Translation of "not uncommon for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Not uncommon for - translation : Uncommon - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is not uncommon.
هذا ليس غريبا.
I was not uncommon.
لم أكن غير عادي
This is not too uncommon.
هذا ل يس غير شائع .
Feuds are not uncommon among them.
ولا تعتبر العداوات أمرا غير عادي فيما بينها.
It is not uncommon for a crisis to emerge during that period.
وليس أمرا غير عادي أن تنشأ أزمة ما إبان هذه الفترة.
It's not uncommon for Mom to put a blanket over the baby.
من المألوف أن تضع الأمهات غطاء على الطفل.
It's not uncommon for a single video to have multiple rights owners.
ليس من الشائع لفيديو واحد أن يكون له أكثر من صاحب حقوق.
However, it is also not uncommon for these patients to have no other symptoms.
ومع ذلك، فمن غير المألوف أيضا مع مثل هولاء المرضى ان لا تكون لديهم اي اعراض أخرى.
Uncommon, too.
وغير مألوفة ايضا
I already told you that electrical stimulators are not uncommon.
لقد اخبرتكم في البداية ان المحفزات الكهربائية شائعة
It's a phenomenon which was not uncommon during the war.
إنها ظاهرة وهو أمر شائع خلال الحرب.
For example, it is not uncommon for insolvency proceedings to be partially or completely suspended pending criminal investigations.
فليس من غير المعتاد أن يتم مثلا تعليق إجراءات الإعسار جزئيا أو كل يا بانتظار التحقيقات الجنائية.
Fines of several tens of thousands of francs are not uncommon.
كما أن الغرامات البالغة عشرات اﻵﻻف من الفرنكات ليست باﻷمر النادر.
Such threats to health and the environment are not uncommon in China.
ان مثل هذه التهديدات للصحة والبيئة هي امور ليست غريبة على الصين.
Such comments as quot the (governing body) does not allow it quot are not uncommon.
والتعليقات مثل quot ﻻ تسمح )هيئة اﻻدارة( بذلك quot ليست غير معتادة.
It is very uncommon for the disease to cause death.
وإنه من غير المألوف للغاية أن يؤدي هذا المرض إلى الوفاة.
For these here blind chaps hear uncommon sharp, I'm told.
لهذه الفصول الأعمى هنا نسمع الحاد المألوف ، وأنا قلت.
After a crisis, it is not uncommon to hear calls to limit competition.
والواقع أنه ليس من غير المألوف بعد أي أزمة أن نسمع دعوات تطالب بالحد من المنافسة.
Indeed, black humor was not an uncommon reaction online to Brazil's crushing defeat
بالفعل، لم تكن الفكاهة السوداء سوى ردة فعل غير مألوفة على الإنترنت لهزيمة البرازيل
People I know who are firemen told me that this is not uncommon.
الناس الذين اعرفهم من رجال الاطفاء أخبروني أن ذلك غير استثنائي
That you are uncommon breed
أنك نسل استثنائى
It is not uncommon to see advertisements for internships or traineeships which offer absolutely no pay or very little.
عروض الوظائف التدريبية بدون أجر أو بأجر بسيط ليست نادرة.
A premonition. It's not uncommon. But she took it so calmly, it worries me.
تخمين ولكنة غيروارد ولكنها هادئة جدا وهذا ما يقلقنى
During the summer, it is not uncommon for 100 people to be attempting the summit via this route each day.
في الصيف، من المعتاد أن تجد مئة شخص يصعدون إلى القمة من خلال الطريق العادي كل يوم.
Kidney cancer is an uncommon disease.
سرطان الكلى هو مرض غير شائع .
So long as it is uncommon.
طالما أنها غير مألوفة
It is not uncommon when addressing Ahwazi Arabs, for instance my own ethnic group for Persians to express racist sentiments such as You are not real Arabs!
فمن الشائع عندما يتحدث الفرس مع العرب الأهواز على سبيل المثال، وهي جماعتي العرقية، أن ي ظهروا تعصبهم العرقي بعبارات مثل أنت لست عربي ا فعل ا!
It is not uncommon for one sister to wear a headscarf while another does not, or a mother to wear a headscarf while her daughters do not.
