Translation of "new pressures" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

New pressures - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Other new pressures stemmed from the Corporate Social Responsibility (CSR) process.
وظهرت ضغوط جديدة أخرى في إطار عملية المسؤولية الاجتماعية للشركات.
By changing our environment, we put new pressures on our bodies to evolve.
بتغيير البيئة. وضعنا ضغوطا جديدة على أجسادنا لتتطور.
But that brings new pressures and constraints on my Office, reducing our humanitarian space.
لكن ذلك ي لقي ضغوطا وقيودا جديدة على المفوضية، ويقلل مجالنا اﻻنساني.
The bad news was that, as a result, there were new pressures on Council members.
أما الجانب السلبي فهو ما يترتب على ذلك من ضغوط جديدة على أعضاء المجلس.
The implementation of a new project, entitled Population pressures, poverty, and environmentally endangered areas has commenced.
وقد بدأ تنفيذ مشروع جديد عنوانه الضغوط السكانية، والفقر والمناطق المعرضة للخطر بيئيا.
(c) Economic pressures
)ج( الضغوط اﻻقتصادية
There are extreme pressures.
هناك ضغوط عالية جدا.
But the social pressures we are now facing are profoundly new, generating changes that international law must begin to reflect as it translates new needs into new institutions.
لكن الضغوط اﻻجتماعية التي نواجهها اﻵن شديدة الجدة وتولد تغييرات يجب على القانون الدولي أن يبدأ بتجسيدها وهو يترجم اﻻحتياجات الجديدة الى مؤسسات جديدة.
And it's driven and propelled forward by new leaders, like many of the people here, by new tools, like the ones we've seen here, and by new pressures.
وهو مسير ويسحبه للأمام قادة جدد ، ككثير من الناس هنا عبر أدوات جديدة ، كالتي نراها هنا وبضغوط جديدة
And our numbers keep growing, with corresponding pressures on land, energy, food, and water. The global economy is generating pressures as well rising joblessness, widening social inequalities, and the emergence of new economic powers.
ان الاقتصاد العالمي يولد ضغوطات ايضا مثل ارتفاع البطالة وتزايد الفوارق الاجتماعية وظهور قوى اقتصادية جديدة.
Pressures on criminal justice systems
ألف الضغوط الواقعة على نظم العدالة الجنائية
(h) Pressures on the environment
)ح( ضغوط على البيئة
But, again, heavy fishing pressures.
ولكن، مرة أخرى ، وضغوط الصيد الثقيلة.
Now for diastolic pressures, we know that diastolic pressures are the low range of a blood pressure.
والبنسبة للضغط الانبساطي، فنحن نعرف أن أنواع ضغط الدم الانبساطي هي الأعداد الأصغر في قياس ضغط الدم.
They should organize new online entities in which they pay a fee for direct investigative reporting, unmediated by corporate pressures.
ويتعين عليهم أن ينظموا كيانات جديدة على شبكة الإنترنت حيث يدفعون رسوما في مقابل الحصول على التقارير الاستقصائية المباشرة التي لا تتدخل فيها ضغوط شركاتية.
NEW YORK Amid the pressures of the global financial crisis, some ask how we can afford to tackle climate change.
نيويورك ـ في وسط الضغوط التي تفرضها الأزمة المالية العالمية، يتساءل البعض كيف لنا أن نتحمل تكاليف معالجة قضية تغير المناخ.
China is now facing inflationary pressures.
فالصين تواجه الآن ضغوطا تضخمية هائلة.
Monitoring groundwater levels, pressures, and quality
(أ) رصد مستويات المياه الجوفية وضغطها وجودتها
They have resisted sizeable internal pressures.
وقد قاوما ضغطا دوليا هائلا.
Moreover, health and nutrition transitions are putting new cost pressures on countries in terms of growing populations, ageing and higher dependency ratios.
وعلاوة على ذلك، تفرض التحولات في قطاعي الصحة والتغذية ضغوطا جديدة من حيث التكلفة على البلدان من ناحية تزايد عدد السكان، والشيخوخة، ومعدلات التبعية العالية.
Unbearable psychological pressures bear down on us.
وضغوط نفسية لاتحتمل تثقل كواهلنا
And, as trading accelerates, the pressures increase.
