة أخرى. |
The Nutritional Health Project | مشروع الصحة التغذوية |
Integrated women and child development programmes addressing nutritional, educational and health needs, community based literacy programmes and an alternative market that guaranteed affordable access to basic daily needs also were desirable. | ومن المرغوب فيه أيضا برامج المرأة والطفل اﻹنمائية المتكاملة التي تلبي اﻻحتياجات في مجال التغذية والتعليم والصحة، والبرامج المجتمعية لمحو اﻷمية، وايجاد سوق بديلة تضمن أن يكون الحصول على اﻻحتياجات اليومية اﻷساسية في متناول اليد. |
The funds directed to the child care nutrition program enhance the nutritional quality of meals and snacks served to children in child care settings, and provide information about preschool nutritional needs to parents of children in child care programs. | 222 والأموال الموجهة إلى برنامج التغذية في حضانات الأطفال تحسن من النوعية الغذائية لوجبات الطعام الرئيسية والخفيفة المقدمة للأطفال في أماكن رعاية الطفل، وتع لم الآباء بما يلزم أطفالهم المسجلين في برامج رعاية الطفل من احتياجات غذائية خلال الفترة السابقة للمدرسة. |
Combating nutritional diseases and efficiencies. | مكافحة الأمراض والنقص التغذوي. |
24. Food and nutritional security | ٢٤ اﻷمن الغذائي والتغذوي |
You want some nutritional supplements? | هل تريدين بعض المغذيات |
Nutrition services services that help address the nutritional needs of children that include identifying feeding skills, feeding problems, food habits, and food preferences. | خدمات التغذية الخدمات التي تساعد على تلبية الاحتياجات الغذائية للأطفال والتي تتضمن تحديد مهارات التغذية ومشاكل التغذية والعادات الغذائية وأفضلياتهم الغذائية. |
It's similar to other nutritional diseases. | انه مشابه لبقية الامراض الناتجة عن سوء التغذية |
This is really expensive nutritional supplements! | هذه حقا مغذيات غاليه جدا |
Nevertheless, the level of nutritional awareness remains low, particularly with regard to breastfeeding and certain harmful nutritional practices. | 68 ومع ذلك لا زال مستوى الوعي الغذائي دون المستوى المطلوب خاصة فيما يتعلق بالرضاعة الطبيعية وبعض الممارسات الغذائية الضارة. |
The foregoing implies that 3.2 million persons moved to above the nutritional poverty threshold, i.e., between 2000 and 2002 they progressed into a situation in which they could cover their nutritional needs and were able to make modest investments in education and health. | تراجعت نسبة السكان تحت عتبة التنمية التراثية من 53.7 في المائة إلى 51.7 في المائة بين عامي 2000 و2002. |
Nutritional poverty threshold households with a per capita income less than what was considered necessary to cover nutritional requirements. | 1 عتبة الفقر الغذائي الأ سر التي يقل دخلها للفرد عم ا ي عت بر ضروريا لتغطية الاحتياجات الغذائية. |
Additional criteria to be taken into consideration may include an inventory of critical unmet needs as outlined by consolidated appeals assessments or other demonstrated needs a deterioration of health and nutritional indicators and displacement figures. | ومن المعايير الأخرى التي يمكن أخذها أيضا في الاعتبار ما يلي حصر للاحتياجات غير الملباة على النحو الوارد في عمليات النداءات الموحدة، أو التقييمات أو غير ذلك من الاحتياجات المؤكدة، وتدهور مؤشرات الصحة والتغذية، وأعداد المشردين. |
In fact, there's no diet on Earth that meets basic nutritional needs that won't promote growth, and many will make you much healthier than ours does. | في الواقع، لا يوجد نظام غذائي على الأرض يوفي بالإحتياجات الغذائية الأساسية ولا يعزز النمو، والكثير سيجعلك أكثر صحة مما عليه أطعمتنا. |
(c) Improving the nutritional status of children | (ج) تحسين حالة تغذية الأطفال |
These mariculture and sea farming systems cultivate and raise fish along with other forms of marine life to help meet the nutritional needs of the world's people. | هذه الأحياء والنظم الزراعية البحرية ترعى الأسماك جنبا إلى جنب مع غيرها من أشكال الحياة البحرية للمساعدة في تلبية الاحتياجات الغذائية لسكان العالم. |
f Until 1997 referred to as nutritional deficiencies. | (و) حتى عام 1997 يشار إليه باسم حالات نقص التغذية. |
The nutritional status of the population has deteriorated. | 52 وقد تدهورت الحالة التغذوية للسكان. |
There was also a need for programmes that provided for the nutritional, educational and health needs of women and children as well as mass community led literacy programmes. | وثمة أيضا حاجة إلى برامج تلبي اﻻحتياجات التغذوية والتعليمية والصحية للمرأة والطفل عﻻوة على برامج جماهيرية تقودها المجتمعات المحلية في مجال محو اﻷمية. |