فليس من غير المعتاد أن نرى أختين، إحداهما تغطي شعرها والأخرى لا تغطيه، أو قد نرى أما ترتدي الحجاب بينما بناتها لا يرتدينه.
It is not uncommon to visit a prison and discover that not all the prisoners have been officially registered.
فليس نادرا أن يكتشف المرء، لدى زيارة سجن ما، أنه لم يجر تسجيل جميع السجناء بشكل رسمي.
But that is not really how I define myself, and that's just something that is not uncommon in Brazil.
لكن في الحقيقة أنا لا أعر ف بنفسي بهذه الطريقة و هذا ليس بالشيء النادر في البرازيل
Bassel Khartabil was truly an unCommon ally.
كان باسل خرطبيل حليف ا غير مألوف بالفعل.
Fires are frequent and the smell of ash and smoke in the morning is not uncommon.
الحرائق تحدث باستمرار ورائحة الرماد والدخان في الصباح ليست غريبة.
While this is not uncommon for modern languages such as Perl or JavaScript, it was a highly unusual feature in the late 1970s.
وبينما ذلك لا يكون شائعا للغات الحديثة مثل بيرل أو جافاسكربت، فإن هناك ميزة غير معتادة للغاية في أواخر السبعينيات.
In the developed world it is very uncommon.
وهي غير شائعة للغاية في العالم المتقدم.
He said Ye appear to be uncommon folk .
قال لهم إنكم قوم منكرون لا أعرفكم .
He said Ye appear to be uncommon folk .
فلما وصل الملائكة المرسلون إلى لوط ، قال لهم إنكم قوم غير معروفين لي .
It's been stated here that dissociative reaction, or irresistible impulse... is not uncommon among soldiers in combat.
قبل رد الفعل او النزوة التي لاتقاوم... ل يست غير شائعة بين الجنود في المعركة .
By the end of June 1994, it was not uncommon to have over 50 children in a classroom.
ومع نهاية حزيران يونيه ١٩٩٤، لم يكن مستغربا وجود أكثر من ٥٠ تلميذا في الصف الواحد.
I imagine she fancies you in an uncommon way.
وأتصور أنها مولعة بك بطريقة غير عادية
Multilingualism the way Pia knows it isn t uncommon in Beirut.
التعد د اللغوي بالطريقة التي تتحدث عنه بيا ليس أمر ا مستغرب ا في بيروت.
By the spring of 1915, the army was in steady retreat, which was not always orderly desertion, plunder and chaotic flight were not uncommon.
بحلول ربيع عام 1915، كان الجيش في تراجع مستمر، والذي لم يكن دائما بشكل منظم بل كان من المألوف انتشار النهب والفوضى أثناءالانسحاب.
History need not say that the burning of Rome was good but it must say that it was colossal, uncommon.
التاريخ ليس بحاجة أن يقول أن حرق روما كان شيئا جيدا و لكنه يجب أن يقول أنه كان هائلا و غير مألوفا
For example, among the Luhya in Western Kenya, it is not uncommon for Muslims to slaughter animals during funerals, even though, strictly speaking, there is no such provision in Islam.
فمن الشائع في قبيلة لوهيا في غرب كينيا على سبيل المثال، أن ينحر المسلمون الذبائح أثناء الجنازات، حتى على الرغم من عدم وجود أي نص أو تقليد كهذا في الإسلام.
Given the long term objectives of the Fund, short term fluctuations in returns were not uncommon and should not be a matter of undue concern.
وفي ضوء اﻷهداف الطويلة اﻷجل للصندوق، فإن التقلبات القصيــرة اﻷجل في العائــدات ليست غير مألوفة وﻻ ينبغي أن تثير قلقا ﻻ مبرر له.
Very quickly they told me, Kidney cancer is an uncommon disease.
قالوا لي بسرعة كبيرة ، سرطان الكلى هو مرض غير شائع .

 

Related searches : Not Uncommon - Uncommon For - Is Not Uncommon - Are Not Uncommon - Relatively Uncommon - Uncommon Sense - Uncommon Occurrence - Rather Uncommon - Very Uncommon - Uncommon Practice - Quite Uncommon - Fairly Uncommon - More Uncommon