Translation of "not fully utilised" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Fully - translation : Not fully utilised - translation : Utilised - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The seminar also examined money laundering techniques and methods utilised by criminals and terrorists. | وبحثت الحلقة الدراسية أيضا تقنيات وأساليب غسل الأموال المستخدمة من ق بل المجرمين والإرهابيين. |
The mechanisms that exist to forge this reality are not being adequately utilised but they also need to be further developed and strengthened. | والآليات الموجودة لصوغ هذه الحقيقة لا يجري استغلالها بطريقة كافية، ولكنها تحتاج أيضا إلى المزيد من التطوير والتعزيز. |
Game avoided the area, veld foods were over utilised and the people grew increasingly reliant on state aid. | وتجنبت الحيوانات الطريدة المنطقة وتم الإفراط في استغلال ثمار الحقول وأصبح الناس يعتمدون بصورة متزايدة على المعونة الحكومية. |
Could Mexico outline whether those measures can be utilised in cooperation with, or at the request of another State. | وهل تستطيع المكسيك الإشارة إلى ما إذا كان ممكنا استعمال هذه التدابير بالتعاون مع دولة أخرى أو نزولا عند طلبها |
(g) Marking systems are utilised to effectively and efficiently identify the perimeter or boundary between mined and unmined areas. | (ز) تستخدم نظم وضع العلامات لتحديد محيط المناطق الملغومة وغير الملغومة أو الحدود الفاصلة بينها بفعالية وكفاءة. |
Previous recommendations not fully implemented | 1 التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا |
Previous recommendations not fully implemented | 1 التوصيات السابقة التي لم تنفــذ تنفيذا كاملا |
Previous recommendations not fully implemented | 1 التوصيات السابقة التي لم يستوف تنفيذها |
Previous recommendations not fully implemented | 1 التوصيات السابقة غير المنفذة بالكامل |
Not Fully Trusted Encryption Keys | مفاتيح تعمية ليست موثوقة تمام ا |
This group intelligence is utilised to identify issues and to co create solutions that are optimal sustainable for most people. | ويستغل هذا الذكاء الجمعي في تعريف المشكلات والتعاون في وضع الحلول المثالية المستدامة لمعظم الشعب. |
These principles were not fully implemented. | ولم تنفذ هذه المبادئ تنفيذا تاما . |
These principles were not fully implemented. | ولم تنفذ هذه المبادئ تنفيذا تاما. |
What special measures are used by Barbados to prevent and suppress illegal trafficking in firearms, ammunition, and explosives utilised by terrorists? | ما هي التدابير الخاصة التي تستعملها بربادوس لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات التي يستعملها الإرهابيون |
Minefield Marking. During the Ninth Meeting of the GGE CCW the Coordinator's Paper utilised a slightly modified version of the Irish proposal. | 13 وضع علامات حول حقول الألغام لتحديد معالمها أثناء الاجتماع التاسع لفريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية، استخدم المنسق في ورقته صيغة معدلة قليلا للمقترح الآيرلندي. |
In Latvia restrictions on the individual use of natural resources are established following the principle that natural resources are not merely private property, since they have to be utilised for the benefit of society. | وفي لاتفيا توضع القيود على استعمال الأفراد للموارد الموارد الطبيعية وفقا لمبدأ أن الموارد الطبيعية ليست مجرد ملكية خاصة بل يجب استعمالها لمصلحة المجتمع. |
The Charter must be fully respected, not reinterpreted. | ولا بد من الاحترام الكامل للميثاق، وليس إعادة تفسيره. |
This promising mechanism is not yet fully exploited. | ولم يتم حتى الآن الاستغلال الكامل لهذه الآلية الواعدة. |
Unfortunately, the Bureau has not been fully constituted. | ولم يكتمل تشكيل المكتب بعد، للأسف. |
9. This recommendation has not been fully implemented. | ٩ لم يتم تنفيذ هذه التوصية تنفيذا كامﻻ. |
The staffing table controls were not fully effective. | ٥٨ ولم تكن ضوابط مﻻك الموظفين فعالة بدرجة كافية. |