14.5 In situations where it has been determined that food plays an appropriate role in safety nets, food assistance should bridge the gap between the nutritional needs of the affected population and their ability to meet those needs themselves. | 14 5 وفي الأوضاع التي يتقرر فيها أن الأغذية تضطلع بدور ملائم في شبكات الأمان، يتعين أن تسد المساعدات الغذائية الفجوة بين الاحتياجات التغذوية للسكان المتضررين وقدرتهم على تلبية هذه الاحتياجات بأنفسهم. |
It offers many exercise and nutritional tips, while at the same time advertising a variety of nutritional supplements from companies such as BSN. | ويقدم العديد من التمارين والنصائح الغذائية، بينما في الوقت نفسه الإعلان عن مجموعة متنوعة من المكملات الغذائية من شركات مثل BSN. |
Combating nutritional and food deficiencies to the year 2001 | (2) مكافحة النقص التغذوي والغذائي من الآن وحتى عام 2001 |
More than one billion people in the world today do not have enough food to meet their basic daily nutritional needs, and the situation in developing countries is getting worse. | فأكثر من مليار إنسان على مستوى العالم اليوم لا يجدون الغذاء الكافي لتلبية احتياجاتهم الغذائية الأساسية اليومية، والوضع في البلدان النامية يزداد سوءا. |
Isolated nutritional surveys in accessible urban areas, showing a marked deterioration of the nutritional status among the adult population, tend to support this revised estimate. | ويبــدو أن هنــاك ما يؤيد هذا التقدير المنقح في دراسات استقصائية تغذوية متفرقة أجريت في مناطق حضرية يمكن الوصول إليها، ودلت على حصول تدهور ملحوظ في الحالة الغذائية للراشدين من السكان. |
Allegations that the scheme lacks nutritional value have been disproved. | وقد ثبت عدم صحة الادعاءات بأن الخطة تفتقر إلى القيمة الغذائية. |
Pharmaceuticals, educational and nutritional supplies showed clear signs of growth. | وكانت إمدادات المواد الصيدلانية والمواد التعليمية والإمدادات التغذاوية بمثابة علامات واضحة على النمو. |
Deficient nutritional status of children expressed as stunting and wasting. | () حالة تغذوية ناقصة لدى الأطفال تتجلى في وقف النمو والهزال. |
(f) Support for the Ad Hoc Group on Nutritional Surveillance | )و( تقديم الدعم للفريق المخصص المعني بمراقبة التغذية |
A nutritional poverty threshold households in which income per person was less than that considered necessary to cover nutritional requirements were classified as falling below this threshold | 1 عتبة الفقر الغذائي الأ سر المعيشية التي لا يكفي فيها دخل الفرد لتلبية المتطلبات الغذائية الأساسية تعتبر تحت هذه العتبة |
80. The health programme will be complemented by programmes to promote an adequate food supply and an appropriate diet to meet the specific nutritional needs of women, particularly pregnant and lactating women. | ٨٠ وسوف يكمل البرنامج الصحي ببرامج ترمي الى ترويج اﻹمداد الكافي باﻷغذية واتباع نظام غذائي مﻻئم للوفاء باﻻحتياجات الغذائية المحددة للنساء، وﻻسيما الحوامل والمرضعات. |
This leads to stunted growth and nutritional deficiencies such as anemia. | وهذا يؤدي إلى إعاقة نموهن وإصابتهن بالأمراض الناشئة عن سوء التغذية مثل فقر الدم (الأنيميا). |
This is a visualization of all the evidence for nutritional supplements. | هذا عرض لجميع الم س ل م ات للم ك م لات الغذائية. |
The prison system is dilapidated, suffering from outdated infrastructure, a lack of trained staff, conditions that fall below minimum standards, and a lack of funding to cover the basic nutritional needs of prisoners. | ونظام السجون متداع وبنيته التحتية عتيقة، ويفتقر إلى الموظفين المدربين، ولا ترتقي أوضاعه إلى المعايير المطلوبة، ولا تتوافر لديه الاعتمادات المالية اللازمة لتغطية الاحتياجات الغذائية الأساسية للسجناء. |
We have a long way to go to debunk dangerous nutritional dogmas. | لا يزال الطريق أمامنا طويلا قبل أن نتمكن من فضح كل العقائد الغذائية الخطيرة. وإلى أن يحدث هذا، فلن نحقق أي تقدم ي ذك ر في منع الكارثة الطبية والاقتصادية الوشيكة. |
We have a long way to go to debunk dangerous nutritional dogmas. | لا يزال الطريق أمامنا طويلا قبل أن نتمكن من فضح كل العقائد الغذائية الخطيرة. |
To combat nutritional deficiencies, the government plans to pursue the following strategies. | من أجل مكافحة نقص التغذية، تستهدف الحكومة الاستراتيجيات التالية |
General health care including nutritional supplements have been provided to Bhutanese refugees. | فاستفاد اللاجئون البوتانيون من خدمات الرعاية الصحية العامة التي شملت توفير المواد الغذائية التكميلية. |
Related searches : Daily Nutritional Needs - Nutritional Profile - Nutritional Food - Nutritional Balance - Nutritional Benefits - Nutritional Quality - Nutritional Intake - Nutritional Facts - Nutritional Properties - Nutritional Assessment - Nutritional Health - Nutritional Qualities - Nutritional Education