ومع تسارع التداول تتزايد الضغوط.
Identification of critically endangered areas subject to acute population pressures and formulation of actions needed to alleviate pressures on the environment.
وتحديد المناطق المعرضة لمخاطر هائلة بسبب الضغوط السكانية الحادة، واتخاذ التدابير الﻻزمة لتخفيف الضغوط المفروضة على البيئة.
As European growth slows, so will inflationary pressures.
فمع تباطؤ النمو الأوروبي، لابد وأن تخف حدة الضغوط التضخمية.
The impending global slowdown has intensified protectionist pressures.
فقد عمل التباطؤ العالمي الوشيك على تصعيد الضغوط الحمائية.
Autocratic rulers, by contrast, face no such pressures.
على النقيض من ذلك فإن الحكام السلطويين لا يواجهون مثل هذه الضغوطات .
These pressures contributed to the American Revolutionary War.
وقد ساهمت هذه الضغوط في وقوع الحرب الثورية الأمريكية.
Shortages of health professionals exacerbate pressures on staff.
ويزيد النقص الحاصل في الفنيين الصحيين من حدة الضغوط على الموظفين.
The pressures exerted on the family are tremendous.
فالضغوط التي تمارس ضد اﻷسرة هائلة.
And there are a lot of other pressures.
و يوجد هناك الكثير من الضغوط الاخرى.
These activities are in particular those that are capable of withstanding competitive pressures for efficiency gains and surviving the new industrial and trade realities.
وهذه الأنشطة هي على وجه الخصوص تلك القادرة على تحم ل الضغوط التنافسية الدافعة إلى زيادة الكفاءة وعلى الصمود أمام الحقائق الصناعية والتجارية المستجدة.
A similar solidarity conference is being prepared in Malaysia, so we expect new pressures from the Jakarta regime on the Government in Kuala Lumpur.
ويجري التحضير لمؤتمر تضامن مماثل في ماليزيا، ولذا فإننا نتوقع ضغوطا جديدة من نظام جاكرتا على الحكومة في كواﻻلمبور.
Ultimately, though, they face the same upward cost pressures.
إلا أنها في النهاية تواجه نفس الضغوط المتمثلة في ارتفاع التكاليف.
Spending pressures, in turn, lead to acceleration of innovation.
إن الضغوط المتمثلة في الإنفاق تؤدي بالتالي إلى تسارع عملية الإبداع.
Of course, extra parliamentary pressures cannot simply be ignored.
لا شك أن الضغوط البرلمانية الإضافية لا يمكن تجاهلها ببساطة.
These pressures are serious, and both are discussed publicly.
إن مثل هذه الضغوط تتسم بخطورة واضحة، وهي خاضعة لمناقشات علنية.
We see these pressures every day in the marketplace.
ونحن نرى تأثير هذه الضغوط كل يوم في السوق.
As a result, pluralism pressures churches to become denominations.
ونتيجة لهذا فإن التعددية تضغط على الكنائس حتى تتحول إلى طوائف دينية.
Higher domestic consumer spending would otherwise create inflationary pressures.
وإلا فإن ارتفاع مستوى الإنفاق الاستهلاكي المحلي من شأنه أن يخلق ضغوطا تضخمية.
He has also worked successfully to contain inflationary pressures.
كما عمل بنجاح على احتواء الضغوط التضخمية.
Significant price pressures emerged in the other subregional economies.
وبرزت ضغوط سعرية ملموسة في الاقتصادات الأخرى بالمنطقة الفرعية.
Displaced populations are more vulnerable to pressures to return.
ويعتبر السكان المشردون أشد تأثرا بضغوط العودة.
The challenge was to reduce pressures for uncontrolled migration.
ويتمثل التحدي في تقليل الضغوط المتعلقة بالهجرة دون ضوابط.
There's neurobiology, there's temperament, there's social pressures, there's poverty.
فهناك عوامل بيولوجية عصبية، والمزاج والضغوط الاجتماعية، والفقر.
Isn't it time we stopped talking about selective pressures?
ألم يحن الوقت بعد لتوقف عن الحديث عن ضغوطات انتقائية

 

Related searches : Address Pressures - Recessionary Pressures - Global Pressures - Cultural Pressures - Cost Pressures - Pressures For - Competing Pressures - Conflicting Pressures - Efficiency Pressures - Different Pressures - Various Pressures - Labour Market Pressures - Direct Market Pressures - Pressures Of Life