I believe blogging as a technology has to be utilised to solve our problems and achieve our goals. مواضيع لا تهم الشريحه الاكبر من المجتمع | فالتدوين تقنية يجب علينا توظيفها لحل مشاكلنا وتحقيق مصالحنا وهذا ما اعتقده |
However, concern about populist policies is not fully justified. | لكن الانزعاج بشأن السياسات الشعوبية لا يستند إلى مبررات حقيقية. |
In fact, African Americans do not fully support him. | الحقيقة أن الأميركيين من أصول أفريقية لا يساندونه بشكل كامل. |
One cannot preach what one does not fully practice. | إن فاقد الشيء لا يعطيه، وليس لأحد أن يعظ الناس بما لا يمارسه بشكل كامل. |
Frankly, there is something we do not fully understand. | وبصراحة، هناك شيء لا نفهمه حق الفهم. |
As a result, some activities could not be fully implemented. | وعليه، تعذر تنفيذ بعض الأنشطة بشكل كامل. |
In another two cases the identification was not fully corroborated. | وفي حالتين أخريين لم يتم التعرف على الجناة تعرفا تاما بتواتر الدليل المؤيد. |
Therefore democracy is not fully guaranteed in the Security Council. | وعلى هذا فإن الديمقراطية غير مكفولة تماما في مجلس اﻷمن. |
It's not fully cooked Hyung! Hurry and spit it out! | انها ليست مطبوخة بشكل كامل هيونغ ! بسرعه ابصقه |
I can't verify that fully, but it does not matter. | لا يمكنني التحقق من هذه القصة ولكن هذا لايهم |
Her Highness has not fully recovered from her long illness. | صاحبة السمو لم تشف تماما من مرضها |
But if you want to be fully functional and fully human and fully humane, I think you need to learn to live, not without regret, but with it. | ولكن إن أردت أن تكون فع الا حقا وإنسان بكل معانى الكلمة وإنسان دمث الخلق، أعتقد أنك تحتاج أن تتعلم كيفية العيش، ليس بدون ندم، بل كيفية العيش به. |
Cyrenaica is Qaddafi free, Tripolitania is not, and Fezzan did not fully join the revolution. | اما سيرناسيا فلقد تحررت من القذافي وتريبوليتانيا ما تزل في قبضة القذافي وفزان لم تنضم للثورة بشكل كامل. |
Developing countries cannot, and should not, open up their markets fully to America s agricultural goods unless US subsidies are fully eliminated. | الحقيقة أن الدول النامية لا تستطيع ولا ينبغي لها أن تفتح أسواقها بالكامل للسلع الزراعية الأميركية ما لم تبادر الولايات المتحدة إلى إلغاء الدعم بالكامل. |
But it is not clear that these plans will succeed fully. | ولكن ليس هناك وضوح بأن هذه الخطط سوف تنجح بشكل كامل. |
The Government was not yet fully installed in the country, however. | على أن الحكومة لم تتقلد بعد مهامها كاملة في البلد. |
In two cases, the evidence was convincing but not fully substantiated. | وفي قضيتين من القضايا، كانت الأدلة مقنعة إلا أنه تعذر إثباتها بصورة كاملة. |
It appears, however, that those recommendations have not been fully implemented. | لكن يبدو أن تلك التوصيات لم تنفذ تنفيذا كاملا. |
It is not certain that their results have been fully corroborated. | وليس من المؤكد أن نتائج هذه المشاريع ثبتت صحتها بالكامل. |
The expectations of the Decade had not, however, been fully realized. | ولكن لم يتحقق بالكامل ما كان يتوقع من العقد. |
Some peace keeping efforts have fully succeeded while others have not. | وقد نجحـت بعض جهـود حفظ السلم نجاحا كامﻻ، بينما لم ينجح البعض اﻵخر. |
We have not yet fully exploited the new opportunities for progress. | إننا لم نستغل حتى اﻵن استغﻻﻻ تاما الفرص الجديدة ﻹحراز التقدم. |
I agree that idolatry is not always fully understood Thank you | اننى أتفق معك أن الوثنية لا تفهم بالكامل ، أشكرك |
Turkish Gastarbeiter are still, two generations later, not seen as fully German. | وحتى الآن، ورغم مرور جيلين منذ هجرتهم إلى ألمانيا، ما زال العمال المهاجرون الأتراك لا ي ـنظ ر إليهم باعتبارهم مواطنين ألمانيين كاملين. |
Related searches : Fully Utilised - Not Utilised - Not Fully - Is Utilised - Are Utilised - Well Utilised - Utilised For - Utilised With - Utilised Capacity - Being Utilised - Heavily Utilised - Not Fully Able